Ht
ait ities eratat
ae
ey ae
¢ Mh Hee i
24) eR Wie
447
Oe
i
ii ity lata
teres, ,
res
Bey sls oly
Wh
Lath sti
es i
se
“ ns *y ] i sieht
eh ‘
He
Ut
ist iit
4
Bhai
its
tit
| a
as
ty me
- -
a a Hi
aie he Pecbahe)
uit tte pti it on
ti ai ri a ae a
fan ite 0
eat ue
it
ie ¥
$f}
Pi) talk a At
ise \
447, 7 a
Hy ite sty
at a
ee a
a yp
it ah site
avi Raney
ees mt ae
a
a
cai
ae na “
nk
oo
-
Ha
Bua
oe
oS
a a
as
Sea
a : :
i - i
. a
ity
$
3
i +134
oo . : i
ae
i BHanEL aI
ah oe
Se
soresp am
ee 7S
SS
:
5
Sas
ra
Slt
= ~.
Sesstese
SENS
“5
a)
an
en
ie
os é : i ; ae?) Ta! Py eh 7
: ' alae 3 : Jes A a ‘arn (a i i | ona
eee oan Tae i ma qual :
: Tan i 7 nia ma : ne ie Be ni 7 | Ratt My hy iy ins ope vi ta « fbx
vi : ny ro hone Oy’ a Pie : my : ee ar ne i
Hh te ae i
lad a Lor ; iy ir eee Gi
, ae palac 1 ae y
; au oie ee ;
i , Wh
vy ay v er ati
re Ae - dale Zz i
Na ney ay me fii iy i he
i er) - 7 he hy Ie i 5
‘a rock
iy ayy wh my hoe
Vane is:
A Me
pew a PRT OOO MeL Ae ed EE PE ny y
a ct 7 i Bi 7 ; Ps Rie . in a i, ve ; 4 i , 4 W f Me ¥f " : Sih LP My Te : i 7, it is ry cn sy) ie
7 Pane 7 At uF
wa
:
ie oh
| aA ah a Nat
iH ta ni hay
‘Boe
Ne
i ee Hi iW
}
us
a Ay ) U
{eR UN Ay ane
Nene
tap
an
eet ae
ty
Ti
Wh fragt
18
Py tary
th Dla
i i
AOA fe:
ae
+ Ws
aad i
i i
ie a a
i au it ¥
7
: ane B ie
, fh
>
ee
ies Ps
5
‘-
aa
nh
mi wine
“4 alt _
i i i. ;
% eae ii a oy
iy
; - re ag tle Tar ey i ri f. 7 ‘ eae * A a} }
y ie: th are ‘i fe ay ahi ia ian en we L
wd M3 ae : nl 7 . a " ad ane
Ms ue ‘ae ee
ue oat ita
ae eo ae
nang 7 in ' Ha te. Fi
ua a MD ah A ay aie . a) |
| i Nei | at eal aot
if i r i
ae
ney a We
Awe
a : aw Ali i i oun vad) 7 : ae
hey i mt ae is Wh, i i
7 v. _ C Oe iy
Lite. ; ay aT
| a
’ Aull,
i ae
La va
iy ay shi
ry i Ny a a mM
‘ ta if
. / i on) th ; q r im ¥ na ie
: oe te
s' fore ve ae LN am ce mI
ial oF v On " i
TY ppl: WY Ns
on iy it
1) aaa fin Pe, ,
1h ih atany
Vi aa wt Ht ve
iy
ne | ; ar a Vareey
HGS NC SRI Peek mu ae
OR ON a imc ORM Gala ho A ON a dae ie
| bel ite
emit a." *
Mr
aie Ga mh
ee He
{
ie wy a on :
‘ nee ' NTA: ,
ee ca
a at
nn ut it a
ty Mi i
a i, it} ; i :
Pieters
% \ : ii Woes ty
a“ ne : MN ae ie Soa ae it
i. 1) A ty ny
i
featay Gl bon
7
wri
au ot
ah 1
Proain
Al a
| ‘ i i i
AB a \
betas)
wh
ay |
’ ire J ;
f dine : fT : "4
a7)
i me
Cire 7 | Py, i
th Mi Tan
fi s: |
sie :
m4 nt
Onn
oo cr.
iv Mi wu) uy >
: av
I
Fi -
4
Lo
i
- 7
* ar
7
is
i
¥
I
i
any
be ; :
7
ne re
Ta ee
Toot Ay
oe
qe ein
irs
Liens
LA 2
SAG uv
nee
Anges
st
wey
ey, dae
yi uh
Ve
eyes shel 4 ‘ ; Lene : :
vials f * nae My i 3 } Rees Marin Voie fi Viste f Shea par
pei ‘ : 4 Ry
hehe
Fe aes ta
———
y JOURNAL
OF THE
CEYLON BRANCH
OF THE
a A) s
<2
i ees
iB ee ig, UPL IC "ty v S
‘EDITED BY THE HONORARY SECRETARY. TN
_ The design of the Society is to institute and promote inquiries into the \
History, Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition N ik
of the present and former Inhabitants of the Island, with its R
Geology and Mineralogy, its Climate and Meteorology, . N
its Botany and Zoology.
ee
Mil W
2 3 YL As SCG
TTT
ap
Price; to Members, Re. 1; to Non-Members, Rs. 2. -
oe —
at 3 :
ute SS Soe
COLOMBO :
H. C. COTTLE, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON. A
1911. ws.
LBL TLL TEL TLE TOL TEL TEL DLT TEL TELL LLL
f
JOURNAL
OF THE
CEYLON BRANCH
OF THE -
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
1910.
VOLUME XXII.
No. 63.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the
History, Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition
of the present and former Inhabitants of the Island, with its
Geology and Mineralogy, its Climate and Meteorology,
its Botany and Zoology.
COLOMBO:
H. C. COTTLE, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1911.
OVS 4
= Ag
56. 5A!
“ » fanyaed” "
# : Cy png
f . ts,
CONTENTS.
PAGE
Council Meeting: February 7, 1910 .. fc 1
Council Meeting : March 16, 1910 sis oo 3
Annual General Meeting : March 16, 1910 ks 5
Paper read :—
‘‘The Age of Sri Parékrama Bahu VI. (1412-1467
A.D.),” by EDWARD W. PERERA 6
Annual Report for 1909 ie ‘at 45
Archeological Survey, 1909: Synopsis of work done
by the oe Ae aus 49
Office-Bearers for 1909, election of .. ie 57
Council Meeting : June 9, 1910 ee 32280
Paper not read :—
‘* Fourth Supplementary Paper on the Monumental
Remains of the Dutch East India ache in
Ceylon ”’ 5 63
General Meeting : August 3, 1910 io ae 70
Paper read :—
‘«¢ Tantri-Malai: some Archeological Observations
and Deductions.”’ by JoHN STILL my 73
General Meeting : September 29, 1910 eae 101
Paper read :—
‘¢ Kandyan Provinces,’”’ by the Hon. Mr. P. Arvu-
NACHALAM, C.C.S. is (2 LOS
Council Meeting : November 17, 1910 .,. ais 123
ERRATUM.
Page 99, line 16 . for ‘* Bodhisatrayé > ‘reced *« Bodhisatvay6,”
Ce
JOURNAL
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
CEYLON BRANCH.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, February 7, 1910.
Present :
Mr. R. G. Anthonisz. Mr. A.M. Gunasékera, Muda:
Mr. M. K. Bamber, M.R.A.S. liyar.
Mr. E. B. Denham, B.A., C.C.S. Mr. D. B. Jayatilaka, B.A.
Mr. C. Drieberg, B.A., F. PAS. | Mr. R. C. Kaildsapillai, Mu-
Mr. Simon de Silva, Mudaliyar. daliyar.
| Mr. P. E. Pieris, M.A.,C.C.S.
Mr. J. Harward, M.A., Honorary Secretary.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Business.
1. Ona motion proposed by Mr. M. K. Bamber, and seconded
by Mr. C. Drieberg, Mr. Harward took the chair.
2. Resolved that the following Members be elected :—
(1) E. Burgess, Assistant Bacteri- { G. W. Sturgess.
ologist : recommended by G. A. Joseph.
(2) L. Vibert, I.C.S. (non-resident): ( J. A. Daniel.
recommended by iG. A. Joseph.
(3) C. S. Vaughan, C.C.S.: recom- (H.C. P. Bell.
mended by Ve A. Joseph.
J. Harward.
(4) B. C. Cooray: recommended by | G. A. Joseph.
3. Laid on the table Circular No. 293 of November 26, 1909,
containing the opinions of Messrs. J. P. Lewis and R. G. Anthonisz
on the Paper entitled “ Fourth Supplementary Paper on Monu-
mental Remains of the Dutch East India Company in Ceylon,” by
Mr. F. H. de Vos.
Resolved ,—That the Paper be accepted and published in the
Journal.
B 36-10
bo
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
4. Considered a motion from Dr. A. Willey, suggesting the
expansion of the scope of the Journal so as to admit of the
publication of short notes, reviews, and queries relating to the
literature, history, and archeology of Ceylon.
Read letters from Dr. Willey and Mr. Arunachalam regretting
their inability to propose and second the motion owing to absence
from Colombo.
Resolved ,—That the consideration of the motion be postponed
till Dr. Willey and the Hon. Mr. Arunachalam are able to be
present. .
5. Laid on the table a Paper entitled “‘ Tantri-malai,’’ by
Mr. J. Still.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. H. C. P. Bell
and Simon de Silva, Mudaliyar, for their opinions.
6. Laid on the table a Paper entitled “ Ancient Matara,’ by
Mr. F. Jayatilaka.
Resolved ,—That the Paper be referred to Messrs. J. P. Lewis
and P. E. Pieris for their opinions.
7. Considered the matter of inserting in full the remarks of
Prof. Vidyabhusana regarding the alleged discovery of a very
ancient inscription at Mihintale. °
Resolved unanimously,—That Dr. Vidyabhusana’s detailed
description be not printed. *
8. Considered date and business for next General Meeting.
Resolved,—That the matter be left in the hands of the
Secretaries, after consultation with the President.
* See Journal, vol. XXI., No. 62, p. 338, 1909.
i
7
:
>.
:
,
j
No. 63.—--1910.] PROCEEDINGS, 3
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, March 16, 1910.
Present :
Mr. P. Fretidenberg, Vice-President, in the Chair.
Dr. A. Willey, D.Sc., F.R.S., | Mr. D. B. Jayatilaka, B.A.
Vice-President. | Mr. A. M. Gunasékera, Muda-
Mr. Simon de Silva, Mudaliyar. | __liyar.
Mr. J. Harward, M.A., Honorary Secretary.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last Council Meeting held
on February 7, 1910.
2. Resolved the election of the following Members :—
(1) H. G. Bois: recommended G. A. Joseph.
by E. B. Denham.
(2) VAX Ric Slater, BA... C.C.8.): sun B. Denham.
recommended by A. W. Seymour.
(3) G.M. Cookson, B.A., C.C.S. : Ve Willey.
recommended by G. A. Joseph.
(4) T. Gracie: recommended by Ney eee
(5) B. Hill, B.A., C.C.S.: recom- ¢ A. Willey.
mended by ie. A. Joseph.
3. Laid on the table Circular No. 294 of November 26, 1909,
containing the opinions of Messrs. H. W. Codrington and P. E.
Pieris on the Paper entitled “‘Some Aspects of the Laws and
Constitution of the Sinhalese Kingdom,” by the late Mr. C. M.
Fernando.
Resolved,—That in view of the opinions expressed by the
gentlemen to whom the Paper was referred, and inasmuch as
the greater part of the Paper has already been printed elsewhere,
Mr. C. H. Z. Fernando be thanked for forwarding the Paper to
the Society, and be informed that the Council regrets its inability
to accept it for the Society’s Journal.
4, Laid on the table Circular No. 21 of February 12, 1910,
containing the opinions of Messrs. J. P. Lewis and P. E. Pieris on
a Paper entitled “‘ Ancient Matara,” by Mr. F. Jayatilaka.
Resolved ,—That in view of the remarks on the Circular by the
gentlemen to whom the Paper was referred it be not accepted, but
that the writer be thanked for forwarding it to the Society.
B2
4 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
5. Laid on the table Circular No. 22 of February 12, 1910,
containing the opinions of Messrs. H. C. P. Bell and Simon de
Silva, Mudaliyaér, on the Paper entitled ‘‘ Tantri-malai,’’ by
Mr. J. Still.
Resolved,—That the Paper be accepted for reading at a
Meeting and be published in the Journal.
6. Laid on the table ‘‘ Notes on Katuwana Fort,” by Mr. J.
Still. |
Resolved,—That the Notes be referred to Messrs. J. Harward
and P. E. Pieris for their opinions. *
7. Laid on the table a letter from Mr. Donald Ferguson,
forwarding a Paper entitled “‘ Mulgiri-gala,’’ and the manuscript
used by Le Grand in his translation of Ribeiro.
Resolved,—That Mr. Ferguson be heartily thanked for present-
ing the Library of the Society with the manuscript used by
Le Grand in his translation of Ribeiro, and also for his Paper
on ‘‘ Mulgiri-gala.”’
Resolved ,—That Mr. Donald Ferguson’s Paper on ‘‘ Mulgiri-
gala” be referred to Messrs. P. E. Pieris and J. Still for their
opinions.
8. Laid on the table a letter from the Manager, Panini Office,
Allahabad, asking for an exchange of Publications.
Resolved,—That the applicant be asked to supply further
details as to what he offers and what he desires in return.
9. Read and passed the list of Members whose names are to be
struck off the List and published in the Annual Report.
10. Read and passed the Annual Report for 1910.
11. Considered the nomination. of Office-Bearers for 1910.
Under Rule 16 Messrs. Simon de Silva, Mudaliyar, and P. E.
Pieris retire by reason of seniority, and Messrs. E. R. Goona-
ratna, Mudaliyar,’ and H. W. Codrington by reason of least
attendance. Two of these Members are eligible for re-election.
Resolved,—That Simon de Silva, Mudaliyar, and Mr. P. E.
Pieris be re-elected, and that the vacancies in the Council be
filled by the appointment of Messrs. E. W. Perera, Barrister-at-
Law, and John Still, Land Settlement Officer.
* The Notes were offered, through the Director, Colombo Museum,
to the ‘‘ Spolia Zeylanica,”’ on behalf of Mr. Still. They were not in-
tended for the Asiatic Society, to which they were wrongly forwarded.
Mr. Still has withdrawn them.—B., Hd. Sec.
No. 63.—-1910.] PROCEEDINGS. | 5
ANNUAL GENERAL MEETING.
Colombo Museum, March 16, 1910.
Present :
The Hon. Sir Hugh Clifford, K.C.M.G., President, in the Chair.
Mr. P. Freiidenberg, J.P., Vice-President.
Mr. E. Burgess. | Mr. D. Montagu, A.M.I.C.E.
Mr. B. C. Cooray. Mr. P. E. Morgappah.
Hon. Mr. H. L. Crawford, | Ven. M. Sri Nanissara.
C.M.G. vi Dr AN Nell MR. C.S,
Mr. E. B. Denham, B.A.,C.C.8. | Mr. J. P. Obeyesekere, B.A.,
Rev. J. P. de Pinto. | Barrister-at-Law.
Mr. Simon de Silva, Gate | Mr. 8. Obeyesekere, Barrister-
Mudaliyar. at-Law.
Mr. D. Devapuraratna, Proctor, | Rev. J. Pahamunai.
S.C. - | Mr. E. W. Perera, Barrister-at-
Mr. A. H. Gomes. Law.
Mr. W. F. Gunawardhana, | Mr. F. C. Roles.
Mudaliyar. Mr. W. A. Samarasinha.
Mr. A. M. Hamid. Dr. Donald Schokman.
Dr. C. A. Hevavitarana, M.B., | Mr. J. M. Seneviratna.
C.M. | Mr. A. W. Seymour.
Myr. D. B. Jayatilaka, B.A. | Mr. D. E. Wanigasuriya.
Mr. E. W. Jayewardene, | Mr. Sam Williams.
Barrister-at-Law.
Mr. J. Harward, M.A., Honorary Secretary, and Mr. G. A.
Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Visitors : Ten ladies and twenty-four gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last General Meeting held
on December 18, 1909.
2. Mr. Joseph announced the election of Members since the
last General Meeting.
3. ‘[he Chairman drew attention to a number of antiques
recently disinterred by the Archeological Survey at Polonnaruva
which were exhibited on the table, mentioning that there was a
description of them in the Annual Report.
4. The Chairman then called upon Mr. E. W. Perera to read
the following Paper :—
6 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
THE AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI.
(1412-1467.)
By Epwarp W. PERERA,
Barrister-at-Law of the Middle Temple and Advocate of the
Supreme Court of Ceylon.
INTRODUCTION.
THE principal authorities for the period comprising the
reign of Sri Parakrama Bahu VI. are Valentyn and De Couto’s
accounts of Sinhalese history and the Rdjdvaliya. In
certain parts De Couto’s version, compiled in 1550 from
Sinhalese records, now destroyed, appears to be more reliable
and complete than the Rdjdvaliya narrative. Valentyn,
who also derived his information from Sinhalese sources,
probably from a variant text of the Rdjdvaliya which is
no longer in existence, supplements in certain particulars the
facts noted in the Sinhalese chronicle.
The Rdjdvaliya account dealing with the period under review
appears to be a bare summary of events of reigns compiled
from State records, and to have been put together about the
later end of the sixteenth or the early half of the seventeenth
century. Errors of scribes, omissions, and the disarrangement
of the narrative prevent us from entirely trusting the record.
However, a careful comparison of the Rdjdvaliya with the
accounts of Valentyn and De Couto enable us to gain a correct
knowledge of the principal events of the reign of Sri Parak-
rama Bahu VI. and of the time shortly before and after. But
for the details of the picture, for information regarding the
state and character of the king, the condition of the country,
the progress of education, the form of administration, the social
habits, and the material advance of the people, one has to go
to the literature of the period. It was an age of deep literary
activity, and fortunately much of that literature has descended
to us, giving us a glimpse of pure Sinhalese manners and culture
shortly before they came under Portuguese influences.
No. 63.—1910.] AGE OF SRi.PARAKRAMA BAHU VI. 7
Of these contemporary works, one of the most important
from the historical point of view is the Perakumbdasiriia,
ascribed to the priest Sri Rahula. It isa poetical panegyric
of Sri Parakrama Bahu, containing details of his ancestry
and celebrating the victories and magnificence of his reign.
A series of poems called sandésa, or poetical epistles, composed
during this epoch, contain references to passing historical
events, and furnish a complete picture of the contemporary life
of the period. A synopsis of the argument of the sandésa
poems would afford one an idea of the general character of
these compositions. The Sinhalese sandésa poem, based on
the model of Kalidasa’s Méghaduta, the “‘ cloud-messenger,”’
embodies, as its name implies, a message to be conveyed by
some bird to the shrine of a god, invoking his blessing
either on the sovereign or on a member of the royal family, or
imploring the aid ofthe divinity for the triumph of the imperial
arms. The poem generally opens with an apostrophe
to the particular bird to whom the “message” is to be
entrusted, next the capital whence he starts is described, and
the bird bidden to worship the Tooth-relic and take leave of
the king before setting forth. This affords the poet an
opportunity to describe the fortifications, the streets, the
temple of the Tooth, and other sacred and secular buildings
of the city, and to sing the splendour of the court and the
glories of the king. Next follows an account of the chief
villages and towns, the principal landmarks and natural
features of the country, such as temples, shrines, hospices,
fortified posts, tanks, mountains, forests, and streams along
the route by which the carrier bird has to fly. From these
descriptions, though poetical, and in places highly coloured, a
discriminating reader may glean many interesting particulars
regarding the state of the Island and the condition of the
people. Finally, the city whither the bird is bound and the
shrine of the god to whom the message is despatched is
singled out for praise. The sandésa closes with the words
of the “‘ request ” to be breathed into the ear of the divinity,
and a prayer for the prosperity of the realm and victery for
the king. The majority of these sandésas were written during
this epoch, and, as stated before, furnish valuable data for a
8 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
social study of the period. Almost all the principal highways
and cities of the time traversed by these winged messengers
are described. The Selalihini Sandésa, “the sela message,”
written circa 1450 by the priest Sri Rahula, describes the route
between K6tté and Kelaniya. The distance being short, the
bird is made to take a circuitous course; by way of Gurubebila
(Hanvella) on to Kelaniya, to enable the poet to describe the
intervening country.1 The Paravi Sandésa, ‘‘ dove message,”
by the same author, describes the route between Kotté and
Dondra, the dove-messenger flying along the seabeach road
now traversed by the railway from Colombo to Matara. The
Gira Sandeésa, the “‘ parrot-message,”’ by an unknown poet, is a
very valuable poem, teeming with allusions to contemporary
events and manners, and describes the route from Kotté to
Totagamuva and the educational establishment Vijaya
Bahu Pirivena of Sri Rahula. The Haxsa, or Tisara Sandésa,
ascribed to the High Priest Vidagama Maitreya, conveys a
message by a ‘‘swan’’ from the capital to the Buddhist hierarch
Vanaratana Mahasami, then presiding over the ecclesiastical
college of Padmavati Pirivena at Keéragala. This work.
illustrates in detail the aspect of the capital, and contains a
vivid presentation of the royal durbar with the different ranks ©
of officials who stood before the throne. There is yet another
Tisara Sandésa belonging to the same period by adifferent hand,
which unfortunately I could not consult, the poem not being
printed, and ne manuscript being available to me for reference.
The Kovul Sandésa,? ‘‘ the cuckoo (koil) message,” apart from
its literary excellence, has great value from a historical point
of view. It was composed by the priestly warden of the
Irugalkula Pirivena at Mulgirigala in the Southern Province,
and invokes a blessing on Sapumalkumara, who was then
administering Jafina as prince regent, soon after the conquest,
and contains a contemporary picture of the capital city of
Jafina and its environs. The poemsof Sri Rahula glow with an
intense patriotism and affection for the royal family, and even
in the Kdvyasékhara, which deals with a birth tale of the
Buddha, there are scattered allusions to the ancestry, virtues,
1 But vide Appendix B. 2 Still unpublished.
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 9
and accomplishments of the king and the princess royal
Ulakundali-dévi,' at whose request the poem was undertaken.
The glossaries, two of which were compiled during this
reign, Piyummala, Ruvanmala, and the Naémdvaliya, furnish
information, though not so ample as might be wished for, of
the character of the public and domestic architecture, of the
articles and utensils in ordinary use, of games and pastimes,
and of the grades of society. The amplest and most
accurate of these is the poetical glossary of the Ruvanmala,
composed by the king on the model of the Amarasinha. The
Piyummala is an older collection of words on the basis of the
_ Abhidénappadipika. The Némavaliya is a poetical composi-
tion by the chieftain Nallirutun, sannas minister, made in
1411, earlier than the Ruvanmala, and not so complete.
A prose work, the Sinhalese Thipavansa, probably written
by an author of this period, furnishes us with a detailed
description of the ancient Sinhalese royal dress and ornaments,
and the ordinary attire and furniture in use in the country,
though treating of the history of an earlier time. However,
as manners and customs change so very little in the Hast its
date scarcely affects its value. In addition to the sources
already indicated, a series of stone inscriptions and copper-
plate grants (sannas) have preserved to us a wealth of personal
and administrative detail of great historical importance. I
have specified in an appendix” all the lithic and copperplate
records bearing on this reign, noting the references where they
may be found. Three grants which have yet to be accurately
copied, translated, and annotated, I have included in an
appendix” with a tentative translation. For the text I had to
depend on transcripts more or less imperfect. There is yet
another stone record, I am informed, inscribed during this
reign, which is hewn on the rock at the Galapata Vihara in the
Kalutara District. Unfortunately I have not been able to
secure a copy of it. Perhaps the most interesting of the series
is the Pepiliyana inscription, which contains rules regulating
1This form of the name, instead of Ulakuda Devi, occurs in the
Kovul Sandésa.
2 These I have deferred for a later chapter.
10 JOURNAL, R.A.S. (CHYLON). (VoL. XXII.
the internal economy of a great ecclesiastical establishment
of the period, with directions regarding the lodging and
entertainment of wandering monks and scholars. Similarly,
the Uggalboda Dévalé sannas furnish information regarding
the public duties imposed on great chieftains and the character
of the honours accorded to them by royal decree.
Thus, the main sources for the history of the period in review
are (1) the historical accounts of De Couto, Valentyn, and —
the Rdjdvaliya ; (2) passages in Sinhalese contemporary
literature ; (3) Chinese annals relating to the fourteenth and
fifteenth centuries ; (4) the testimony of royal grants and stone
inscriptions. Besides these, much assistance might have been
ordinarily derived from archeology and tradition, those twin
hand-maidens of historical investigation. But, as unfortunately
the capital of the period and the adjoining districts had long
been a prey to Portuguese invasion and fanatical vandalism,
scarce anything in the nature of ancient monuments has
survived. Besides, the sea-board districts, both in ancient as
in modern times, being the most subject to foreign influences,
much of the ancient traditional lore has disappeared, though a
few legends still linger in the remoter villages.
It has been found to be convenient to arrange the subject
in four divisions. In the first an attempt has been made
to trace the political events of the reign, preserving as much
as possible with the imperfect data available the chrono-
logical sequence of events. In the second has been sketched
the territorial and political divisions, the organization and
administration of village communities, and of the provincial
governments ; and the constitution of the realm in the fifteenth
century has been outlined, so far as may be gathered from
the meagre materials available. This chapter will be merely
tentative, in view of the dearth of written information on the
subject. 'The present, so far as the writer is aware, is the first
attempt to collect that information into a connected shape.
The third part has been devoted to the social condition of the
country, the food, attire, mode of living of the people, games
and festivals, instruments and tools, the disposition and
appointments of the court, and their public and private build-
ings, weapons and fortifications, and arts and handicrafts, so
No. 63.—1910.] AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI. 11
far as they throw light on the state of Society at the time.
My remarks as to the tentative character of the undertaking
apply equally to this branch of the subject. It must be noted,
however, that materials though scattered are more abundant
for a social survey than for a sketch of the constitution.
Under a fourth head is included an account of the literature
of the period. It was an age of general culture, as it
was of successful military achievement, and many of the
productions of that time have descended to us. Unfortunately
some of these works, though it must be confessed only a few,
have still to be published. Greater attention has been directed
to the consideration of the life and character of the men them-
selves who created the era rather than to an elaborate critical
analysis of their work. The estimate of their work falls more to
the province of the critical scholar than to the historical student.
Besides, some account of their productions is available, while
no account of the lives of the brilliant band of scholars who
lent lustre to the time has yet been attempted. This method’
has commended itself as the best calculated to understand
their work and the prevailing spirit of the age.
Sri Parakrama Bahu VI. was the last great monarch of a
single Lanka,- and his reign marks an epoch. A careful
consideration of his times enables us to judge how far the
Sinhalese had declined since the great days of Anuradhapura
and Polonnaruva, what was the nature and degree of the
culture they possessed when the Portuguese landed in Ceylon,
and to what extent their customs and institutions have been
modified or superseded by the adoption of foreign ideals and
the impact of European civilizations.
T.—1412-1467 a.p.*
Siri Sangabo Sri Parakrama Bahu VI. came to the throne
under tragic circumstances. Legend says that with his own
hand he struck off the head of the usurper Aiakésvara at the
bidding of Vidigama Maha Sami. This monarch was the
1 Vide Journal, R.A.S. (C.B.),. vol. XVIII, p. 301, App.; Rdjdvaliya,
p- 68.
12) JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
son of Sri Vira Vijaya Bahu VI. (circa 1400-1411) by his queen
Sunétra Dévi of the Girivansa, and was born circa 1395.1
Escaping with her two infant sons when Kétté was sacked
and the king taken captive by the Chinese, Sunétra Dévi
fled with them in disguise and concealed them in the regions
1 Vide Appendices A, B (Valentyn).
GBO@QS OME AG CSD ED ow GB Sys ae 85 o Ox
age SI6a BS¢e got asd H® Oya 5) Ga Q Sx
B2z278 Sh QHZ B® GS HOHMS add; det Ga g Sx
Gama Onoed Saad BSent 6S JPal ome AE @ Sx
—8,6 DBE a, 27 2d.
** He sprang of the unblemished race of monarchs who thus bore mighty
sway with such majesty and power, the son of the monarch Sevulu*
Vijaya Bahuy and grandson of king Parékrama Bahu,} Queen Sunétra
Maha Dévi the creeper that twined round the wishing tree, the Lemeni
Jaya Maha Léna Lordf{ bore this beautiful Bédhisatva, this royal
child.” — Perakumbasirita, v. 27.
_ * The Sevulu family was a branch of the Solar race; for origin of the
name, vide Rajaratnakara, p. 52.
7 *‘ Grandson of Parakrama Bahu,” in third line, probably refers to
the maternal grandfather of the king, Dambadeniye Bandar Parékrama
Bahu, the father of Sunetré Dévi.—Couto says that it was he who
was carried away by the Chinese. ‘* This captive king had a daughter (7.e.,
Sunétra Dév:), a widow, with two infant sons (7.e., Sri Parakrama Bahu
VI. and the sub-king Mayadunné Parakrama Bahu), whose fate willed
it that they should escape the Chins on the day of the sacking, and she fled
with them into the interior.’’—Journ., R.A.S. (C.B.), 1904, vol. XVIITI.,
No. 55, p. 303, App. H. Probably Sri Parakrama Bahu was the adopted
son and heir of his maternal grandfather, Dambadeni Bandar Parakrama
Bahu, an under-king who wielded supreme power at Kdétté on the death
of his son-in-law Vijaya Bahu (cf. Lee’s Ribeiro, p. 24). Saddharmaratna-
kara, in a passage the sense of which is rendered obscure by its com-
pression, states that Vira Alakésvara was taken captive by the Chinese.
It would thus follow from Couto and the Saddharmaratnakara that
Sevulu Vijaya Bahu was probably at K6étté while his brother Vira
Bahu was ruling in Gampola, and on the former’s death his father-in-
law, Parakrama Bahu of the Girivansa, probably became king of Kétté,
till he was captured by the Chinese through the perfidy of his clansman
Alakésvara. But no definite conclusion can be come to till all the
Chinese literature on the subject is available for reference.—Journ.,
R.A.S. (C.B.), 1904, loc. cit., App. A., p. 295.
ft Sevulu Vijaya Bahu was descended from Sumittra, of the Lemeni
(Sk. Lambhakarna) royal clan, who escorted the Bé-tree, and was created
Jaya Maha Léna, ‘‘ Chief Secretary for War,” by king Devenipétissa,
hence in third line called Jaya Maha Léna Lord.
9
No. 63.—1910.] AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI. 13
round Sitavaka from the Dictator Alakésvara, who sought to
kill the princes in order to strengthen his position. Legend
has cast a halo round the youth of Sri Parakrama Bahu,
telling how, hunted from retreat to retreat by the emissaries
of the tyrant, like many another hero of antiquity, his life was.
miraculously spared by the loyalty of humble herdsmen and
peasants. Ultimately the prince, then styled Sri Epano,!
took refuge in the monastery at Rayigama, where the priest
Vidagama Maha Sami of the blood royal befriended the youth,
formed a conspiracy to assassinate Alakésvara, and placed
him on the throne.”
The prince would appear to have been sixteen years of age
when he slew Alakésvara.? This event took place about the
year 1411. After this tragedy Sri Parakrama Bahu seems
to have returned to Rayigama, where he continued for three
years. In 1415 he removed his seat to K6tté, and in the same
year was duly anointed king.* Hence arises the confusion
of two distinct dates found in contemporary records of the
accession of this monarch. Some date his reign from the
actual year he acceded, others from the year he was formally
installed. He embellished the capital with fine stone build-
ings, palaces, and a range of monasteries, opened up streets,
and fortified the citadel with a girdle of ramparts.®
Valentyn, probably following a more complete version of
the Rajdvaliya, records: “Thereupon, having been crowned
(which period is described as having been 1,958 years after the
death of Budun, or 1,415 years after the birth of Christ), he
remained three years at Reygamme (Rayigama), then removed
to Cotta (Kotté),* then built a fine city entirely of solid blue
1§k, Adhipadda, «¢ Arch-duke,”’ title of the Sinhalese Crown prince.
2 Rajavaliya, p. 68; De Couto, Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XX., p. 68.
3 Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XVITI., No. 55.
4 Perakumbasirita, v. 28, indicates that he was crowned at Rayigama.
> Rajavaliya (Gunasékara), p. 68.
§°** This Maha Pracura (Parékrama) transferred his court to the
city of Cota (K6tté), which he founded over again in the same fashion,
and with the same motive as the kings of the Decan (Dekkan) so long
afterwards founded the city of Xarbedar.’’—De Couto, Journ., R.A.S.
(C.B.), vol. XX., No. 60, p. 68. The ‘‘ motive’ referred to is the
miraculous circumstance of hunted animals turning on their pursuers
14 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
stone, and a beautiful palace of the same stone, but with a
sort of new bangled galleries, and with a number of new
temples of devils, and of the idols that he worshipped. Here
he dwelt in company with a priest (i.e.,Sri Rahula), whom he
esteemed very highly, preserved here the relics of Budun, and
built a special house or monastery for his priests.”
The place referred to was the royal pile known as the
Pas Mal Péya, “the Five-storied Palace,” which probably
had been built on the principle of the similar quadrangular
structures at Anuradhapura and Polonnaruva, the different
tiers diminishing as the stories ascended. The magnificence
of the building has been sung by the bards who flourished at
the capital; among them by Sri Rahula in his Selalihini
Sandésa :—
‘“* Departing straight into the palace where
Of moonstone built stand the long lines of walls,
Where waving in the wind smooth strings of pearls
Hang from the palace eaves where glitter gems
Shining upon the solid golden spire.” 4
<< Thence in a trice repair to the royal bower which stands with
rows of mighty walls wrought of moonstone (crystal), where
on the ground hallowed by an anchorite’s hermitage, which determined
the Sdkyas’ choice of Kapilavastu as the site of their future city,
according to the old Buddhist legend. As shown by Couto, the story
reappears in tracing the origins of other Indian towns, and perhaps for
the first time in Ceylon it has been adopted as fixing the site of Kotté.
Later, the legend was again introduced by the annalists to account
for the choice of Senkadagala Nuvara (Kandy) as the capital.
Travels by De Marignolli, p. 369, contains the following reference to
Kétté:—‘* If we suppose he {i.e., Cain) built his city after the murder of
Abel Baers eeite this city of his is thought to have been where now is that
called Kota, Ceyllan, a place where I have been.’ Note (by Burnell) :—
«¢ Kotta, or (Buddhist-classically) Jayawardhanapura, near Colombo,
is first mentioned as a royal residence about 1314, but it again became
the capital of the Island in 1410....It appears to be represented as such
in the great map of Fra Mauro, under the name of Cotte Civitas.”
Marignolli left Constantinople, May, 1339, passing overland to Pekin
: returning via Zaeton to Quillon in Malabar, December, 1346, or
1347, from which place he sailed about the end of 1348.... and appears
to have been accidentally driven by the winds to Ceylon. He returned
to Europe, 1353 (see ‘“‘ Ceylon,” by an Officer, vol. I., p. 263).
1 Macready’s Selalihini Sandésa, v. 17.
No. 63.—1910.] AGE oF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 15
wave in the gentle breeze strings of smooth pearls upon the
eaves of roofs glittering with the solid golden spire around
which dart the sheen of gems.” }
The site of the palace on an eminence overlooking the
ancient royal street now disused is still known as Pasmalpéya-
watta, ‘‘ the garden of the five-storied palace,’ but scarce one
stone is left on another where the mighty Parakrama, held
court.2. ‘‘ The new temples of Devils and of the Idols that he
worshipped ”’ clearly refer to the Hindu Dévalas in the capital.
Alakésvara had raised shrines for Vishnu, Lakshmana, and
Kartikéya on the four corners of the city wall,? and the king
maintained them arid perhaps added to them.
Still in two places in the ancient town, called to this day
puna lin, granite columns sunk into the ground mark the spot
where the sacred vessel (pundva) of the god had been deposited.
One of the most magnificent of these shrines was the Mahasen
Maha Paya, the great palace of Mahasen, described as having
risen on the southern side of the city flashing like “a blazing
orb.” + Dedicated to the god of war, the presiding genius of
1 In Ancient Ceylon pinnacles of royal and ecclesiastical edifices were
usually wrought of gold or silver and surmounted with precious stones.
According to Hiuen Tsiang (Buddhist Records of the Western World
(Beal), vol. II., p. 248), a large ruby crowned the spire of the Daladaé
Maligava at Anuradhapura.
2 Possibly this was the former site of the Seneviraja-vasala, Alakés-
vara’s residence.—Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XVIITL., p. 389.
Here also stands, or rather stood till very recently, the granite corona-
tion platform of the kings of Kétté, overlooking the tank where Ala-
késvara was assassinated.—Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XVIIT., No. 55,
p- 305, App. G.
8 Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XVITI., No. 55, p. 285, App. A.
‘9 as SEP AAR KROGH 8H >
6 OSS BOM BIDRS ce DE &)
gE OS BME DE FS HO WS co
OSO68 €2)60; Omoasd BEd Se eo 68
— BzGECBHwa sews, 25 a.
‘‘ The palace of the god-king Mahasen, variously adorned, you will
behold on the southern side, within the city of our king, appearing like a
shining ball from thousand rays, flashing with solid gems, with banners
of the lord of fowls (7.e., the cock, sacred to the god) rising on golden
handles.” —-Selalihini Sandésa, v. 25.
16 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
the city, the shrine contained a painted image of Kartikéya,
adorned with jewels.t The Mahasen Maha Paya was hung
with banners borne on gilt handles bearing the god’s device,
the emblem of a cock (sevulu), and was probably sheathed with
copper. The most important edifice built by the king was
the Dalada Maligava, “‘ the Temple of the Sacred Tooth.”
It was a three-storied structure? in the form of a Crown,#
constructed of stone with finely carved granite pillars, sur-
mounted by a pinnacle of solid gold. The building would
appear to have been supported by four detached chapels or
shrines in stones at its four angles, dedicated to the four Hindu
gods Nata, Saman, Vishnu, and Siva. Hindu influence was
very strong at the period, chiefly due to the ascendency of the
Alakésvaras in the Councils of State and the numbers of
Brahmins who crowded to court from the neighbouring pen-
insula. Moreover, the king himself seems to have favoured
Hinduism. He possessed a wide knowledge of Sanskrit, and
was probably influenced by the Hindu sacred works he had
read, by the Brahmins by whom he was surrounded, and by
the teachings of the Royal Tutor Sri Rahula, who was deeply
skilled in all the lore of the Hindus, and would appear to have
entertained liberal notions on the question of religion. This
epoch saw in a marked degree the compromise between
Hinduism and Buddhism which had existed in Ceylon from the
earliest times. This toleration sprang from two causes: the
spirit of the adaptability of Hinduism to changed conditions
and alien ideals on the one hand, and on the other to the
Less d¢ Se%s ad S59O;8 DOB O@ re}
ast &s ERaI O2IMMD WD, O86 Bec; = &
ast ome dasd Smanw aeddene &
& td Bsnomb&Bot M&ED aesqe OnNoe, &
—865xnazan, 42 o.
‘¢With a joyous mind bow down and offer the tribute of your heart
to the god-king Mahasen, refulgent in the blaze of glory, acquired what
time he seized the spear against the Titan-king Padma Asura, and
piercing him transpired (Mount) Meru.”—Paravi Sandésa, v. 42.
2 Selalihint Sandésa, v. 25; Kovul Sandésa, Col. Museum MS. E 6
and G., p. 37 (reverse of page).
8 Selalihint Sandésa, v. 16; Mahdvansa, ch. 91, v. 17.
4 Paravi Sandésa, v. 39.
No. 63.—1910.] AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI... 17
wisdom of the Buddhist hierarchs who realized the peril to
the church in an attitude of avowed hostility to a faith
which was favoured by the king, nobles, and even by the
people.
However, this catholicity did not make the king neglect
his claims to the Buddhist church. The Mahdvansa records
what he did for the national palladium. ‘‘ For the Tooth-
relic of the Sage, the king caused to be built a three-storied
palace delightful and beautiful to behold, and made a golden
casket finely set with the nine gems, and he encased it in
another golden casket set with excellent gems, shining with
vari-coloured rays, which he encased in another golden casket.
Moreover, when he had made a great and excellent covering
casket, gilt with the best and most resplendent gold, that king,
who longed for happiness during the continuation of existence
and even at extinction (nirvéna), placed the Tooth-relic
within the four caskets.”’ 4
Paraikrama also built presumably within the city a spacious
monastery” for the priests, which was early in the reign presided
over by the hierarch Mahé S4mi Vanaratana, the Sangha-raja,
the supreme pontiff. A great pdoya-gé,? or ‘‘ ordination
hall,”’ with the sacred boundary duly laid out, rose in the city
in testimony of the king’s devotion. Here under the direction
of Par4krama numbers of novices were periodically received
into the church amid great public rejoicing.
In memory of his mother, Sri Parakrama Bahu built a
magnificent shrine and a college for priests at Pepiliyana,
1 Mahadvansa, ch. 91, v. 17.
2 ‘Rajdvaliya (Gunasékara), p. 68.
3>am@e ames BS 5jO—M® DO 3) 6
BiD7E BOD OO} GS AF OE 2
BA SF OGBaMDd DODMH oGQe DE S 6
BAS? DED EM OND &O ow S 6
—BaQx8eee oe, 57 a.
The temple which the glorious lord Sri Pardkrama built for the pur-
pose of frequently causing the rite of ordination to be performed, when
assisted by the great body of the clergy he had erected and joined the
sacred boundary. Friend, (that) behold and with heart and mind well
pleased take your way.—Girda Sandésa, v. 57.
Cc 36-10
18 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
called after her the Sunétra Dévi Pirivena.! It was beauti-
fully painted and had an arama or grove attached to it, the
whole being surrounded by a high stone wall with carved
gateways. Numerous fields and villages were dedicated to it,
and for three days the priests who had assembled for the
dedication from the three kingdoms of the Island were lavishly
treated: Here, by royal command, the Buddhist Canon, the
Tripitaka, with the Atthakatha, its ‘‘ commentary,” and tika,
‘* gloss,”” was inscribed, and lands were allotted to the main-
tenance of the scribes who were daily engaged in the task. It
was an age of great literary activity and educational progress.
Keelesiastical colleges or pirivenas flourished throughout the
country and were presided over by abbots, distinguished alike
for their knowledge of theology, as for their piety and devotion
to the faith: the great Padmavati Pirivena at Kéragala,
under the presidency of the Rdjaguru Vanaratana Sangha-
raja, the Aranyaka (‘‘ the woodland cloister ’’) at Palabatgala
under the rule of the scholarly Sri Dharmakirti Sangharaja,
the Vijaya Bahu Pirivena at Totagamuva under the control
of Sri Raéhula Sanghardja, the Sri Gandnanda Pirivena at
Rayigama under the warden of the Maha Nétra temple, the
High-Priest Maittreya Maha Stavira, and the Sunétra Maha
Dévi Pirivena at Pepiliyana under the direction of Tipitaka
Mangala Sangharaja, the Master of the Tripitaka. These
abbots were great scholars, skilled in all the arts, sciences,
and secular learning of the time. The range of their
scholarship and the reason of the renown they enjoyed may
be judged by a study of their works which have descended to
us. Their influence is still felt, for the greatest scholars in
1 Within the delightful golden temple (vihara), which our noble king
had built for dedication to the triple gem in memory of the saintly
queen-mother, who like Aditi to the Solar race the mother of the sun,
lived in the hearts of the people, Friend, joyfully enter the image-house
of the Sage so that you may hereafter attain divine salvation (méksha),
and with the contemplation ot the famed virtues of the Sage lay aside
sloth, springing from the boundless ocean of transmigration (7.e., being
mortal in the toils of earthly existence it costs an effort to take to
religious services), and repeating the virtues of the Sage, worship the
images and the paintings, and carry the merit to your heart.—G@ird
Sandésa, v. 63.
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 19
the next five centuries lived in the afterglow of their classic
tradition, and modelled their thoughts and language, both
poetry and prose, on the productions of the fifteenth century.
It would appear that the choice of Sri Pardkrama Bahu to
the throne was ratified by the Emperor of China, who claimed
the overlordship of the Island after the capture of the late
monarch. According to Chinese records the election of this
ruler was confirmed by an edict from Nankin.? The monarch
realized that at this crisis it would not be politic to repudiate
the suzerainty of China, which at most was shadowy , and bring
on a repetition of the evils which an open flouting of Chinese
authority had breught about in the preceding reign. He
bided his time till he reorganized the kingdom and consoli-
dated his power to throw off the allegiance to the Dragon
throne. The suzerainty involved a yearly tribute, which
was first paid to the envoys who brought the ratification from
China. The second time they came after an interval of five
years. Next they came circa 1459,? but at this period the
Sinhalese monarch was at the zenith of his power. The Lord
of ‘‘ the three-fold Sinhala ” and the overlord of South Indian
cities would acknowledge no master, and the Chinese junks
sailed away without the tribute. This was the last time that
the imperial Chinese galleys swept our seas, but they were
soon to be replaced by the keels of a power far more formidable
than the Manchu Tartars.
To soothe the national sentiment which had been outraged
by the previous royal alliances with the alien Girivansa®
which brought on the Alakésvara dominion, Sri Parakrama
Bahu married a princess from the village of Kiravella‘ in
Beligal kéralé, described as a daughter of the Lord of the Uda-
pas-rata, ‘‘ Five highland districts’ (Kandy), and a descendant
of the Sakya prince Anuruddha.® At the imstance of Vida-
gama Mahé Sami, he installed his younger brother Mayadunné
1 Tennent’s ‘‘ Ceylon,” vol. I., p. 624.
2 Tennent’s ‘* Ceylon,” loc. cit., p. 625.
3 Probably the Sk. equivalent of the Tamil royal dynasty of Malaiman,
which had its seat at Conjeveram. Attanagaluvansa (Sinhalese), p. |.
4 Rajdavaliya, p. 68; Valentyn.
5 Mahdvansa, ch. IX., p. 37.
e254
20 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von, XXII.
Parakrama Bahu in the government of the Hatara Koraleé,
the Four Koéralés, with the dignity of Yuva-raja. He held
court with great pomp at Mayadunu Nuvara, later Sitavaka,
as described in the Paravi Sandésa.
The king had no male issue by his queen, but he had a
daughter, Ulakundali or Ulakuda Dévi, a princess who was
educated in all the learning and accomplishments of the time.
She was married circa 1449-1450 to a prince of the old Sinhalese —
royal line called Cholca Raya.! Having no male offspring
of his own, the king was anxious to obtain a grandson of the
true line to succeed him on the throne. The king’s wish is
reflected in the poetical message contained in Sri Rahula’s
Selalihini Sandésa, invoking the god-king Vibhisana at
Kelaniya, for the blessing of a son for the princess Ulakuda
Dévi. The prayer was granted, and the birth of the
crown prince was celebrated in the capital with all the
manifestations of public rejoicing. We catch an echo of the
prevalent note of joy in the stanzas of Sri Rahula recording
the event :—
In the 36th year (of King Parakrama Bahu, 7.e., 1451), in the
ninth month of the bright moon, when the full moon was seen in |
the heaven in conjunction with the star (asterism) Aslisa, was
born the royal babe wondrously fair, to be a constant source of
prosperity to the Solar race.
With the noise of the thunder of hoofs of steeds galloping
(to the tune of) chiming bells hung to them, with the sound of the
flapping of chowry-tied ears of lordly tuskers, with the loud blare
of pealing, crashing musical instruments (music) and trumpet-
shells of victory, like another ocean rose the city’s ceaseless
roar.”
No Sinhalese prince for the last three centuries had been
born with fairer hopes or under brighter auspices, and few met
with so untimely and tragic an end.
1 It is difficult to identify the Sinhalese name in the Portuguese
disguise of De Couto, obviously a corruption. According to tradition
the husband of Ulakuda Dévi was Nallirutun, Sannas Minister, at
whose request the Selalihini Sandésa, invoking an heir to the princess,
was composed.
2 Selalihini Sandésa, vv. 109, 111.
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 2 ih
While still a mere youth his grandsire, jealous of preserving
the crown in his family, swore him in as heir to the throne and
prince-regent (yuva-raja). This action was prompted by a
danger which the king’s own generosity had called into being.
One Panikkan,! an adventurer of royal race from the neigh-
bouring coast of Malabar, found an asylum and a Sinhalese
bride at the court of Kétté. He had by her two sons, Cham-
paka Perumal, called by the Sinhalese Sapumal Kumaraya, and
Jayavira, known to the people as Ambulugala Kuda Kuma-
rayé,2 whom Sri Parakrama Bahu adopted as his sons according
to the ancient custom of instituting, probably apprehending,
the failure of male issue. Some time after that the empress
gave birth to a daughter, the princess Ulakuda Dévi, mother
of Jayavira.
Ultimately, the rivalry between his warlike and ambitious
foster sons and his grandson created an element of civil strife
in the State, and proved the means of finally extinguishing
Parakrama’s own line on the throne. Fears for the future
welfare of the kingdom did not alone occupy the king’s
attention. Soon after (circa 1451-1452), a graver peril requir-
ing immediate attention confronted the monarch. Perhaps
encouraged by the success of previous invaders, the king of
Canara menaced the realm. De Couto thus refers to the event :
“ Not long afterwards the emperor was very unexpectedly
attacked by a large army that had been sent by the king of
Canara to Ceylon with a numerous fleet, but the prince having
speedily gathered together some troops defeated that mighty
army, which act gave him a very formidable name throughout
the whole East, and caused him to be greatly beloved by
his people.’ 3 According to the Kovul Sandésa the fort of
1 De Couto, Journ., R.A.S (C.B.), vol. XX., p. 69.
* Sri Kuda Kumaraya, younger prince, called Ambulugala from the
capital of his principality. His name was Jayavira, which was also the
name of the king’s grandson, the son of Ulakudaya Dévi.
3 It would appear from references in contemporary literature that
Pardkrama Bahu carried the war into the enemy’s territory, but this
cannot clearly be ascertained, because of the undoubted invasion of
India soon after. Perhaps the succeeding events formed part of the
same campaign, and originated in the attempt of the king of Canara to
conquer Ceylon,
22 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von XXIL
Javakakotté (Chavakachchéri) was built and manned by
Malays to keep back the Canarese. A contemporary bard
alludes to the event in the following lines :—
D® OHCELNOD
BODO GMO EGk
88a 37H) 5S
S8e DAIMNS BSzaw oz
> O YD
Having made the four oceans the bounds of his impartial august
sway, he blew away the fierce wrath of the famous Kannadi
(Canarese) king.?
In this reign we see the beginnings of that trade in cinnamon
to secure which the Island became in later times the battle-
ground of the Dutch and Portuguese. Shortly after repulsing
the Canarese invader the king despatched a vessel with cinna-
mon to the Malabar Coast, which landed in the bay of Adirama-
pattanam or Adrampet.? But the ruler there, Raja Vira Rama
Malava Rayar, probably a feudatory of the Lord of Chola,
made a descent on the vessel, plundered the cargo, and took
all the men captive. So successful had been his reorganizing
policy that when intelligence of this wanton act of aggression
reached Kotté it found the monarch strong enough to take
immediate measures in retaliation. He organized a punitive
expedition, and a large fleet carrying troops sailed at the
royal bidding to punish the insolence of the Tamil prince.
Parakrama’s troops ravaged his country with fire and sword.
Vira Rama himself was slain. Thence the Sinhalese forces
entered the Chola (Mysore) country, and plundering several
villages and a port on their march, they stormed the fortress
Makudam K6tté, comprising seven dependent villages, which
thereafter yielded a yearly tribute to Koétté.? After this signal
1 Gira Sandésa, v. 182.
2 In Valentyn, Driampatanam; in the Rdjdvaliya, Ayapattana,
corrupted in some MSS. to Yapapattana, was Adrampet (Adram
patnam, Advira Ramapatnam in Tamil, ‘‘the city of the great hero
Raéamaé”’), seaport in the Pattu Kotta taluk, Tanjore Dist., Madras Presi-
dency, lat. 10° 20’ 10” N., and long. 79° 25’ 40” KE. The sea trade
is chiefly with Ceylon, whither rice is exported in exchange for betel
and timber.—Hunter’s Indian Gazetteer.
® Rajavaliya, p. 69; Valentyn.
No. 63.—1910.] AGE OF sRi PARAKRAMA BAHU VI. 93
victory the army returned home rejoicing. The following
stanzas from the Gird Sandésa refer to these events in
glowing strains :-—
@QDMNS GD &
OG Wd ons § vo os)
GRO GE oe.)
DBAGSHOE D aD
The army that this noble Lord despatched, crowded in vessels,
when they had captured the intervening foreign countries, seized
the seaport of Rayanvala.
EDED OE O
p &) 2OagQD
QOHBOAMOD Ges
62) OHMz9 S823 Hmd
OR UR UR ev)
He despatched in one great armament (lit. at one and the same
time) his mighty army on broad great ships, for battle chiefly
against the country of Chola in India and Ramapatuna (Adi-
rampatanam), the seaport.
BAS™S GE OE @)
OEOG AS OBBW AC Di 8)
EOLZD AG KH @)
AMG BSBwHEDO €HD_ ®)
He subdued the might of the Tamil host, over lusting for
battle: on the plains of India he raised on high the sound of
victory, and on fair Lanké conferred the benefits of that victory.*
Another poet, the priest Sri Rahula, thus alludes to these
conquests :—
QROS €S DEHE OES ME BLD ase e839 0
DWEVWE He BSEed Be DBMBYO oO 89 O
OMME SMDSOERM GANG BOR2QOSS @ayo® 62 O
Qq Be SHOE) QDS DAS avnews 3) O2
He mastered the text of the Tripitaka in the words (tongue) it
had been preached by our Master. He stormed the mountain
strongholds, built aloft, and burst asunder the gates of Kannada
1 Gird Sandésa, vv. 125, 126, 127.
2 Perakumbasirita, v. 75.
24 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
city (Canara). Fair with jewelled ornaments the delightful king
Parakrama of golden hue, extirpated the race of the hostile
Mukara! king who offered him battle and slew his queen.?
There was tranquillity in the realm and predominance abroad
when provincial independence rose again at the call of the
Kandyans. The kingdom of the “five highland districts,”
Kandauda Pas-rata,? or the Kandyan kingdom, was at this
period ruled by an under-king called Jétiya Situ Raja.* Pro-
bably an able adventurer, not of princely rank, as his name
implies, had vaulted to the Kandyan throne and had up to
the present acknowledged the over-lordship of Kétté by an
annual payment of tribute. Ambitious to reign as an in-
dependent prince, he ceased to furnish the annual contingent
of labourers for the customary service to the emperor, and
declined to forward to the capital the share of the revenue due
to the imperial treasury. He sought to win over his subjects
by a magnificent display of imperial power. He summoned
the people of the five districts to assemble for his public
assumption of supreme authority, and he bid for the support
of his chieftains by lavish grants of villages and great titles
of honour, which were more prized by the Kandyan nobles
we are told even at that period than endowments of land.®
When intelligence of the revolt of king Jétiya Situ reached the
court, the emperor summoned the army, gave the chief
command to Jayavira Kud&é Kumaraya, who was stationed at
Ambulugala, and entrusted him with the task of reducing the
highlands (circa 1463-1467).6 The untrained mountaineers
1 Mukkaras, an Indian tribe.
2 I.e., by killing the queen he destroyed the chance of king Mukara
obtaining an heir, and thus destroyed his race.
3 Udunuvara, Yatinuvara, Harispattuva, Hévdheta, Dumbara.
4 As his name signifies, Jétiya Situ Raja probably did not belong to
any of the recognized Kshatriya ruling houses, but was a member of the
Vaisya caste (Velanda) to which the Setti or Situ (Sk. sréstha, ‘‘ nobles ’’)
belonged. Accessions to the noble orders by Setti were frequently
made from the ranks of the common people, the qualification being the
possession of a certain stated amount of wealth. The title thus con-
ferred became hereditary.
> Rajavaliya, p. 69.
® Valentyn’s ‘*‘ Account of Sinhalese History.’’ (Appendix B.)
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 25
were no match for the seasoned soldiers of the royal army.
Hundreds of the Kandyans were mown down, and many of the
nearest blood relations of the rebel prince were taken captive
and sent to the capital. Jdtiya Situ was himself driven out
of the highlands,! and his territory entrusted to a prince of
the Gampola royal line? and to a council of ministers with the
obligation of vassalage to the throne.? The victor returned
in triumph to Kétté and presented himself before the emperor,
who sent him back to his provincial government loaded with
ranks and honours.
Some years later, the king proposed to consolidate his power
by bringing the scattered jurisdiction of the Vanni chieftains
under the central authority. Centuries ago, the intervening
belt of country between the kingdom of Jaffna and the Sin-
halese provinces of the Sat Kéralé and Uda-pas-rata had been
overrun by warlike bands of Tamils from the opposite coast,
under turbulent chieftains called Vanniyars. They settled in
this wild territory, carved out kingdoms for themselves, and
defied the authority of successive Sinhalese rulers.
Powerful monarchs like the great Parakrama, Vijaya Bahu
III., and Pandita Parakrama Bahu II., induced them more
often by gifts than by force to acknowledge the Sinhalese
1a) BH SSOaI GlOsM® EDS
osiRa BHdn aasi dene a
OaSiBa 85 NdOdS Heed D
8 Bad WO BS Bd aside Bz
—S,02SA2BS ay, 58 a.
What time Jétiya assembled his four-fold array, the body of
darkness which went by the name of king Jétiya Situ was scared away
by the Solar king Paradkrama, like another king Batiya, and fled for
refuge to a foreign clime.—Perakumbdasirita, v. 58.
Throughout this stanza there is a play on the name of Jétiya,
meaning ‘‘moon or star,’ which is difficult to be adequately rendered
into English. King Bhatiya Tissa, circa 500 B.c., according to tradition,
is credited with having repelled a formidable invasion of an Indian tribe
called Kaka Mukkaru.
* The Gampola royal house sprang from one of the princes who
escorted the Bé-tree and belonged to the Solar dynasty.
3 According to Valentyn, Kud& Kuméarayaé was himself granted the
principality.
th OO A
26 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
supremacy. But the homage thus rendered was only at
intervals and during their reigns. For nearly the ten previous
centuries, owing to the dissensions in the kingdom, the Vanni
chieftains left to themselves, had grown powerful and recog-
nized no over-lord. The district had become Tamil, the thick
jungles which covered the land made the country inaccessible,
and the rocky fortresses where their forts were pitched made
their strongholds impregnable. Pardkrama decided to reduce
them. At this period the tract was divided into eighteen
districts or Vannis, each ruled by a Vanniyar or chieftain.
They warred and hunted, and roamed the thick woods with
the wild elephants in unrestrained liberty, until the silence of
their solitudes was broken by the tramp of the royal army.
Parakrama Bahu himself marched at the head of his forces,
and personally directed operations from the city of Damba-
deniya, which he made his headquarters.?. After a stubborn
campaign, during which several hill forts were stormed, the
Vannis at length submitted. They paid a yearly tribute of
elephants to the suzerain, which they continued to render to
Kotte till the reign of Don Joaé Dharmapala (1551-1597).
The conquest of the Vannis on his frontiers alarmed the king
of Jaffna, and he took precautions to safeguard his dominions.?
Relying on his former prestige, Arya Chakkravarti defied
the Sinhalese monarch by having himself also proclaimed
emperor of Ceylon. By this act he publicly asserted his
claim to Sinhalese territory and reminded his neighbour of the
time when the king of Jafina exacted tribute from Sinhalese
lands and ports. Sri Parakrama Bahu had at length obtained
the provocation for putting in execution a design which he had
long meditated. He was incensed at the affront, and deter-
mined, to quote his own words, “‘ there should no longer be two
kings in Ceylon.” ? He entrusted the royal army for the
conquest of Jafina to his general, Sapumal Kumara, with this
grim message to be conveyed to the lord of Jaffna: ‘Tell him,”
jested the king, “ since it ill becomes that Ceylon should have
two emperors, I have sent my general to relieve you of that
V Mahavansa (Wijesinha), pp. 272, 280.
4 Perakumbasirita, v. 46; Paravi Sandésa, v. 34.
5 Rajavaliya, p. 68.
No. 63.—1910.] “ace or sri PARAKRAMA BAHU VI. par!
new title, and as you could not rest and were not content with
what you had, to give vou somewhat more rest.” !_ The conquest
of Jafina, though lightly undertaken, was not easily achieved.
The power which scarce half a century ago had owned the
allegiance of the greater portion of the Island, and was still
mistress of the seas, would not yield her independence without
a struggle. Arya Chakkravarti’s outposts offered a stubborn
resistance to the invader, and the Sinhalese general, after
having raided several villages belonging to the kingdom of
Jafina and taken many prisoners of war, had to retire without
being able to penetrate to the northern capital.2 The presen-
tation of the Tamil captives from Jafina at court concealed
from the people the failure of the main object of the expedition,
and gave to the war in the popular imagination the character
of another triumph of the Sinhalese arms. However, Sri
Parakrama Bahu was not content with the results of the
campaign. Soon his army was again in motion under the
same general to conquer the north.? Sapumal Kumara
captured the chain of border fortresses which had. been erected
by the king of Jaffna as a security against any attack on the
capital.4 When intelligence reached him that the Sinhalese
commander had burst his defences and was marching on the
city, he despatched three of his most distinguished. chieftains
to oppose his progress. First went forth Kontakara Demalis,
then advanced Panigavarum, who was followed by Valamuni-
varussa.°> In a short space, they were one after another all
cut down by Sapumal Kumaraya. The anxious monarch, at
length, it is stated, despatched a brave chieftain called
Varakara,®° who had taken an oath to hew the Sinhalese leader
in pieces, to resist the enemy’s advance. As he forced his
passage through the enemy’s ranks Varakaéra was stabbed by
the Sinhalese ere he made his way to Sapumal Kumaraya.
Mounted on a black charger Sapumal Kumaraya entered Jafina
1 Valeniyn. ® Rajdavaliya, pp. 68, 69.
3 The route taken by Sapumal Kumaraya’s army may be followed
in the Kovul Sandésa. The old road lay from Kotté through Kelaniya,
Wattala, Negombo, Chilaw, Mannar, Chavékachchéri (Javaka Kotté).
4 Rajdvaliya, loc. cit.
5 Conta Cara Demalis, Panigevorum, Valamunivorussa, Varacara—
Valentyn.
28 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). — [Vou. XXIL.
in triumph, unconscious of any danger. However, he had
misjudged the wily character of his foe, and nearly paid with
his life the penalty of his rashness. Arya Chakkravarti had
placed an ambush of a choice body of his troops called the
Doluvara to strike down the prince’s horse.1 From the
histories it would appear that he almost fellinto the snare. The
conqueror of Jaffna was a champion of exceeding great size,
of prodigious strength, of a fine majestic presence, and a clever
horseman.? He extricated himself from the press as much by
his skill in striking down the foe who crowded round him as
by his fine horsemanship. ‘“‘ He curvetted his steed with spirit
and grace,” runs the chronicle, “ struck the foe in the very
centre and made the streets of Jaffna run red with blood.” !
Arya Chakkravarti fled the realm.3 His queen and children
were taken captives to Koétté to deck the triumph of the
conqueror. In a stanza of the Selalihini Sandésa is reflected
the prevalent popular feeling of the time, the note of eager —
expectation, and the confident hope of victory with which the
people awaited his return.
‘*Lo! Sapumal Kuméaraya returns from Jaffna ta’en,
Leader midst a mighty host that follows in his train,
Above the snowy chatra spread with many a gem bedight,
Himself on steed of sable hue, recalls the Sun god’s light.
1 Rajavaliya, loc. cit.
2 De Couto, Journ., R.A.S8. (C. B.), vol. XX., p. 69.
7 4 8 & se& Deane BOS 0798 So
5 5S & SBEDMD HEMI amnw ‘o)
am S 6 BMD GDODEOD GOD Eas SH ro)
o 8 6 BAS Ra BHD G6 do vo)
— om socens.
In fierce blaze of majesty that king (7.e., Sapumal Kumaraya)
always (shone) like the sun, and the fame of his might reached
even the eighteen States of India. Heedless, unmindful of affairs, Arya
Chakkravarti, having brought great misery on himself, leaving his
country fled across the ocean.—Kovul Sandésa, Colombo Museum MS.,
H. 16, p. 51 (reverse).
4 Macready’s translation, Selalihini Sandésa, v. 28.
BRE MOnd myoosas SEacd &S Pe)
EB Dd ota SElACmM Hof EN)
AG B8oa2 eH M598 ao £5
YS QHMNMiGesay sgepo2o7 rN)
— 1g CB acee ae, 20 =m.
No. 63.—1910.| AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 29
With the spoils of war Sapumal Kumara presented himself
before Pardkrama at court. Honours and distinctions were
showered on him, and he was again despatched as a royal
commissioner to settle affairs in the newly acquired country.
We catch a glimpse of the prince in some verses in the Kovul
Sandésa, which was addressed to him at the period by the
incumbent priest of Tilaka Pirivena at Dondra, congratulating
the conqueror of Jaffna on his victory and invoking a blessing
on him and his army :—
Erp3s as5SBos emigo
E23 DIS@DOD MWSOWM WBoas
aes BSgut ayo dcsaeodse
GEM DONHMW OOMIO3 ®UMGCGSO wap
UR OR OR U)
=
Joyfully convey this message to the thrice-auspicious great
royal prince Sapumal, who driving afar off king Arya Chakkra-
varti, having consolidated Jaffna, now flourishes.
Jafina at the time of the conquest was a populous city with
wide streets, storied houses, fine gardens, palaces, and Hindu
temples.1_ Various races, such as the Tamils and Mallalas,
composed its army, which included the brave regiment of the
Doluvara,? the special guard of the king of Jaffna. This army
which was not disbanded, we find easily reconciled to the
changed situation, and along with the Sinhalese troops garrison-
ing the city under the orders of Sapumal Kumaraya :—
DOG €@d58e 6B BE @GOO2s C a
@E®B_ BW e086 BHC A C6
30: 3B sQQd HOBSNs ann ome ED CG SB
Qh CB BOSD Gs BSR OBE oS Ce a
Sapumal Kumaraya remained as ruler of Jaffna for some
time, actively engaged in settling the country and exer-
cising the royal prerogative of administering justice in open
1 Kovul Sandésa, Colombo Museum MS8., pp. 49-50. Among the
shrines mentioned are temples dedicated to Rama and the god-king
Punala. ;
2 (2?) Sk. dridha, strong, hardy, and vara, noble.
30 JOURNAL, R.A,S. (CEYLON). (Vou. XXII.
durbar.t Shortly after he was succeeded by a nephew of the
last king, Arya Chakravarti, called Arya Chakravarti Addum
Perumal, who was placed on the throne with the obligation of
vassalage to the Sinhalese crown.? Sapumal Kumaraya thence
appears to have gone as viceroy to the ancient capital of
Yapahu, the seat of the provincial government of the Hat
(Seven) Koralé, which he continued to rule till summoned to
the imperial throne.2 Of the events that followed the death of
Sri Parakrama Bahu and of the origin and youth of the princes
Sapumal Kumaraya, Jayavira Kuda Kumaraya, and Jayavira
the king’s grandson, who were all afterwards destined to play
so important a part in the history of the Island, the old Portu-
guese historian De Couto alone of the annalists has preserved
1 €12 BS BBE DRI Bj H{o SE ¢ ood
aeceg BREMeW BAHW MIME oo
BHOOE SHG Oat Sex SHS ODS es)
BSe BhOAsdS w72 OM ad
ODD GZ a@bs oSoan 2-9¥% &: WG
Om € O885 Bm®d 87& & es DB
BESO @ MC BB OH MM Dd aD 6
ey @€ 88¢ 63 se Bom 3A
OMIOYG eee as.
2 Although it would appear from the Rdjdvaliya (Gunasékara’s
translation), pp. 69, 70, and Kovul Sandesa, that Sapumal Kumaraya
continued as ruler of Jaffna after the subjugation of the peninsula till
he left it at the head of an invading force to march on Ké6tté, the facts
would seem to be otherwise. Valentyn and the Yalpana-Vaipava
Malai (Brito), pp. lxxv.-lxxvi., the former derived from Sinhalese
sources, and the latter, a Tamil historical record, both agree that Jafina
was restored to a nephew of Arya Chakkravarti. Valentyn alone gives
the name Arietattoe Adduru Prauwmal, clearly a corruption. The error
in the Rdjdvaliya appears to have arisen from the similarity of the
names Yapdpatuna (Jafina) and Yadpahu (in Hat Korale), and their
confusion by ignorant copyists. The Kurunégala Vistaraya, an old
topographical record, compiled about the 15th or 16th century,
incidentally mentions the fact that Sapumal Kumarayé ruled as
viceroy at YApahu after leaving Jaffna, and thus gives the clue to the
mystery.
3 The events following the death of Sri Parakrama Bahu more
properly belong to the reign of Jayavira Parakrama Bahu. De Couto
considerably modifies the relation in the Sinhalese Rajdvaliya and throws
a different complexion on the conduct of the conqueror of Jafina.
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. al
tous the memory. ‘ This king had no son, but lad a daughter
who was married to Cholca Raya of the race of the ancient
kings, by whom he had a son, whom his grandfather swore in
as heir to the throne. In the time of this king there arrived
at the city of Cota (Kétté) from the opposite coast a panicalt
of the caste of those kings, a man of great activity and sagacity ,
whom the king welcomed, and married him to a woman of rank,
by whom he had two sons and a daughter ; these lads were
brought up in companionship with the prince (7.c., Jayavira2),
with whom there was also a first cousin of these lads, the son
of a sister of his mother’s. These three lads grew up, and
came to have such power in the kingdom, that the king noticed
in them a change of disposition, from which he feared that
on his death they would murder his grandson.? And dissem-
bling in regard to this, he resolved to separate them, which he
did, commanding the two brothers to go and subject for him
the king of Jaffnapatad, which had rebelled against him,
conferring on the elder one, who was called Québa Permal
(Champaka Perumal), the title of king of that dominion with
the obligation of vassalage. This man, who was a very great
horseman, and of the greatest size and strength of any of that
time, in a few days made himself master of that dominion.” 4
Before closing the record of this reign one important act
of civil administration deserves to be noted. When he had
consolidated the country Sri Parakrama Bahu appears to have
placed on a proper basis the taxation of the country. There
is no information available from which we can ascertain the
basis on which the adjustment proceeded. However, it is
probable that the reform was of far-reaching effect, though
the priestly chronicler would have us believe that it was
1 Ordinarily Panical or Panikar is indentical with the class of
‘* fencing-masters ”’ or ‘‘astroiogers”’ (vide Hobson-Jobson). Lam inclined
to think that Panical here is the proper name Pannikan, common in the
neighbouring coast. Besides, Panical is described as being a member
of the royal caste, which he would not be if he belonged to the class of
‘« fencing-masters ” or panicals.
2 Son of Ulakudaya Dévi and the grandson and heir-apparent of Sri
Parakrama Bahu VI.
$ An apprehension which subsequent events justified.
* De Couto, Journ., R.A.S, (C.B.), vol. XX., pp. 68 and 69,
32 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXIT.
effected solely for the benefit of the church. The only
information on the subject is the following statement re-
corded in the Rdjaratndkara.t “ Throughout the whole of
Lanka he set apart and made over to the Tooth-relic lord
land dues and port dues.”’ |
After having his grandson, during his own lifetime,sworn in
as ruler, Mahalu Pardkrama Bahu, the “ aged ”’ king,? as his
subjects loved to call him, passed away in the 55th year of
his reign and in the 52nd after his coronation (1466-1467).
Summoned to the helm of a disorganized State while yet a
boy, he displayed a capacity and a genius in statecraft far
beyond his years, and only matched by the greatest of his
predecessors. Confronted with the danger of foreign invasion
ere he was securely seated on the throne, he displayed the
ready resource of a great commander by rapid concentration
and sudden attack in beating back the invaders, as later he
displayed a wary strategy and dogged patience in his campaign
against the Vannis.* His wise and far-reaching statesmanship
was seen in his temporizing policy with the Chinese, in the
adjustment of the taxation of the country, and in diverting
the activities of his ambitious foster son, Sapumal Kumaraya,
from intriguing against the succession of his grandson into the
profitable channel of reducing Jaffna. He combined qualities
seldom united, of skilful generalship and rare administrative
power, with scholarship and love of culture. Along with the
lofty courage, religious devotion, and ability to rule, which
distinguished the race of Asoka,® he had inherited their exqui-
site sense of taste, their love of magnificence, and passion
for noble buildings.? He found a State distracted by civil
1 Printed edition, p. 46.
2 “* Mahalu ”’ also means ‘elder.’’ Perhaps the king was so styled in
later years to distinguish him from his grandson Jayavira Paradkrama
Bahu, whose administration probably commenced during the lifetime
of his grandsire.
8 According to the chronicles he was sixteen years of age at the date
of his accession (1411-1412): hence the king was born circa 1395, and
died in his 72nd year.
4 Gira Sandésa, v. 128.
> Couto, Journ., R.A.S. (C.B.), vol. XX., p. 69.
6 Valentyn, Gira Sandésa, v. 138.
No. 63.—1910.] AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI. 33
dissension, shorn of her former possessions, a prey to foreign
adventurers, yielding tribute to an alien nation ; he left a united
realm, comprising the whole Island, respected by his neigh-
bours abroad as the most formidable power in the East,’ having
all her former territories restored, with new conquests added
of cities over sea which acknowledged his over-lordship. His
mild and beneficent sway and his victories deeply attached
him to his subjects, who, as we read in contemporary verse,
compared him to his namesake the Great Parakrama”~; and as
the shadows of his long reign lengthened, his grateful people
called to mind the old prophecy, which foretold the dawn of a
bright era under a great and righteous emperor who would
rule the world with clemency and justice ; and they loved to
behold mirrored in their beloved sovereign the righteous lord
who would bear sway ‘* when twice five thousand years have
rolled away.” |
**O tell me, traveller, from whence you wend your way ? —
From Samanala, Brahman, have I arrived this day.
What news from god Sumana, who holds thereo’er chief sway ?
When thousand twain, and hundreds five, of years have
passed away,
The world to rule, a king shall come, so folk who dwell
there say !
King Perakum, then citizen, that is, whom all obey.’’ 3
The fabric of Government that he had reared with such
patience and toil withstood the incessant attacks made on it
by civil discord and foreign aggression for nearly the space
1 Gird Sandésa, v. 128. 2 @ird Sandésa, v. 129,
3 BAD OB Hj OB1B LO ce BONE OM mo
BID EQp OED ADE HOas wSe 5S ma
BODE DEcns SBLS Sada! Yon &a Fo‘)
BHS25 O9D,4H OMS GLOMSSS a0e& mR)
—SpOMVA KE, 112 a.
Tell (me) O! traveller! where do you come from ?—O! Brahman,
(I am returning) from having gone to Samanala. What news.is there
in that country, O! Brahman, from the chief god Sumana ? When
two thousand five hundred years shall have elapsed, they say there
will come aking, the chief of the world. Then it can besaid, O! citizen,
that is the king Perakum of this day.—Perakumbdsirita, v. 112.
(Skeen’s Adam’s Peak, p. 39.)
D 36-10
34 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
of a century before it ultimately crumbled to pieces under
the impact of disintegrating forces ; still, whatever of native
institutions, manners, and dignities that have survived to this
day in the maritime lowlands may be traced to his age. The
peace and tranquillity and the greatness of his reign were such
that in the dark days of Portuguese tyranny and religious
persecution men looked back to his time as to a golden age,
and awaited a national deliverer in a successor of his line
who would continue his victorious tradition, build anew the
walls of his capital, and revive the glory and the ancient faith
of the Sinhalese monarchy.
APPENDIX A.
It is strange that there should be so much misconception about
the identity of Sri Parakrama Bahu VI.’s parents, considering
that there is direct contemporary evidence on the point.
The Kudumirisa sannasa of this king refer to a grant by the
“late king my father,’’ which proves that Sri Parakrama Bahu VI.
was the son, not of a mere prince, but of a reigning sovereign
(CoAcS.Jour., Yi; 25-82):
The Pepiliyéna inscription records the erection of a shrine in
memory of the Queen-mother Sunétra Maha Dévi of the Girivansa
(C.A.S. Jour., X., 34). ‘
The Perakumba Sirita, after describing the founder of the royal
house, Prince Sumitra “‘ of Asdéka’s lineage,’ created Jaya Maha
Léna, and the achievements of the other great monarchs of this
line, explicitly mentions the parents of the king. I subjoin a
literal translation by Mr. W. P. Ranesinghe. He adds, that
‘‘it is probable that Lemeni Jayamahala was crowned Vijaya
Bahu,” and suggests that ‘‘ there must have been many Jaya-
mahalénas from the time of Devenipétissa to that of Parakrama
Bahu VI.”
‘¢ In the unblemished line of such illustrious sovereigns of power
and great sway was the son of Vijaya Bahu of the Sevulu race
and grandson of King Parakrama, a prince who was an embryo
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 35
Buddha, born of the great Queen Sunétra, who was like a golden
vine entwining the wish-conferring tree like Lemeni Jayama-
hala.” —v. 27.
Sri Rahula in the Kavyasékhara describes in glowing stanzas the
lineage of the king and the names of his parents. Here too, the
dynasty is traced to “ Prince Sumit of the Sdlar dynasty, who was
maternal uncle of Mahinda, son of Dharma Asdka,. 237 B.c.”
(Part XIV., vv. 61, 62:)
Prince Sumit was invested by Dévanampiya Tissa with the rank
of Jayamahalena, ‘‘ Chief Secretary for War,’ amid great pomp,
and given the hand of Princess Sumana of Magadha, a novice who
resided at the temple of Sanghamitta (Part IV., v. 66).
To them and their descendants was assigned the custody of
the Boé-tree (Part XIX., vv. 67, 68 ; Bédhivansa).
The following verses (Kavyasékhara, 69-71 in Part XIV.)
support the other authorities regarding the parentage of the king:
‘¢In this the thirty-fourth year of the reign of King Parakrama
Bahu, the celebrated Kdavyasékhara was composed and terminated
in language elegant. He was an ocean of gem-like virtues, a diadem
on the heads of all kings, grandson of Jayamahaléna, who was an
ornament to the Lambakarna race. He came from the good
lineage of the illustrious Vijaya Bahu of the Sevulu race and of
the puissant Paradkrama the Great and of Agrabodhi and
Vijaya Bahu.” Mr. W. P. Ranesinghe, to whom I am indebted
for the translation, says that according to these lines, “ the
descent of Sri Parékrama Bahu from all the above kings, including
Vijaya Bahu, is clear, and confirms the statement in the
Perakumba Sirita and the Rajdvaliya.”’
Valentyn states that the monarch was ‘‘ of the unsullied race
of the Emperor Socca (Aséka) Raja and of the family of Ittaha-
sammata (Mahdésammata), and of Simit (Sumit) Raja, a nephew
of the Emperor Praccaram (Pardkrama) Vijé (Vijaya) Raja, and a
son of the Emperor Savlu Vija (Sevulu Vijaya) Bahu Raja, and
of the Empress Simittra Déwa (Sunétra Dévi).”
The Rajdvaliya, although the pages referring to the Chinese
invasions have been tampered with, says that Vijaya Bahu was the
father of Parakrama Bahu, and that his mother was Sunétra Dévi.
** Here it must be observed that it was in the year 1958 of the
illustrious Buddhist era, on Thursday, the seventh day of the
bright half of the month Wesak, and the asterism Phusa, that King
Vijaya Bahu was taken captive. Whereupon his Queen, Sunétra
Dévi, left the city and went to Visidagama, taking her son with
her.”’—p. 67.
E. W. PERERA.
DZ
36 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vout. XXII.
APPENDIX B.
The following translation of Valentyn’s account of this period
is by Mr. Donald Ferguson, and appeared in the Ceylon Observer,
September, 1897 :—
‘¢ The King Boewanaca (Bhuvaneka) Bahu Raja, learning that his
dominions were now entirely freed from all enemies, returned once
more with a quiet heart to his kingdom of Degampala. But the
Cingaleese swore that they would never acknowledge such a
coward as their king; but there was then a prince, reared in the
Pagode of Vida Gamma,’ who, on account of his illustrious origin,
might be compared to the sun, as he was of the princely blood,
and of the unsullied race of the Emperor Socca (Aséka) Raja,
and of the family of Ittahasammatta? Raja, and of Simit Raja,
a nephew of the Emperor Praccaram Viga (Pardkrama Vijaya)
Raja, and a son of the Emperor Savluviga (Sevulu Vijaya) Bahu
Raja, and of the Empress Simittra Dewa.*
‘«This prince was set upon the throne of the Emperor of Cotta,
with the name of Rucaule* Praccaram BahusRaja, on the 8th day
(new moon) of the month of May, upon a Thursday,® by the
Gane or Priest Atahasuwamie,® also of the royal house, residing
in a Pagode.
‘He married a princess of the royal house from the village of
Quirivella,? who was of the family of Othurudda* Comara.
‘Thereupon having been crowned (which period is described as
having been 1,958 years after the death of Budun, or 1,415 years
after the birth of Christ®), he remained 3 years at Reygamme
(Rayigama), then removed to Cotta, there built a fine city, entirely
of solid blue stone, and a beautiful palace of the same stone ;
but with a sort of new fangled galleries, and with a number of
new temples of devils, and of the idols that he worshipped.
Here he dwelt in company with a priest (Sri Raéhula), whom
he esteemed very highly, preserved here the relics of Budun;
and built a special house or monastery for his priests. He also
took as his adopted sons two princes of imperial blood, Sappoe
{Sapumal) Comara and Coeda (Kuda) Comara,'® to whom he
showed very great favour.
‘Some time after that the empress gave birth to a daughter,
to whom was given the name of Ulacoedajanam Dewa,!! which
Dewa betokens a goddess in their language. !*
‘* Not long afterwards the emperor was very unexpectedly
attacked by a.large army that had been sent by the King of
Canara to Ceylon with a numerous fleet ; but the prince having
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. By
speedily gathered together some troops, defeated that mighty
army, which act gave him a very formidable name throughout the
whole East, and caused him to be greatly beloved by his people.
‘‘ Shortly afterwards he sent a vessel with cinnamon to the
opposite coast of Malabar, which came to land in the Bay of
Driampatam ; but it was attacked in a hostile manner by the
ruler there, Rajam Malavaragam (Malava Rayar), and all that
was in it was carried off, besides that he took all the men captives.
«« The emperor hearing of this caused the country of this ruler to
be immediately ravaged by his troops with fire and sword. Thence
they proceeded to another territory, named Soliratta, captured.
the town of Mahacoelan Cottaja, further destroying seven of its
dependent villages, after which victory they returned rejoicing. *
‘*Whilst all was now quiet in the emperor’s dominions in Ceylon,
there was in the highlands a prince, named Jottia Sitte or Jothia
Stoenam Raja,* who, having been accustomed to pay tribute |
annually to the emperor, now informed him that he did not intend
to do so in future. He thereupon caused his people out of the five
districts over which he ruled to be assembled, and resolved to
sever himself from the emperor, and to assume authority as a
prince on his own account ; therefore, in order to induce his followers
the more firmly to adhere to him, he partitioned out to various
nobles many villages and lands, and conferred upon them great
titles of honour (on which the Cingaleese are much set).
‘* The emperor having heard of this sent a great army against
him, slew many thousands of his people, took prisoners many of
the nearest blood relations of this rebellious prince (and when
he had driven the prince himself out of Candi), established one of
his adoptéd sons, Ampoeloewagala Comara,!® a vassal who paid
him tribute annually as King of Candy.'®
‘* Some years afterwards eighteen other village chiefs of the
Vannias submitted to the emperor, by which his kingdom was
further greatly increased. |
‘« The King of Jaffnapatnam, fearing that the emperor would be
further revenged upon him in one way or another, took all
needful precautions against this, but meanwhile also had himself
proclaimed as Emperor of Ceylon, which the Emperor of Cotta
had no sooner learnt, than he resolved on the spot to make himself
master of Jaffnapatnam, and sent an army under Sappoe (Sapu-
mal) Comara thither, and let the king know through that general
that since it was improper that Ceylon should have two emperors,
he had sent that general to relieve him of that new title, and as he
could not rest, and was not content with what he had, to give
him somewhat more rest.
38 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
‘¢ This general in the first place seized many of the king’s terri-
tories ; but when the latter heard that he had begun to draw near
to the city of Jaffnapatnam, he sent one of his courtiers, Conta
Cara Demalis, and then a second and third, named Panigevorum
and Valamunivorussa,!’ to stop him ; but they were all three in a
short time slain by Sappoe Comara, who now made it evident that
he intended, with his blue horse with the green mane,'® to invest
the city.
‘* The anxious king, seeing him arrive, sent Varacara,'® a bold
knight, against him, who had undertaken to hew him in pieces,
but he was stabbed by his men ere he came near him. Meanwhile
the Prince Sappoe Comara got into the city, conquered it and all
the king’s realm, took many of his nobles prisoners, and brought
them in a body, since the king himself had fled, to the emperor,
who appointed one of his nephews, by name Arvattetoe Addum
Prauwmal,'® King of Jaffnapatnam.*°
‘* After that this emperor reigned in great peace for the space
of fifty-five years, spending most of the end of his lifetime in the
service of the gods.”’
Notes.
1 Vidagama. (See Upham’s Rajavali, pp. 266-267, and Bell’s
Kégalla Report, pp. 5, 42, 93, for details regarding the romantic
story of the youth of Paraékrama Bahu VI.)—D. F.
2 Read “‘ Mahdésammata,’” for the meaning of which see
Macready’s Selalihini Sandésa, p. IX. (?) Cf. the inscriptions of
Parakrama Bahu VI. in Bell’s Kégalla Report, p. 95; C.B.R.A.S.
Jl., VII., p. 199; X., p. 100.—D. F.
$ Parakrama Bahu VI. was the son of Vijaya Bahu VI. and
his Queen Sunétra Dévi (‘‘Sowlu”? = Sevulu = Sakalakala).
[Sevulu = Sakya, and has nothing to do with Sakalakala ; wide
Appendix A.—H. W. P.] I cannot identify the Parakrama
Vijaya who is here said to have been the uncle of Parakrama
Béhu VI.—D. F.
* This represents the Sinhalese rivikula = of the Solar race.
Cf. Selalihini Sandésa, vv. 18,96; and P. B.’s inscriptions, U. S.—
DF.
® The Rajavali has “‘ The seventh day.’’—D. F.
* A blunder for ‘“‘ Mahaswami.”’—D. F.
7 Kiravella. (See Bell’s Kégalla Report, pp. 5, 83.)—D. F.
8 For Anuruddha.
° On this see Bell’s Kégalla Report, p. 81.—D. F. :
10 Sapumal Kumaéraya and Kuda Kumaraya, the sons (?) of
Parakrama Bahu VI. (See Bell’s Kégalla Report, pp. 5, 42, 83.)
—D. F. ,
No. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 39
4 Ulakudaya Dévi, regarding whom see _ Bell’s Keégalla
Report, pp. 5, 83.—D. F.
12 In this connection, however, dévt means princess.—D. F.
13 Cf. Upham’s Rajavali, pp. 269, 270.
4“ Jottia’”’ or “ Jothia’”’ evidently = yddaya, warrior ; but
who this warrior king was I cannot say. Upham’s Rajavali
(p. 270) calls him ‘‘Sojana Sewo Rajah.’—D. F. [He was
Jotiya Situ Raja, wide Gunasékara’s Rdjavaliya, p. 69, and Pera-
kumba Sirita, 258.—EH. W. P.|
* Ambulugala or Kuda Kumaraya, the younger of the two
princes mentioned above.—D. F.
6 Cf. Upham’s Rajavali, p. 270.—D. F.
TI do not find the names of these men given elsewhere.—D. F’.
‘8 Mr. Bell, in his Kégalla Report (p. 83), quotes a stanza
from the Selalihini Sandésa, and gives the following translation
in verse :— :
‘Lo! Sapumal Kumaraya returns from Jaffna ta’én,
Leader, midst a mighty host that follows in his train,
Above the snowy chatra spread with many a gem. bedight,
Himself, on steed of sable hue, recails the Sun God’s light.”
The original has nil-tuwranga, which literally means a blue steed ;
but black is doubtlessintended. Whence the *‘ green mane’ was
derived I do not know.—D. F.
1? T find no mention elsewhere of this man.—D. F.
20 I cannot identify this individual. Cy. C.B.R.A.S. Jl,. XIL.,
p. 514 note.—D. F.
"1 Cf. Yalpana-Vaipava-Malai, pp. lxxv.—lxxvi.—D. F.
EK. W. PERERA.
APPENDIX C.
The following is the route taken by the carrier-bird in the
Selalihini Sandésa from Koétté to Kelaniya. Ihave adopted Mr. W.
P. Ranesinghe’s identification of places, which he has been kind
enough to furnish me with, in this most typical of the sandésas
The identity which I have noted in the text of Gurubebila with
modern Hanwella, on the authority of a High Priest of Kelaniya,
though based on tradition, appears to be unfounded, in view of
Mr. Ranesinghe’s explanation of how Gurubebila came to be
corrupted into Wanagurugodella :—
(1) Kotte.
(2) Kontagantota (ferry on the Diyavannawa).
(3) Anganpitiya (not mentioned in sandésa),
40 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XXit.
(4) Isuru Kovila = chapel or church built on the site of the
déwdla from its materials.
(5) Kaikawala=—(Tam. kav, hand, and kdwal, guard) the sentry-
post where the watch was kept by guards armed with bows, spears,
and swords = (?) Kaduwela.
(6) Ganéhéna (not mentioned in sandésa).
(7) Valambalama = Velitalawa = Talangama.
(8) [Valpola].
(9) Sumutana = Himbutana.
(10) Gurubevila = Vana-guru-godella ; godella has the same
signification as bévilla, contracted into bevila, a ‘‘ mound.”
(11) Diyaheba (not mentioned in sandésa).
(12) Guruluketa = Burrulla-keta = Burulketa.
(13) Velandagoda = Belagama.
(14) Veralana.
(15) Kitsirimevan Kelaniya = (Megoda) Kelaniya on hither
bank.
(16) Maskeliya, on hither bank of the river, where the ‘ fish”’
(mas = matsya) ** gambol” (kelanava).
E. W. PERERA.
APPENDIX 1D.
From the ‘“ Ming-shih,”’ or History of the Ming Dynasty, and
‘* Hsi-yang-ch’ao-Kung-tien-lu,” or Records of Tribute Missions
from the West, we learn that the famous eunuch Chengho carried
Chinese arms as far as Ceylon during the reign of Zunlo (1403 to
1425).—Report of the U. §. National Museum, under direction
of Smithsonian Institute. for year ending June 30, 1888, p. 428.
E. W. PERERA.
APPENDIX E.
Mr. Perera says that “the Selalihini Sandésa describes the route
between Kotté and Kelaniya. The distance being short, the
bird is made to take a circuitous course, by way of Gurubebila
(Hanwella) on to Kelaniya, to enable the poet to describe the
intervening country.’ This is not correct. The bird would
appear to have taken the then usual route, and the places described
in the work all lie between K6tté and Kelaniya. Gurubeula men-
tioned in the sandésa is the village now known as Vanagurugodella,
situated about midway between Kotté and Kelaniya, and not
Gurubebila in Hanwella. In the Hansa Sandésa, the swan
o. 63.—1910.] AGE OF SRi PARAKRAMA BAHU VI. 41
conveying a message from Koétté to Kéragala in Sina Koralé has
taken the same route as far as Kelaniya, and in that work the
situation of Gurubeula is clearly defined. The bird is told that
from Gurubeula he could see the village Gotatuwa on his left
and Welandagoda on his right, and the great Viharé (Kitsirimé)
before him. The temple Kitsirimé is on the left bank of the river
facing Kelaniya, and the villages of Gotatuwa and Welandagoda
are on either side of Vanagurugodella.
(2) Mr. Perera quotes a stanza from Perakumba Sirita in
support of his theory that Sri Parékrama Bahu was the son of
Vira Vijaya Bahu. This stanza has been entirely misunderstood
and incorrectly translated. The meaning of the stanza is clear,
i.e., that Parakrama Bahu was the son of Lemeni Jayamahala,
whose father was Vijaya Bahu and grandfather Paraékrama Bahu.
Parakrama Bahu herein referred to was Paraékrama Bahu the
Great of Polonnaruwa, as may be seen from the Kdvyasékhara of
Sri Réhula, and not Sri Paraékrama’s mother’s father, as stated
by Mr. Perera. It can be shown from other contemporary
writers that Sri Parékrama Bahu was the son of Jayamahala.
(3) It is stated that ‘‘ the king’s wish is reflected in the
poetical message contained in Sri Rahula’s Selalihini Sandésa,
invoking the lily-coloured god Vishnu at Dondra for the blessing
of a son for the Princess Ulakuda Dévi.”’ This is incomprehen-
sible. The message was clearly sent to the god Vibhisana at Kela-
niya,and there is no mention in the work either of Dondra or of the
lily-coloured god Vishnu.
(4) Mr. Perera goes on to say that “ Paraékrama Bahu struck
off the head of the usurper Alakésvara at the bidding of Vidagama
Maha Sami.”” I can think of no authority for this statement.
The Rajavaliya, the only work which speaks of this event, does
not support it.
SIMON DE SILVA.
a
APPENDIX F.
I must protest against the slur cast—unconsciously no doubt—
upon a name held in high honour in the history of the Buddhist
church. It is unfair to connect Vidaégama Maha Sami with the
assassination of Alakésvara, on what must be considered very
slight and doubtful evidence.
I cannot agree with the identification of Gurubeula mentioned
in the Selalihint Sandésa with Gurubebila near Hanwella. The
place mentioned in the poem is on the direct road from Kétté to
Kelaniya, and is at the present time known as Vanagurugodella.
42 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XXII.
The translation of the verse quoted from the Perakumba Sirita
(p. 7) is not accurate. It should read: “ A royal personage—a
future Buddha—was born to the Queen Sunétra Maha Dévi—the
golden vine that entwined the celestial tree, the lord Jaya Maha
Lena, grandson of King Paraékrama Bahu, who was the son of
King Savulu Vijaya Bahu ...... fi
Lastly, I cannot support the attempt to make Alakésvara a
foreign usurper. It is contended that Girivansa, to which he
belonged, was a Dravidian family in India. But according to the
Nikdya Sangrahawa (p. 24) the full name of this family was
Amaragirivasa. Amaragiri is another name for Dévanagala (in
the Kégalla District). The original settlement of the Alakésvara
family was apparently Dévanagala; and though the original
founder may have come from India, the family had long been in
the Island, and the great Alakésvara ought not to be regarded as
@ Dravidian usurper.
D. B. JAYATILAKA.
APPENDIX G.
First, with regard to the death of Alakésvara. I do not think
that that great statesman was murdered at all; least of all by
Visidagama, the chief hierarch of the Buddhist church. The
commanding personality of Alakésvara had been absent from the
field of Ceylon politics for many years before Parakrama Bahu VI.
came to the throne. The presumption, therefore, is that he had
been long dead at that time, and that the story of his usurpation
and of his tragic death which followed in consequence is all a
picturesque fable invented in later times.
Secondly, I do not think that King Parakrama Bahu VI. was
the son of Sri Vira Vijaya Bahu VI., although that has always been
the accepted opinion, and is so still. The authority quoted from
Perakumbé Sirita—far from supporting the accepted opinion—
seems to go far to destroy it. It says that King Parakrama Bahu
was the son of Jaya Maha Lena (Secretary for War), a nobleman
of the Lemeni branch of the royal race. Now, Jaya Maha Lena
and Sri Vira Vijaya Bahu are clearly not identical. For the one
was merely a royal scion, while the other was a king; and the one
belonged to the Lemeni branch of the royal stock, while the other
belonged to the ‘‘ Mehenawara Vansa,” the branch sprung from
the priestess. I think, therefore, that the paternity of Parakrama
Bahu VI., as given by the writer, according to the received opinion,
must be considerably revised.
W. F. GUNAWARDANA.
No. 63.—1910.] AGE OF SRI PARAKRAMA BAHU VI. 43
APPENDIX H.
It is unfortunate that Mudaliyar Simon de Silva took no part
in the discussion at the Meeting. His Memorandum (Appendix
E) subsequently sent in is on much the same lines as Mr. D. B.
Jayatilaka’s criticisms. I shall first shortly deal with the two
minor points (1) and (3) contained in the Mudaliyar’s Memoran-
dum.
(1) As explained at the Meeting, I had no decided opinion in
regard to the identification of Gurubebila, and was prepared to
accept any reasonable explanation from those who had greater
local knowledge. For further information on the question, wide
Appendix C.
(3) Vishnu for Vibhisana was an oversight, since corrected.
(2) The Mudaliyar, challenges what he calls my “ theory that
Sri Parakrama Bahu was the son of Vira Vijaya Bahu,” on the
assumption that I have “ entirely misunderstood and incorrectly
translated ” the stanza from the Perakumbda Sirita. No reason
is given why grammatically or otherwise the words cannot be
rendered in the sense taken by Mr. W. P. Ranesinghe, who has
favoured me with a translation. His rendering (wide Appendix
A) makes it convey the meaning that Parékrama Bahu V1. “ was
the son of Vijaya Bahu of the Sevulu race and grandson of King
Parakrama.” It will scarcely be contended that this careful
scholar, too, “‘ entirely misunderstood and incorrectly translated ”’
the stanza. It is the only way it can be rendered consistently
with the other contemporary authorities, which bear out that
Sri Parakrama Bahu VI. was the son of Sevulu Vijaya Bahu.
Further, it is stated in the Mudaliyar’s Memorandum, that
** Parakrama Bahu herein referred to was Parakrama Bahu the
Great of Polonnaruwa.’’ This cannot be, as Parakrama Bahu the
Great (1164-1197) was not the .“‘ grandfather ”’ of Sri Parakrama
Bahu VI. (1412-1467). According to the Kdévyasékhara, which is
cited in support of this view, it was a ‘‘ Jaya Maha Lena” who
was “grandfather” of Sri Parakrama Bahu VI. (vide Appendix
A). Even if “ grandfather’ be taken in the extended sense
of “ancestor,” the Mudaliyaér will not be supported by the
authority to which he appeals, for the ‘“‘ grandfather” or
** ancestor ’”? mentioned in the Kdvyasékhara is Jaya Maha Lena
and not Parakrama Bahu the Great. That Jaya Maha in that
stanza refers to the “ ancestor,’ the founder of the house, there
is very little doubt. De Couto states that Sri Parakrama Bahu’s
mother’s father was King Parakrama Bahu, which is consistent
with the statement in the Perakumbd Sirita. The Mudaliyar
44 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. XXII.
should have cited ‘‘ the other contemporary writer’? from whom
‘it can be shown that Sri Parakrama Bahu was the son of Jaya
Mahala.’’ That monarch’s own sannas declare that his father
s “‘ king,” and the Rajavaliya and Valentyn bear out that he
was Vijaya Bahu VI. (vide Appendix A).
(4) In saying that he ‘can think of no authority’ for my
statement that ‘‘ Parakarama Bahu struck off the head of the
usurper Alakésvara at the bidding of Vidagama Maha Sami,” the
Mudaliyar has forgotten to quote the two previous words of the
sentence, ‘‘ Legend says.’”’* The Rdjdvaliya, which he declares
“does not support it,’ states : “In this manner the prince lived
in obscurity until he had attained the age of 16 years, when the
elder Visidagama summoned the leading men, and having consulted
together, sent for the prince ; and, without the knowledge of
Alakésvara, brought him out to the people under the asterism
Phusa, on Thursday, the 7th day of the bright fortnight of the
month Wesak. Having caused Alakésvara to be put to death, he
raised the prince to the throne under the name of Sri Parakrama
Bahu.” The legend merely supplies the detail who was the
agent the priest employed to kill the usurper.
The identification of Gurubebila with Hanwella would appear
to have as much warrant as its identification with Vanaguru-
godella. But I expressed no decided view, and will yield to
special local knowledge.
The question of the origin of Alakésvara has no amamediaee
bearing on the subject, and was fully dealt with by me in a
previous Paper. The contemporary authorities quoted there
show conclusively that he belonged to a Dravidian family from
Conjeveram, whose settlement was at Rayigam. The proposition
that the family name is Amaragirivasa cannot be maintained, as
the word merely means that Alakésvara resided at Amaragiri.
E. W. PERERA.
5. Simon de Silva, Mudaliyar, submitted a Memorandum
dissenting from some of Mr. Perera’s statements. t
6. Mr. D. B. Jayatilaka said that the Paper was very interest-
ing and threw a flood of light upon on exceedingly obscure period
of Ceylon history. He drew the attention of the Meeting to a few
points in regard to which he could not agree with the writer.{
7. W.F. Gunawardana, Mudaliyar, disagreed with two points
in the Paper.§
* The «‘ legend,”—if such exists, is so manifestly unworthy of
credence that it should best be not countenanced.—B., Hd. Sec.
+ See Appendix E. t See Appendix F. § See Appendix G.
No. 63.—1910.] ANNUAL REPORT. 45
8. Mr. Harward, referring to the Paper and its subject in a
general way, drew attention to the interest attaching to the study
of the Chinese invasions of Ceylon, the tribute paid by Ceylon, and
the circumstances in which that tribute was terminated. They
had not had the Chinese point of view developed, except in the
very brief extracts from the Chinese chronicles given in the first
volume of Sir Emerson Tennent’s ‘‘ History of Ceylon.”
9. Mr. Perera, in reply, said that the chief bone of contention
seemed to be that he should have charged a hierarch of the Buddhist
church with murder. That was no reflection on the faith. It
had happened before that a monk had killed a man, and it might
happen again. A cowl did not always make a monk. *
10. ‘The Chairman, in proposing a vote of thanks to Mr. Perera,
said it was Papers of that kind which really illustrated the value of
a Society such as that to which they belonged ; because it brought
into the light of day obscure alleys in the history of the country
in which they were all living, and called forth discussions such as
those to which they had listened that evening. Far be it from
him to attempt to adjudicate upon the various points raised.
Whether the king, whose history they had just listened to, was
himself or was not himself was a point upon which none of
them, he felt sure, at a moment’s notice would like to pronounce,
after the authoritative declaration that he was not himself which
they had received from Mudaliyar Gunawardana. He felt sure
that later they would receive from the same quarter a justification
of that belief, if only in the form of a Note that might be appended
to some issue of the Journal.
The vote of thanks was carried cordially.
11. Mr. J. Harward read the Annual Report of the Council
for 1909 :—
ANNUAL REPORT FOR 1909.
The Council of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic peas
have the honour to submit their Report for 1909.
MEETINGS AND PAPERS.
Five General Meetings of this Society have been held during the
year, at which the following Papers were read and discussed :—
(1) “‘ Letters from Rajasinha II. to the Dutch,” by Mr.
Donald Ferguson.
(2) “Jnana Vasishtam,” by the Hon. Mr. P. Arunachalam,
MAS C.C'S;
(3) ‘ Notes on Delft,” by the Hon. Mr. J. P. Lewis, M.A.,
C.C.8.
(4) “ The Dutch Embassy to Kandy in 1731-32,” by Mr. P. E.
Pieris, M.A., LL.M., C.C.S.
* Mr. Perera subsequently replied to certain other criticisms in a
Memorandum. See Appendix H.—B., Ed. Sec.
46 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XXII.
LECTURES DELIVERED.
(1) “‘ History of Indian Art,’ with lantern illustrations, by
A. K. Coomaraswamy, D.Sc.
(2) “The Antiquity of Stone Architecture in India and
Ceylon,” with lantern illustrations, by Mr. D. M. de Z.
Wickramasingha.
A Paper entitled “‘The Kandyan Navandanno,” by Mr. H. W,
Codrington, B.A., C.C.S., was accepted for publication without
being read at a Meeting.
MEMBERS.
During the past year forty-five new Members were elected, viz.,
A. 8S. de Silva; E. S. Dassenaike, B.A., LL.B.; H. L. de Mel,
Proctor, 8.C.; W. A. Samarasingha, D. Devapuraratna, Proctor,
S.C.; F. Gomesz, B.A.; A. H. Gomesz, F.B.A., F.N.F.A.;
K. J. Saunders, B.A.; J. L. Pieris, Gate Mudaliyar; A. O.
Jayawardana; J. W. de Silva, Proctor, 8.C.; W. Wijeyesekera ;
R. Sagarajasingam ; C. F. W. Halliley; A. W. Seymour, C.C.S. ;
G. A. F. Senaratna; Dr. D. Schokman, F.R.C.S.E.; C. E. de
Vos, Barrister-at-Law; T. Reid, B.A., C.C.S.; F. H. Chambers,
B.A., C.C.8:.; T. A. Hodson, M-A., C€:C:S:; Hi. Skinner; WwW: 2.
Southorn ; T. E. Karunatilaka; Hon. Mr. C. T. D. Vigors, C.CS. ;
J.D. Brown, B.A.,C.C.8.;G. F. Plant, B.A.,C.C.8. ; B. Horsburgh,
M.A.,C.C.8.;T. A. Carey, B.A., C.C.S. ; Dr. V. Goonaratna, L.M. &
S.; S. Obeyesekere, Barrister-at-Law ; C. A. Galpin; F. Jayatilaka,
Proctor, S.C.; E.G. Brooke; J. M. Senaviratna; T. Maclachlan :
S. J. Williamsz; Rev. EL. A. Joseph, M.A.) B.D. 3) Dr. 1B)
Kobbekaduwe, M.R.C.S. & L.R.C.P.; Ven. M. Sri Nanissara ;
S. O. Canagaratnum ; C. C. J. Senaviratna, Proctor, 8.C.; H.
Perera, Gate Muhandiram; Rev. J. P. de Pinto and Rev. Father
J. Pahamuney, O.M.I.
LirE-MEMBERS.
Messrs. P. E. Pieris, M.A., C.C.S., and D. M. de Z. Wickrama-
singha have become Life-Members.
RESIGNED.
Five Members have resigned, viz., Messrs. A. Anson, O. W.
Heinman, J. Mathieson, T. Southwell, Mr. Justice A. Wood
Renton, and Mr. E. 8. W. Senathi Raja.
DEATHS.
The Council record with regret the death of the following
Members :—Messrs. C. M. Fernando, M.A., LL.M.; G. W. Jaya-
wardana, J.P.; J. P. Perera, Proctor; A. M. Perera; J. de S.
Rajepaksa, J.P., Mudaliyar ; and M. Suppramaniyan.
The Council passed the following vote of condolence on the
death of Mr. C. M. Fernando :—
Resolved—‘‘ That the Council of the Ceylon Branch of the Royal
Asiatic Society wishes to express its sympathy and condolence
No. 63.—1910.] ANNUAL REPORT. 47
with the family of the late Mr. C. M. Fernando, M.A., LL.M.,
and to express its sense of the loss which the Society has sus-
tained by his death :—
*“ By the death of Mr. C. M. Fernando, M.A., LL.M., Senior
Crown Counsel, Ceylon, this Society has lost one of its most
valued Members. He joined the Society in 1889, and was a
Member of the Council from 1896, and was the senior Member.
He was a regular attendant at Meetings, and to the part which
he took in its discussions and to his contributions, the Proceedings
of Meetings and the Journals of this Society owe much of their
interest and value.”
To the Journals of this Society Mr. Fernando contributed the
following Papers :—
(1) “ The Music of Ceylon,”’ No. 45, 1894.
(2) “The Inauguration of the King in Ancient Ceylon,”’
No. 47, 1896.
(3) ““ A Note on the Paleography of Ceylon,” No. 55, 1904.
(4) “Two Old Sinhalese Swords,’ No. 56, 1905.
The Society has now on its roll 316 Members; of these, 33 are
Life Members, 10 Honorary Members.
DEFAULTERS.
The following names have been removed from the list of
Members for non-payment of subscriptions :—A. W. Andree,
Gi. W. Bibile, A. Chinniah, W. Jayawickrama, Pandit Gopi Nath,
G, C. Lee, J. M. Weerasuriya.
PUBLICATIONS.
Two Numbers of the Journal, Vol. XX., No. 60, and Vol. XXI.,
No. 61, were published during the year.
No. 60 consists of the valuable “‘ History of Ceylon from the
earliest times to 1600 a.p. as related by Jodo de Barros and
Diogo de Couto,” specially translated and edited for the Society
by Mr. Donald Ferguson, and forms Volume XX. of the Society’s
Journal.
No. 61 contains, in addition to the Proceedings of the Council
and General Meetings, the following Papers :—
(1) “ The Origin of the Tamil Velalas,” translated by Mr.
V. J. Tambipillai.
(2) ‘“* Amongst the last Veddas,”’ by Dr. Moszkowski.
(3) ‘ Notes on recent work among the Veddas,” by Dr. C. G.
Seligmann, M.D.
(4) “* Portuguese Ceylon at the beginning of the Seventeenth
Century : a Sketch,”’ by Mr. P. E. Pieris, M.A., C.C.S.
(5) “‘ Sumptuary Laws and Social Etiquette of the Kandyans, i
by Mr. T. B. Paranatella.
(6) ‘‘ Kandyan Music,”’ by Mr. 8. D. Mahawalatenna.
(7) “ The lesser known Hills of the Batticaloa District and
Lower Uva,” by Mr. F, Lewis, F.L.S.
48 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
List oF MEMBERS.
A list of Members, giving the names of all the past and present
Office-Bearers from the beginning of the Society in 1845, corrected
up to August 31, 1909 (compiled by the Society’s Clerk and
Librarian, Mr. F. D. Jayasinha), was published during the year
and issued to Members.
THe LIBRARY.
The additions to the Library, including parts of periodicals,
numbered 404.
The Library is indebted for donations to the following :—
The Government of India ; the Archzological Survey of India ;
the Linguistic Survey of India; the Secretary of State for India
in Council; Dr. A. Caroll; Cuerpo de Ingenieros de Menas del
Peru ; the Postmaster-General, Colombo ; Messrs. H. D. Watson ;
Mr. L. 8. 8. O’Malley, 1.C.S.; F. Otto Schrader, Ph.D.; R. V.
Russell, 1.C.S. ; C. Brown ; F. Max Nabe; Professor T. W. Rhys
Davids, Ph.D. ; Dr. A. K. Coomaraswamy ; the Hon. the Colonial
Secretary, Ceylon; L. de La Vallée Poussin; Baron Cana de
Vaux; C. R. Lanman; G. A. Grierson, C.I.E., Ph.D. ; T. South-
well; J. A. T. Schwory; H. R. Nevill, 1.C.S. ;:G. H. Girtz ; RB;
D. Salsburz ; W. W. Atwood ; the Director of Public Instruction,
Ceylon; Sir R. C. Temple, C.I.E.; G. L. Corbett; R. H. S. -
Huchinson ; the Archzological Survey of Ceylon; W. F.
Gunawardana, Mudaliyar; Major K. D. Erskine, I.A.; G. L.
Raymond, L.H.D., &c.; M. A. Stein; M. M. Din; the Siam
Society ; the Archeological Survey of Burma.
For valuable exchanges received during the year the Society
is indebted to the following :—
The Musée Guimet, Paris ; the Societé Zoologique, Paris ; the
State Archives, Netherlands ; California Academy of Sciences ;
the Royal Society of Victoria ; the Royal University of Upsala ;
the Academy of Natural Sciences, Philadelphia ; the Smithsonian
Institute ; the Anthropological Society of Bombay ; United
States Department of Agriculture, Washington ; the United
States Geological Survey, New York; the United States Bureau
of Education, Washington ; the Anthropologische Gesellschaft
Koeniggraetyerstrasse, Berlin; Bataviaasch Genootschap van
Kunsten en Wetenschappen, Batavia; the Secretary Deutsche
Morglandische Geeselschaff-Halle, Germany; the American
Oriental Society ; La Societé Imperiale des Naturales de Moscow,
Russia ; the Asiatic Society of Japan ; the Royal Asiatic Society
of Great Britain and Ireland; the Asiatic Society of Bengal ;
John Hopkins University, Baltimore, United States of America ;
the Anthropological Institute, London; the Geological and
Natural History Survey of Canada ; the Royal Colonial Institute,
London; the Straits Branch of the Royal Asiatic Society ;
Koninklijk Institunt voor de Taal-Land en Volken Kunde van
Nederlandsch Indie, Holland; the Director-General of Arche-
ology, India; K. K. Naturtistorischen, Hopmuseums, Austria ;
L’Keole Francaise, d’Extreme-Orient, Hanoi, &c.
Eg Ee oe SO ee
se OS ee eee
No. 63.—1910.] ANNUAL REPORT. , 49
ARCHAOLOGICAL SURVEY, 1909.
The Council has secured from the Archeological Commissioner
a brief summary of the operations of the Archxological Survey '
during 1909.
A: much-needed increase to the Archeological vote, under the
sub-heads of ‘‘ Labour ”’ and ‘‘ Preservation of Ancient Monu-
ments,” sanctioned from 1909, has permitted of field operations
being conducted with redoubled vigour. No previous year in the
life of the Archeological Survey has witnessed equal progress,
especially at Polonnaruwa and Sigiriya.
I.—ANURADHAPURA. -
1.—Clearing.
With the sum of Rs. 5,000 now made yearly available to the
Archeological Commissioner for freeing ruined areas of scrub
and rank weeds, all the larger spaces dotted with ruins were kept
clear at Anuradhapura.
In addition, was started the systematical clearing of the jungle
which has for centuries enveloped the numerous caves and ruined
sites at Mihintalé, known to exist, but barely accessible, on and
around the clustered hills.
It is hoped to follow up this sweep of the undergrowth by
resuming excavation of the Mihintalé ruins, commenced as long
ago as 1893, but since deferred owing to more pressing claims at
Anurddhapura and elsewhere.
2?.—Excavations. ba
Vessagiriya.—The ruins of the ancient Monastery at Vessagiriya
surround three rock hummocks, which lie in line north and south
close to the main road from Anuradhapura to Kurunégala. Tho
most northerly rock (A), and the ruins situated to the east of the
second rock (B), were dealt with between 1906-1908.
During the past year (1909), after some heavy cutting, the
sites on rock B (two small dagabas and a viharé), its caves, and
all ruins adjoining it to the west, have been unearthed.
A quincunx group, probably a viharé and four piriven off its
angles, with several appurtenant buildings, stand between the
middle rock (B) and the southernmost rock (C).
To round off excavations at Vessagiriya the exploiting of these
and of the ground immediately round the foot of rock C alone
remains.
II.—PoLonnaAaRuUWwA.
The Archeological Survey made marked advance in 1909, both
in opening up the ancient City and its environs to view by axe and
katty, and in laying bare its far reaching ruins.
With the exception of a few special sites (mainly those apper-
taining to the two large Dagabas, Rankot Vehera and ‘* Kiri
Vehera’’) the decade since 19006 (when the Archeological Survey
E 36-10
&
50 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXIT.
first broke ground at Polonnaruwa) has witnessed the excavation
of all the chief structures of “‘ Pulastipura,”’ from the mistermed
“‘ Demala Maha Séya”’ on the north as far south as the ‘“‘ Potgul
Vehera ”’ Monastery, a stretch of four miles.
1.—Clearing.
The parking of the city was continued by Moor axemen. With
a larger gang of Sinhalese at work, the whole of the confines within
the walls of the Citadel and City were freed of underwood, except
here and there at a few picturesque silvan clumps within which
no ruins seem to exist above ground.
Outside the City, northward, all the ruins surrounding the two
large Dagabas, the ‘‘ Gal-Viharé,”’ and the <‘ Ons eels Vehera ”’
hillock, were also re-cleared.
To the west, across TOpavewa tank, the heavy anes gripping
a group of ruins (‘‘ Sitala Maéligaéwa,” &c.), which stand quite
isolated from the main ruins situated to north and east of the
bund, was cut down and burnt.
2.—EHacavations.
** Demala-Maha-Séya.”’
This brick-built Buddhist temple is of the type of the so-called
“ Jétawandrama’”’ and ‘“ Thapérama’” Viharés. In size it
considerably exceeds the latter.
Exteriorly, the brick and stucco ornamentation of its moulded
basement and wall face, though carried out on very similar lines,
departs from the simplicity of “‘ Thaparama,” and is more lavish
even than that of “ Jétawanarama.” This plethora of surface
mouldings and ornament palls on the eye from overcrowding of
details and want of proportion.
The south and east walls stand in fair preservation, but the
back (west) wall and much of the north have fallen, whilst the
vaulted roof of vestibule and shrine has wholly collapsed.
In 1885-86 the vestibule was unearthed, under the direction of
Mr. S. M. Burrows, and disclosed remains of interesting frescoes
(Buddhist legends, &c.) on its inner walls.
‘Unfortunately no steps were taken to protect these paintings,
and in the fifteen years’ interval before the Archeological Survey
commenced work at Polonnaruwa, they had Ane beyond
recognition.
The first task of the past season’s excavation was the removal of
the débris which literally choked the entresol, leading on from the
vestibule, as well as the shrine itself, up to the top of the walls,
which are 25 feet high in places.
The difficulty of dealing with this immense mass of caked brick
and mortar talus, which filled the passage and shrine, rendered the
work both slow and dangerous, in view of the crumbling state of
the later built inner walls.* Ultimately the whole space was
* A Moor cooly was buried to the neck by the fall of part of a wall.
No. 63.—1910.] ANNUAL REPORT. 51
cleared without damaging either the frescoes on these screen walls,
or what remains of the colossal statue of Buddha (hiti-pilima)
which stands erect against the back wall. This immense figure,
formed of brick heavily plastered. is headless and had lost its
right leg below the knee.*
The frescoes are full of interest. They depict legendary episodes
from the life of Gautama Buddha. The main piece on the south
wall shows the “ Tathagata,” stiffly posed in a boat with two
rowers, who are admirably represented. Though not so well
preserved as the paintings in the “ pockets ”’ at Sigiri-gala, those
found on the walls of “‘ Demala Maha Séya ”’ yield nothing to the
latter in variety and spirited execution. Many of the figures are
larger than life-size.
The extreme flimsiness of the screen walls (clay conglomerate
packing, plaster coated) on which the frescoes are painted threatens
their rapid disintegration, if not entire destruction. Every effort
has, therefore, been made to preserve them for at least some
time, in order to secure, before it is too late, copies in oil as far as
the worn paintings can be reproduced.
A jungle stick roof, thatched with cadjans, has been thrown
across the shrine to shelter it from the north-east monsoon rains.
The Buddha has also been specially protected by temporarily
trussing the figure in a stick “ crate ’’ with ramba erass. But the
image is tottering to its fall, and may not survive long.
Circular Ruin.
About a hundred yards south of ‘“‘ Demala Maha Séya”’ is a
brick ruin, with remains of circular wall. The excavation of this
structure (presumed to be a “‘ Wata-da-gé”’ hitherto) has yielded
no satisfactory identification at present.
It has proved to be pillarless, and the walls did not apparently
enshrine a dagaba, as at the well-known ‘“‘ Wata-da-gé” near
‘* Thaparama”’ Viharé. The diameter within the wall is about
58 ft.
Vihare.
Between the “‘ Pabulu Vehera ”’ (Dagaba) and the little Hindt
temple of granite sacred to Siva (Dévalé No. 2) a mound with
crude masses of brickwork was next tried.
Excavation has shown it to be an oblong Viharé, with vestibule
once stoutly columned, and a shrine heavily walled in brick and
mortar sO as to bear up a vaulted roof. One or two broken
images were exhumed here. The floor is laid in lime concrete
coloured in a pattern of blue and red framing.
** Pabulu Vehera.”’
This is the present-day name of the third in size of the completed
Dagabas of Polonnaruwa. It lies some distance south of the
two larger Thupas and within the City wall.
* The leg was roughly renewed to save, if possible, further dismem-
berment, or not improbably total fall, of the figure,
1
52 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XXII.
There are manifest indications of the deliberate destruction of
its superstructure (kota and hatares kotuwa) in the tons of brick
débris, mortar bound, now burying the base of the Dagaba.
So far only a viharé, hugging its south-west face, has been
excavated, simultaneously with the above-mentioned viharé near
the Siva Dévalé. In its inner sanctuary were found a huge lime-
stone hiti-pilima of the Buddha, fallen headlong, and another
figure, with tall head-dress.
Monastery near the North Gate of the City.
Close outside the Northern Gateway through the ancient City
wall lie the ruins ofa small Monastery, within premises some 50
yards square. This Monastery was excavated thoroughly. The
most marked structures are a viharé and a dagaba.
The viharé was of the familiar Polonnaruwa plan, with three
images (of which the pedestals are an sitw) ranged side by side
towards the back. Some of the figures were uncovered on the
floor—all broken.
The dagaba differs from any yet examined at Polonnaruwa.
It stood on a brick-faced maluwa, or platform, 57 ft. four-square,
raised 7 ft. 6 in. from ground level, and was reached by a steep
flight of granite steps. The stairs are footed by a moonstone and
a pair of Ndga dwdrapdlas. The revetment of the maluwa is
faced in front by a most effective dado of twenty full-faced lions,
between pilasters, sharply moulded in brick tiles. The dagaba
proper had at base a diameter of about 30 ft. ; but it has been so
mercilessly wrecked that its true outlines are difficult to recast.
Treasure seekers had penetrated into the bell of the dagaba
by a diagonul shaft, and gutted its garbha, or “ relic chamber,”
which is partially exposed as they left it. This chamber really
comprised three cellas, superimposed one above the other, each
‘measuring 3 ft. square nearly, and each containing wall niches
for clay saucer lamps. The floor of the uppermost cella was
paved by a stone yantra-gala of 25 partitions; the second by
a plain slab on which rose a small octagonal pillar, the “ Indra-
kila;”? the third, and lowest, by a second yantra receptacle, but
of brick and in 9 divisions.
Of the original deposits in these cellas, the only antiques
ignored by the vandals were seven tiny bronze cobras found in two |
partitions of the bottom yanitra receptacle.
City Wall.
The City wall to the west has been laid bare, inside and out,
where the main road from Minnériya twice cuts through it. —
Ruins within Topdavewa Tank.
Not far west of where an ancient horowwa (sluice) of Té6pa-
vewa tank pierces the bund, occur four isolated ruins.
No. 63.—1910.| ANNUAL REPORT. 53
| Dévaleés.
Furthest north are the remains of a pair of Hindu fanes. _
The larger of the two showed the familiar plan of a devalé
containing three apartments, a front hall, vestibule, and the inner-
most chamber. The bottom of the walls alone survives. The
argha slab (its lingam is missing), unearthed in the middle of the
adytum, fixes the cult as that of Siva.
The other ruin is no more than a small chamber, walled by well-
dressed granite slabs, with a pilla (spout) projecting. It once
formed the sanctuary of some kovil, of which nothing more
exists at this day.
Dagaba.
South of these Hindu shrines a jungle-covered mound about
20 ft. in height was opened late in the season. ‘This finally gave
proof of having once served as a dagaba. The hatares kotuwa
(square tee) has wholly disappeared, but a large portion of the
tapering kota, or pinnacle, with 23 of its concentric rings intact,
was unearthed on the slope of the mound where it must have
- fallen when the dagaba was destroyed centuries ago.
The dagaba was apparently somewhat over 50 ft. in diameter,
and touched tangentially at the cardinal points a square stereobate.
Faint outlines of an outer maluwa about 80 ft. square are traceable.
It is not surprising to find that this dagaba, like the smaller
one near the North Gate of the City, had not esaaped rifling by
Southern Indian aliens.
A breach had been made into the top of the bell to a depth of
nearly 12 ft., uncovering two cellas.' In the first a series of stone
pillar-slabs (including the ‘‘ Indra-kila ’”’) were found fallen into the
relic chamber, owing to the breach. This topmost cella had been
quite denuded of all its contents save a single coin of Sahasa Malla
(1200-1202 a.p.)
Following the breach lower down, about half cf a brick yantra
receptacle was unearthed, with 16 (of the full 25) partitions
unbroken. The rest had evidently been destroyed and their
contents appropriated.
From the surviving divisions an extraordinarily varied set of
miniature bronzes—gods, animals, reptiles, and implements—were
taken out.
To ascertain the sectional construction of the dagaba, it was
decided to sink a shaft below these breached relic chambers
down to ground level. A further series of most interesting arche-
ological articles came to light at different depths.
Below the broken yanira receptacle—doubtless the bottom of
the second cella—a third cella, in size a cube of 3 ft., was struck.
This contained the most important “find” of all—a squared
pedestal of limestone (1 ft. 8 in. by 94 in.), with seven horizontal
ribs (probably to represent Mount Maha Méru) and splayed at top
pyramidically. This pedestal (of which three sides respectively
still show traces of red, yellow, and white colouring—with
blue, red, yellow, and white on the fourth side and top) stood
on three small detached supports as tripod. It was crowned
54 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. XXII.
by a beautifully modelled karanduwa of beaten gold, 3 in. high,
shaped like a diminutive dagaba. The karanduwa contained
seventeen small gems of no intrinsic value.
Underneath this third chamber lay a nine-holed yantra receptacle
of brick, each partition of which produced a brood of cobras,
a mother and four young, in bronze, or 45 ndgas in all.
Below this again were found more valueless gems mingled with
sand and lime mortar. Finally, a copper plate (once probably
inscribed but now so corroded as to yield no trace of writing), a
coin or two, and a chank resting on a tripod.*
Maligawa.
The last of the three sites attacked within T6pavewa tank was a
widespread mound covered with tall forest trees. It is situated
within sight of the Promontory lying south-east.
The lower portion of the mound is rubble-banked with relapdna,
or rubble pitching, as breakwater protection against the wavelets
of the tank which once lapped it.
When the trees had been cut and débris removed from the sum-
mit of the mound an extensive single structure steadily developed -
its ground plan, as its walls and cross walls were gradually
unearthed.
Further, it became more and more evident that the structure
was purely secular—without doubt a mdligdwa or residence of
some chieftain, if not of royalty.
No stone was used in the construction of this palace, or mansion,
and comparatively little brick. Walls, floor, steps, all are of
clay and lime concrete, thickly encased in, or overlaid with, lime
plaster. The walls still stand from 3 to 5 ft. in height, showing
most clearly the internal arrangement of corridors and rooms.
Access could be gained to the building only by a staircase in the
middle of the north face, rising to a bay portico and landings,
from which three gangways diverged and completely encircled the
structure. At the back (south) there is another bay, from which
steps descended, not directly but westward, on to the rubble-faced
platform.
Entering the building from the front, the first chamber is a
spacious hall, nearly 39 by 32 ft. in dimensions, the front portion
of which was once supported on 24 wooden pillars. There was
passage directly through this hall to an elongated room of the
same breadth, but only 6 ft. 6in.in depth. This again leads into
a verandah, 9 ft. 4 in. wide at the back, by barely 6 ft. 5 in. along
the flanks of the hall and narrow room which it also skirts. The
hall admitted into this verandah through cramped side openings.
The verandah at the east was bare, and from it stairs originally
mounted to upper storeys, which must have been entirely of
wooden construction.
The corresponding verandah on the west contained a lavatory,
cut off by a cross wall, but accessible from the back verandah.
* All‘these « finds ” will be deposited in the Colombo Museum.
No. 63.—1910.]| ANNUAL REPORT. 55
The walls of chambers and verandah still show openings where
windows were placed at intervals. Vertical holes in the walls
point to some eighty stout posts being engaged in them (to add
strength), in addition to the twenty-four pillars in the hall which
were free standing.
The floor is laid with a thick coating of lime plaster, no doubt
formerly coloured in a red and blue carpet design, for on the walls
are still to be seen portions of a dado—a brilliant red framing.
The whole structure—chambers, verandah, and three gangways—
covered an area of 84 feet square.
The only “‘finds’’ made were a small killdtaya, or chunam box,
still containing lime probably six centuries old, a coin of Sahasa
Malla, and a skull which crumbled to the touch.
3.—Restoration.
“* Thupdrama”’ Veharé.—The work of filling in the many and
dangerous cracks in the walls and roofs of the shrine and vestibule,
and the rebuilding, where necessary, of the doubtful inset arch
at the doorway into the shrine, was completed by the end of the
1908 season.
Last year, therefore, it was safe to turn attention to the square
duplicated tower.
The soffit of the vaulted roof of the shrine was first pointed to
ensure greater stability.
The cleaning of the tower, prior to dealing with its cracks,
disclosed that it had formerly been gutted from the top, in the
expectation of finding treasure, and the breach subsequently
refilled with loose débris. Allis now set right ; the tower has been
rendered quite impervious to rain, and the countless abrasions
and pittings in its wall and roof roughly mended to save further
rapid weathering.
ae flat roof of the shrine was relaid in cement concrete in
908.
Last season the “ weepholes’’ through the parapet (which
of old merely allowed rain water to run down and wear away the
wall face of the building) were corbelled out as bracket spouting,
= ae ensure the drainage being thrown clear of the basement
plinth.
Wata-dda-gé.—The pavement of the inner and upper maluwa
surrounding the central ddgaba (within the brick wall) was taken
up and laid with a radiating slope.
With no roof to shelter the dagaba and its circular maluwa, now
that the concentric rings of tall granite columns no longer stand,
the space. became virtually converted during wet weather into a
shallow tank with no egress for the water.
A conduit has now been cut, through both its granite plinths
(outer and inner) and the brick wall, in the middle of each
quadrant, to pass off water from inside to the exterior maluwa,
whence existing gargoyles discharge it on tothe ground. The
pavement surrounding the dagaba will in future, therefore, be
always rapidly drained.
56 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON), (Vou, X XI,
II1.—Sierriya.
1.—Clearing.
The annual clearing of scrub within the enceinte of “‘ Sigiri
Nuwara’’ was carried out.
2.—Restoration.
In 1908, the western half of the ‘‘ Lion-staircase house ’’ at
the foot of the ladders leading to the summit of the Rock was
_refaced strongly in stepped masonry, cement-pointed, as a
protection against further wash from rain water falling over
the Rock.
Last season the east side of the structure was similarly renewed.
Attention was then given to the South Approach to the
‘‘ gallery.’’ The upper flights of steps on this Approach were
excavated in 1895, and subsequently restored partially by adding
continuous retaining and half walls on the off side.
But of the lower tiers, which had been long ago washed down
the slope of the hill, nothing remained ; and, to render the South
Approach traversable from end to end, it was necessary to rebuild
these. Before the last season’s work at Sigiriya closed in April,
three staircases and landings were partially construeted, almost
uniting the upper flights of steps with the broad terrace below
from which the original staircase ascent was made.
Simultaneously, a broad stairway of rubble stone, set in mortar,
was erected from the tank bund, at the foot of the hill, as far as
the terrace on which the Archeological Survey Camp is placed.
Another season’s work should see the junction of these stone
and brick stairs effected, by the building of one or two short
intermediate flights of steps and the levelling of the pathway
along intervening terraces. It will then be possible to reach the
‘‘ gallery’? and gain the top of Sigiri-gala by a succession of
staircases the whole way from the driving road at the foot of the
ascent to the hill.
Siva Déwdalé No. 2.
The vestibule of this chaste Hindt shrine, which threatened to
fall unless promptly rebuilt, was wholly dismantled, and has been
well reset.
The shrine walls have opened out in places, and with the dome
need more attention than had been anticipated. These will be
seen to next season.
IV.—Epigraphical Work. ,
Part IV. of the “‘ Epigraphia Zeylanica”’ appeared early in
1909. Mr. Wickremasinghe is believed to have Part V. in hand.
Eye-copying and securing ink “ squeezes ”’ of the lithic records
of the Island was steadily continued last year. The inscriptions
of the North-Western Province are now being gradually collected.
It has been decided by the Government that all ‘‘ estampages ”’
of Ceylon inscriptions are, after being photographed, to be stored
a
No. 68.—1910.] ANNUAL REPORT. 57
at the Colombo Museum for the benefit of the students of the
paleography and ancient language of the Island as deducible
from its cave rock, slab, and pillar records.
CoUNCIL.
Under Rule 16 Messrs. C. Drieberg and R. G. Anthonisz had to
retire by seniority, and the Hon. Mr. 8. C. Obeyesekere and the
Hon. Mr. Justice A. Wood Renton by least attendance, but two
of these gentlemen being eligible for re-election, Messrs. R. G.
Anthonisz and C. Drieberg were re-elected, and the vacancies in
the Council were filled by the appointment of Messrs. E. B.
Denham and M. Kelway Bamber.
The vacancy caused by the death of Mr. J. Parsons was filled
by the appointment of Mr. D. B. Jayatilaka, and that caused by
the death of Mr. C. M. Fernando was filled by the appointment
of the Hon. Mr. H. L. Crawford, C.M.G.
PRESIDENTSHIP.
The vacancy caused by the resignation of the Hon. Mr. John
Ferguson, C.M.G., was filled by the appointment of Sir Hugh
Clifford, K.C.M.G., who was Vice-Patron of the Society the
previous year.
FINANCES.
Annexed (see page 58) is a balance sheet, showing the expendi-
ture and receipts for 1909.
12. Dr. Neu proposed the adoption of the Report which, he
said, was very gratifying. It showed an increase in the number
of Members, and it was interesting to note that a good number ot
Civil Servants were joining the Society. The Society is now as
flourishing as it was 25 years ago.
13. Mr. RouxEs seconded and, as a former Treasurer, congratu-
lated the Society on its substantial balance.
14. The CHarRMAN thought the Report was, on the whole,
satisfactory, not only in the direction indicated by Dr. Nell, but
also from the point of view of the finances of the Society, which
at any rate at the present moment, were thoroughly sound.
The Report was then adopted.
OFFICE-BEARERS.
15. The CHarirRMAN pointed out that he would be away from
the Island from the end of the ensuing month till next year, and
stated that in these circumstances he thought it altogether
undesirable that he should be re-elected President.
16. Mr. HarRwarb said that at a Meeting of the Council it had
been unanimously decided to ask Sir Hugh Clifford to retain his
position as President. Other Presidents absent from the Island
on furlough had retained the position and resumed the duties on
returning, and he thought he was not going too far in saying that
‘lomseoily, A1e1OUOFT
‘HdGsor “WY auvaay
(Vou. XXII,
Gh SIVP °° yeqoX,
a
io)
4
a
aa
A
< |
a |
e
= OG 1g6 ~— + Seipey jo UV” Url OT6T 09 souvjeq
é 0 GIZ ee 3 JUNODDY o884S0g
5 9% 8&6 =e pe JUNODIYV SoLrepeg
= OP CeT = SF yunoo0V syoog
OL S&F = a qunODDW sesreyo
9T Z98°T <3 a qunoooy Sunuig
“O- Sty = 0 ean, ‘AM OLIGNGAX GY
(2307, ‘gunouy
‘6061 40f Jaoyy aoung
58
Gh SIP'P
L6 F08‘T
88 PE
9G Sr0°S
0 00S
[6 P6I
0 gh
9L 09Z
‘0 sy
‘T8101
Se a ee ee a ae
(B90,
SYPUOUL OAOM LOZ “GUOD zed Z¢ 48 4s0109UI
GWM yunoooy yisodeq uo Gg.0gz‘T “SY
— oe SUOTZBOT[GNg jo eyeg
9 EL < % OL6T
OF 086 1 = 6061
Oeste as S — 8061
09) Str a LO6T
0G I€ . x 9061
0¢ €L ee ‘ce GO61-L06I
— suorydimosqng jenuuy
— gt quBIy) FUSUIUIBAOL)
~— =e "* soot oouerquAy
— "+ squowAeg drysiequreyq ory
— a SO6L Woy souRTeg
OSU *SLAIIGONY
No. 63.—1910.] PROCEEDINGS. 59
at no period within his memory had the Society been more
prosperous than during the short Presidentship of Sir Hugh
Clifford. He thought he was expressing the wishes of all in hoping
that the Chairman would reconsider his decision.
17. The CuarRMAN said he was very sensible of the honour
they had done him, but his own strong opinion in the matter was
that the President of the Society should be present in the Colony,
and should be an active force both on the Council and at the
Meetings of the Society. It seemed to him that to elect any
person President a few weeks before his departure from the Colony,
when during the remainder of the current year he could not,
humanly speaking, be in it, was not to do quite full justice to
the Society and not to fill the Presidential chair in a way that
was likely to serve the Society’s best interests.
18, Being further urged the Chairman said he did not wish to
press his objection, and the office-bearers were then, on the
motion of Mr. E. W. Jayewardene, seconded by Dr. C. A.
Hewawitarena, elected as follows :-—
President.—The Hon. Sir Hugh Clifford, K.C.M.G.
Vice-Presidents—The Hon. Messrs. J. P. Lewis and P.
Arunachalam, Dr. A. Willey and Mr. Philipp Fretidenberg.
Council.—Mudaliyars A. M. Gunasékera, Simon de Silva, and
R. C. Kailasapillai, the Hon. Mr. H. L. Crawiord, and Messrs. C.
Drieberg, R. G. Anthonisz, E. B. Denham, M. K. Bamber, D. B.
Jayatilaka, P. E. Pieris, E. W. Perera, and J. Still.
Honorary Treasurer.—Mr. Gerard A. Joseph.
Honorary Secretaries. —Messrs. H. C. P. Bell, J. Harward, and
Gerard A. Joseph.
19. Mr. RoLks inquired the date of Mr. Lewis's departure.
The CHAIRMAN said that it was the same as his own, but
he gathered that the Council put forward his name as a Vice-
President out of compliment to so learned, distinguished, and
useful a Member.
VoTre or THANKS.
20. Mr. PERERA proposed a hearty vote of thanks to the
Chairman, who had been not only an ornament but an active
force for the good of the Society.
60 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. XXII.
‘| _. COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, June 9, 1910.
Present :
The Hon. Mr. P. Arunachalam, M.A., C.C.S., Vice-President,
ai in the Chair.
Mr. R. G. Anthonisz. | Mr. R. C. Kailasapillai, Muda-
Hon. Mr. H. L. Crawford, liyar.
C.M.G. | Mr. E. W. Perera, Barrister-
Mr. C. Drieberg, B.A., F.H.A.S. | at-Law.
Mr. A. M. Gunasékera, Muda-| Mr. P. E. Pieris, M.A., LL.M.,
liyar. Bate OR Gist
Mr. D. B. Jayatilaka, B.A. |
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last Council Meeting held
on March 16, 1910. —
2. The CHAIRMAN, before proceeding with the business of the
Meeting, addressed the Meeting in regard to the death of King
Edward VII. :
The first business to-day is in connection with the great and
sudden calamity which has fallen on us since we last met. In the
absence of the President, Sir Hugh Clifford, from the Island, it
falls to me as Vice-President to submit for your acceptance a
resolution, which I would ask you to pass in solemn silence.
The loss we deplore is of no ordinary sovereign. In the
discharge of the duties of his exalted station, His late Majesty
won the respect, love, and devotion of all his subjects. They
knew that their welfare was his highest aim, and that for it he
worked with unceasing toil. Up to his last breath he remained
steadfast and true to that ideal of service which shone so long
on his crest as Prince of Wales: Ich dien. His memory will be
enshrined in the hearts of a grateful people. Well would it be for
us if we strove, each in his sphere, to keep that ideal before us.
It was the privilege of this Society to be linked to his gracious
personality as Patron of our parent Society. His Majesty’s lively
interest in art, science, and literature was well known, and |
was manifested in the active encouragement and support of
numerous institutions throughout the Empire for their advance-
ment. Above all, the British Academy, which he founded, will
be an enduring testimony to his patronage of literature. By his
i
x
¥
No. 63.—1910.] PROCEEDINGS. 61
successful efforts in the promotion of international harmony and
goodwill he laid the whole world under his debt, and was univer-
sally hailed as the Great Peacemaker ; and what nobler title can
there be to the remembrance of posterity 3
To that Gracious Lady, the widowed Queen, in her affliction,
our thoughts have daily turned ever since the sad news was flashed
to us by the wires, and we pray that God in His goodness may
give her strength to bear her sorrow. King Edward and Queen
Alexandra have always seemed very near to us in Ceylon. His
Majesty honoured the Island with a visit extending over many
days in 1875, and captivated the hearts of all. The links then
formed were renewed and strengthened when Their Majesties sent
their two beloved sons, still in their teens, among us in the year
1882, and later their present Majesties in 1901. Our Island was
thus specially favoured among the King’s dominions.
His late Majesty’s interest and attachment to Ceylon was
shared by all the Royal Family. This was brought home to
me in a striking manner in the winter of 1904, when Mrs.
Arunachalam and I were in England, and Her Majesty Queen
Alexandra was graciously pleased to honour us with a private
audience at Buckingham Palace. Impressed as we were—and
who is not ?—by the Queen’s marvellous beauty and gracious
manner, we were scarcely less impressed by the interest manifested
in this Island and its people and the concern for their welfare—
an interest so deep that Her Majesty expressed her disappointment
that it had not been possible for her to accompany the King to
Ceylon in 1875, but Her Majesty still hoped to pay the Island a
visit. The happiness of welcoming Her Gracious Majesty among
us can now be scarcely hoped for. But should that good fortune
be granted to us, no need to say that the Queen Mother is assured
of a universal welcome of the most loyal affection and devotion.
It is impossible for any formal words to express our grief at the
close of so great and beneficent a career as that of His late Majesty
and our sympathy with the widowed Queen. But such as it is,
I ask you to pass this resolution and to authorize the Honorary
Secretary to forward it to His Excellency the Governor for
submission to His Majesty the King and the Queen Mother.
The following vote of condolence was passed in solemn silence,
all Members standing.
Resolved,—‘* To place on record the grief of this Society and
its sense of the profound loss sustained by the British Empire,
and by the world of art, science, and literature, by the death of
His Majesty King Edward VII., Patron of the Parent Society, and
to submit the same with our humble condolence to His Majesty
King George V., the Queen Mother, and the Royal Family.”
3. Resolved,—That the following Members be recommended
for election :—
(1) C. A. Davis: recommended by He ae rie es
(2) C. V. Brayne, C.C.S.: recom- te A. Daniel.
mended by G. A. Joseph.
62 . JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL, XXII.
(3) C. M. Lushington, C.C.S.: (J. A. Daniel.
recommended by G. A. Joseph.
(4) T. A. Abdul Raheem: recom- a A. Daniel.
mended by G. A. Joseph
(5) J. OK. Murty, C.C.S.: recom-
Ji. A.
mended by G. A. Joseph
(6) R. B. Strickland, M.A. : recom- A. Willey.
mended by G. A. Joseph
(7) D. A. W. Bandaranayaka,
as S.C. : reeommended * os Bb
(8) J. A. Varey, Irrigation Engi- i W. Robertson.
neer : recommended by G. A. Joseph
(9) J. E. Rode : recommended by BA 4 Atlas,
4. Laid on the table a Paper entitled “‘ The Earliest Dutch
Visits to Ceylon,” by Mr. Donald Ferguson.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. F. H. de Vos
and R. G. Anthonsiz.
5. Laid on the table a Paper entitled ‘“‘ Translation of Kdvya-
sékharaya, Chapter I.,”’ by Mr. A. O. Jayawardana.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. P. E. Pieris
and A. Mendis Gunasékera, Mudaliyar.
6. Laid on the table a letter from Mr. J. Still regarding his
‘* Notes on Katuwana Fort.”’
Resolved,—That the Notes be referred to Mr. P. E. Pieris, in
terms of Council’s Resolution at the last Meeting, and then, with
the remarks of Messrs. Harward and Pieris, be sent to Mr. Still.
7. Laid on the table a letter from Mrs. A. K. Coomaéraswamy
regarding the translation of Professor Geiger’s Maldive Paper.
Resolved,—That the matter do stand over.
8. Laid on the table Circular No. 79 of March 19, containing
the opinions of Messrs. P. E. Pieris and J. Still on the Paper entitled
‘* Mulgiri-gala,’’ by Mr. Donald Ferguson.
Resolved ,—That the Paper do lie over till the cost of repro-
ducing the Plates be ascertained.
9. In view of Dr. A. Willey’s (Vice-President) departure from
Ceylon—
Resolved,—To express the Society’s appreciation of the
valuable services rendered to it by Dr. A. Willey, M.A., D.Sc.,
F.R.S., as Vice-President, and to the cause of Science in Ceylon
as Director of the Colombo Museum, and its deep regret at the
severance of his connection with Ceylon, and to recommend to
the Society that he be elected an Honorary Member for life under
Rule 7.
10. Resolved,—That a General Meeting be held early in July,
and that the aate and the business be left in the hands of the
Secretaries and Vice-President.
Plate I.
HIER LEYT BEGRAVEN
JUFF” MARIA MAGDALENA
VAN DER HEYDEN HUYSVROUWE
VAN DEN E.HEER GAREL BOLNER
COMMANDEUR DER STAD EN LAN
DEN VAN GALE MATUREE
OVERLEEDEN DEN /2 JANUARIO
A” 097
No. 63.—1910.] DUTCH MONUMENTAL REMAINS. 63
FOURTH SUPPLEMENTARY PAPER ON
THE MONUMENTAL REMAINS OF THE DUTCH EAST
INDIA COMPANY IN CEYLON.* _
By F. H. pr Vos,
Barrister-at-Law, and Member of the Society of Dutch Literature,
&c., of Leyden.
RECENT excavations on the site of the “‘ Groote Kerk,” +
Church street, Galle, have resulted in the discovery of two
Dutch tombstones, sketches of which, kindly made for me by
Mr. D. W. Goonawardena, of the Police Court of Galle, are
submitted with this Paper. These tombstones have been laid
down on the floor of the Dutch Reformed Church, Galle.
4.
See Plate I.
Translation.—Here lies buried Juff. Maria Magdalena van
der Heyden, wife of the Hon. Carel Bolner,{ Commandeur of
the City and Lands of Galle and Matara. Died on January 12,
1697.
Remarks.—Carel Bolner was a native of Dantzic. He was
an Assistent, 1670 (Colombo), Koopman and Pakhwismeester ,
1686 (Colombo), Koopman and Administrateur, 1688 (Colombo),
Commandeur, 1693-1704 (Galle), Governor of Malacca, May
10, 1704-1707. Maria Magdalena van der Heyden, born in
Hoorn, was his second wife, he having married her in Colombo
on February 1, 1682. He married thirdly, in Colombo, on
March 5, 1702, Susanna van Schayck,§ baptized in Colombo
May 5, 1661, daughter of Andries van Schayck of Utrecht
and Abigail Ketelaer of Ter Goes. She died in Malacca on
* Journal, vol. XV., No. 49, p. 213; vol. XVII., No. 52, p. 12;
vol. XVIII., No. 54, p. 51; vol. XVIII., No. 56, p. 393.
+ Journal, vol. XV., No. 49, p. 267.
+ 50 Navorscher 238, 54 Navorscher 175.
§ Ceylon Observer, May 9, 1906. Journal, Straits Branch, Royal
Asiatic Society, No. 34, July, 1900, p. 20.
GA ee JOURNAL, R.A.S..(CEYLON). [Vou. XXII.
February 4, 1707. Before her marriage with Carel Bolner,
Susanna van Schayck had contracted two other marriages:
(1) with Hendrik Schook, Koopman, and (2) with the Rev.
Hermanus Specht of Utrecht.
_——
2. | |
See Plate II.
Translation.—Gravestone covering the dead body of Juff. °
Pieternella de Ridder, widow of the late Captain-Lieutenant
Cornelis Verdonk. Died September 14, 1698, aged 24 years
and 8 months.
Arms.—The arms are those of the Verdonk family. Riet-
stap* gives the following blazon :—
Vrerponk.—Bruvelles. (An. 6 juillet, 1737: chevaliers du St.
Empire 28 déc. 1737.) Ec. aux 1 et 4 d’azur au lion d’arg.
arm. et lamp. de gu. aux 2 et 3 d’azur & trois gerbes d’or, liées
de gu. Cq. cour. C le lion iss.
The second and third quarterings are the arms of some
family allied by marriage to the family of Verdonk.
-- Remarks.—Cornelis Verdonk was perhaps the son of David
Verdonk and Angeneta Roberts Alma.t There was a Dirk
Verdonk, an Assistent, Colombo, 1677.
3.—-St. Stephen’s Church, Fort Frederick, Trincomalee.
HIER ONDER LEGT BEGRAVEN
REBECCA SCHODT
IN HAAR LEVEN HUYSVROUW VAN
DEN OPPERCOOPMAN EN OPPERHOOFD
DER CEYLONSE OOSTE DISTRICTEN
MARTIN REIN
GEBOOREN TE COLOMBO DEN 22
DECEMBER ANNO 1690 EN
OVERLEDEN DEN 6zn JANY 1760
OUD 69 JAAR 5 MAANDEN EN 15 DAGEN.
* <¢ Armorial Général.”
+ Journal, Straits Branch, Royal Asiatic Society, No. 34, July,
1900, p. 13. )
ta ’
Plate I.
GRAVESTEEN DEGKENDE
Mer poopE LICHAEM
VAN IUFF: PIETERNELLA
DE RIDDER WED! WYLE
DEN CAPITAING: dslUY aE
NANT CORNELLS VERDONK
OVERLEDENDEN Ja" SEP
TEMBER ANNO 7O9@ OUD
2a JAAREN EN @ MAANDEN
No. 63.—1910.] DUTCH MONUMENTAL REMAINS, 65
Translation.—Hereunder lies buried Rebecca Schodt, during
her life the wife of the Opperkoopman and Chief of the Hastern
Districts of Ceylon, Martin Rein. Born in Colombo on
December 22, 1690, and died on January 6, 1760, aged 69
years 5 months and 15 days.
Remarks.—Rebecca Schodt was perhaps the daughter of
Claas Schodt of Hamburg, Dissave of Colombo, and Sara de
Meestre of Colombo, whom he married in Colombo, July 21,
1680.
Martin Rein was Dissave of Matara, 1737-1739. He was a
native of Hesse Cassel, and arrived in Ceylon in the year 1731,
in the ship ‘‘ Noordwoordigsveen.”’
4.—Mannar.
HIER RUSTEN IN DEN HEERE
OP 23 FEB. 1740
MEJUFR. JOHANNA COORN
VROUW VAN DEN HEER
JOHAN
VAN DER SPAR EN OP
28 MEY 1775 HAAR ED.
KLYNZOON DEN JONGEN
HEER JOHANNES CHRIST-
ITANUS VAN DER SPAR
Translation.—Here rest in the Lord, on February 23, 1740,
Johanna Coorn, wife of Johan van der Spar, and on May 28,
1775, her grandson, Johannes Christianus van der Spar.
Remarks.—This tombstone was discovered in two pieces in
Mannar by Mr. J. P. Lewis, C.C.8., one forming the front
doorstep to the Parsonage of the Roman Catholic Church
of St. Mary, and the other the back doorstep of the Parsonage
of the Roman Catholic Church of St. Sebastian. The stone is
now in the Fort Church, the Bishop of Jaffna having kindly
handed over the two portions to the Government Agent.
Johan van der Spar and Johanna Coorn were the parents
of Mattheus van de Spar, the Administrateur of Galle, born
in Jafina, May 19, 1730, died in Galle, November 24, 1806.
F 36-10
66 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). fVoL. XXII.
Mattheus was first married to Dorothea Cornelia van Dam.
They were the parents of Johannes Christiaan van der Spar,
baptized in Galle, January 15, 1758, died in Mannar, May 28,
1775. Mattheus van der Spar was Opperhoofd of Mannar in
1775. His grandfather, Johannes van der Spar, was also
Opperhoofd of Mannar when he died in 1719.
5.—Dutch Cemetery, Galle.
HIER ONDER LEGT BEGRAVEN HET LYK
VAN WILLEM CAREL DE SILVA, IN LEVEN
BAAS TIMMERMAN
GEBOREN DEN 8 JAN. 1775 EN OVERLEDEN
DEN 2 JANUARY 1820, ’S MORGEN OM 4UUR,
OUD 44 JAAREN 11 MAANDEN EN 24 DAGEN
ZALIG ZYN DE DOODEN
DIE IN DEN HEERE STERVEN
Translation.—Hereunder lies buried the body of Willem
Carel de Silva, during his life master carpenter. Born on
January 8, 1775, and died on January 2, 1820, at 4 o’clock in
the morning, aged 44 years 11 months and 24 days.
Blessed are the dead which die in the Lord.
es ee ee
6.
A silver memorial plate purchased by the Museum :—
TER.
GEDAGTENIS: VAN DEN
KERSAMEN
NICOLAAS HUYSELAAR,
IN ZYN LEVEN BAAS DER
SMITS, EN KUYPERS ;
GEBOOREN TE STYNBACH,
DEN 13 APRIL, 1714, OVERLEEDEN
TE KOLOMBO,
DEN 19 APRIL, 1774
OUD 60 JAAREN
EN 6 DAAGEN,
No. 63.—1910.] DUTCH MONUMENTAL REMAINS. 67
Translation.—To the memory of the worthy Nicolaas
Huyselaar, during his life Baas of the smiths and coopers.
Born in Steinbach on April 13, 1714. Died in Colombo on
April 19, 1774. Aged 60 years and 6 days.
Remarks.—Nicolaas Huyselaar arrived in Ceylon in the
ship “‘ Horsen ” in 1742 as a ship’s corporal. He was married
to Anna Catharina Grim, born in Colombo 1726, the daughter
of Hendrik Grim of Weenen and Anna de Almeida.
7.—Gold Medal with Chain.
GEGEEVEN
DOOR DEN HEER RAAD ORDINAIR
EN GOUVERNEUR VAN CEILON
WILLEM JACOB VAN DE GRAAFF
AAN
JOHANNES DE SARAM WIJEYESEKERE ABERATNE
TWEEDE MAHA MODELIAAR VAN ’S GOUVERNEURS
PORTA OM HEM EN ZYNE NAZAATEN NA HEM TE
DIENEN TOT EEN TEEKEN YAN EERE EN ERKEN-
TENIS VAN ZYNE IN ALLE GELE-GENTHEEDEN
TEGENS DE EDELE NEDERLANDSCHE KOMPAGNIE
BEWESENE TROUW IN VOORSCHREEVE ZYN POST
EN OM HEM TER EERE TE STREKKEN EN TOT
KENE BELOONING VOOR DEN YVER EN WELMEE.-
NENHEID DOOR HEM GETOOND TER BEVORDER.-
ING VAN DE KANNEEL KULTURE ZOO IN ZYN
GEHOUDE DIRECTIE OVER HET ZUIVEREN EN
AANPLATEN VAN ENE UITGESTREKTE STUK ’S
- GRONDS TE DEMETIGODDE DAT IN DE WANDELING
GENAAMT WORD <‘ ’S GOUVERNEURS TUIN” ALS
IN HET SCHOONMAAKEN EN MET KANNEEL BEP.-
LANTEN VAN GRONDEN OP ZYN EIGE KOSTEN
WAARVAN VERSCHEIDE ZEER GOEDE STUKKEN
DOOR HEM AAN DE KOMPAGNIE VOOR NIETS ZYN
AFGESTAAN DIE ZEDERT AAN DE KANNEEL-
SCHILLERS ZYN AFGEGEVEN EN VAN WELKE ZYN
F2
68 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [fVoLt. XXII.
YVER TOT ’S KOMPAGNIES DIENST HY EEN NIE-
UWE BLYK HEEFT GEGEVEN MET OP ZIG TE
NEEMEN DE ZORG OVER DE AANPLANTINGEN
VAN KANNEEL KOFFI EN PEPER IN DE
VIDAANIEN VAN KALANIE EN AMBATLE
KOLOMBO DEN 23 AUGUSTUS
1792.
Translation.—Given by the Raad-Ordinair and Governor of
Ceylon, Willem Jacob van de Graaff, to Johannes de Saram
Wijeyesekere Aberatne, Second Maha Mudaliyar of the Gover-
nor’s Gate, to serve as a token of honour to him and his
posterity after him and as an acknowledgment of the constant
fidelity shown by him in his aforesaid office to the Honourable
Dutch Company, and to conduce to his honour and as a
reward for the zeal and interest shown by him in the advance-
ment of cinnamon cultivation, not only in his superintend-
ence of the clearing and planting of an extensive piece of
land in Demetegodde, commonly called “'The Governor’s
Garden,” as also in the clearing and planting with cinnamon
at his own expense of lands, of which many very good lots
were given for nothing to the Company, and which were since
given to the cinnamon peelers, and he having given a fresh
proof of his zeal in the Company’s service by undertaking
the duty of planting with cinnamon, coffee, and pepper the
vidane-districts of Kalanie and Ambatle.
Colombo, August 23, 1792.
Remarks.—On the reverse two seals, (1) charged with a lion
rampant carrying in his left paw a sheaf and in his dexter a
drawn sword, with the motto ‘‘ Kendracht maakt macht ”
round the border ; (2) charged with a three-masted ship in full
sail with the words “‘ Vereenigde Nederlandsche Oost-Indische
Compagnie ” round the border.
This medal is the property of Mr. J. Louis Perera, Proctor,
Kollupitiya, the great-grandson of the donee. 7
Johannes de Saram Wijeyesekere Abeyratne was the son of
Domingo de Saram Wijeyesekere Abeyratne, Guard Mudaliyar,
and Dona Catharina Tillekeratne. He married on January
30, 1774, Francina Perera Samaranaike, and had a daughter,
No. 63.—1910.] DUTCH MONUMENTAL REMAINS. 69
Anganeta de Saram, who married John Paul Perera Goone-
wardene, Second Atapattu Mudaliyar. Their son John Louis
Perera married Caroline, the daughter of the Kuruwe
Mudaliyar, 8S. L. Perera. The possessor of the medal is a child
of the last-named spouses.
8.
Remarks on Plate No. 44 :—*
Jacob Verboom was a native of Rotterdam, and was married
to Maria Berenberg of Batavia. He married secondly, in
Batavia, October 3, 1720, Elisabeth Henrietta Mondiger,t
who died in Batavia, August 22, 1780, after having married in
Batavia on June 16, 1729, Adriaan de la Barre of Gorcum,
the widower of Helena Vrythove.
* Journal, R.A.S. (C.B.), vol. XVIII., No. 54, p. 74.
+ Journal, R.A.S8. (C.B.), vol. XVII., No. 52, p. 49.
70 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, August 3, 1910.
Present :
The Hon. Mr. P. Arunachalam, M.A., C.C.S., Vice-President,
in the Chair.
The Hon. Sir J. T. Hutchinson, Kt., M.A., Vice-Patrou.
Mr. E. Burgess. Mr. C. Namasivayam, J.P.
Mr. B. C. Cooray. Rev. M. Sri Nanissara.
Mr. C. A. Davis. Mr. J. P. Obeyesekere, B.A.,
Mr. E. B. Denham, B.A.,C.C.8. LL.B.
Mr. 8. de Silva, Gate Mudaliyar. | Rev. J. P. de Pinto.
Mr. W. A. de Silva, J.P. Mr. T. A. Abdul Raheem.
Mr. D. Devapuraratna. Dr. W. P. Rodrigo, M.R.C.S.
Ven. F. H. de Winton. Mr. F. C. Roles.
Mr. A. H. Gomes. Dr. D. Schokman, F.R.C.S.E.
Mr. T. Gracie. Mr. C. C. J. Senaviratna.
Mr. B. Horsburgh, M.A., C.C.S. | Mr. W. T. Southorn, B.A., C.C.8.
Mr. P. E. Morgappah. Rev. 8. Sumangala.
Dr. A. Nell, M.R.C.S. Mr. F. A. Tiseverasingha.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Visitors : eight ladies and seventeen gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last General Meeting held
on March 16, 1910.
2. The following Resolution which had been passed at a
Meeting of the Council of the Society was notified to the General _
Meeting :—‘“‘ To place on record the grief of this Society and its
sense of the profound loss sustained by the Empire and by the
world of Art, Science, and Literature by the death of His Majesty
King Edward VII., Patron of the parent Society, and to submit
the same with our humble condolence to His Majesty King
George V., the Queen-Mother, and the Royal Family.”
3. A further Resolution passed by the Council was also
notified :—‘‘ To express the Society’s appreciation of the valuable
services rendered by Mr. A. Willey, M.A., D.Sc., F.R.S., to it as
' Vice-President, and to the cause of Science in Ceylon as Director of
No. 63.—1910.] PROCEEDINGS. 71
the Colombo Museum, and its great regret at the severance of his
connection with Ceylon. It is recommended to the Society that
Dr. Willey be elected an Honorary Member for life under Rule 7.”
The recommendations of the Council were adopted by the
Meeting.
4. The CHAIRMAN moved-——‘ That this Society desires to
record its profound regret at the death of Mr. Donald W. Ferguson,
and its appreciation of the very valuable services rendered by
him to the Society and to historical research in Ceylon, and to
express its deep sympathy with his family.”
In doing so Mr. Arundchalam said: ‘‘It is my sad duty to
announce to the Society the death of one of its most valued ©
members—Mr. Donald Ferguson. He belonged to a family which
has for almost a century been identified with Ceylon, and has laid
the Island under many obligations. He began life as a journalist
on the staff of his father’s paper, the Ceylon Observer, and rose to
be one of its editors.
Following the tradition of his cousin, Mr. John Ferguson, who
was till recently our President, and of a great journalistic figure
in the past, Mr. John Capper, of the Ceylon Tumes, who was for
many years our indefatigable Secretary, Mr. Donald. Ferguson did
not confine himself to journalism, but entered with zest into
literary work, of which our Society reaped a good harvest.
Compelled by ill-health to leave Ceylon, he settled down in
Croydon and devoted himself with undiminished ardour to his
favourite literary pursuits, chiefly the history and antiquities of
Ceylon. The quantity and quality of his work, which would have
been great for a person in vigorous health, were truly surprising
when one remembers the conditions under which that work was
produced.
He was a man of varied and profound research, master of many
languages, ancient and modern—perhaps the greatest linguist on
the roll of our Members. There was scarcely a branch of Ceylon
history or antiquities in which his opinion was not listened. to with
attention and respect.
But the field which he made specially his own was the Portuguese
and Dutch period of Ceylon history, and especialiy the Portuguese
period. No Member has made more numerous or more valuable
contributions to our journal. I hold in my hand a long list of
those contiibutions. The most important of them was the
translation which he undertook for our Society of ‘‘ Barros and de
Couto’s History of Ceylon,” and completed with exhaustive notes,
receiving the well-merited thanks of the Society.
He laboured for us and thought of us to the end. Not long ago
he presented this Society with a precious MS. copy of ‘ Ribeiro’s
Ceylon,” which had been used by Abbe le Grand in making his
translation. A Paper which was recently received from him on
the ‘‘ Earliest Dutch Visits to Ceylon”’ will shortly appear in our
Journal. When his doctors had given up hopes of his recovery,
he wrote a pathetic note, expressing his regret that he would not
live to complete other tasks he had set himself.
\
0 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
He was indeed a rare type of scholar. His life should be an
example and a stimulus to us all, and his memory will be cherished
with gratitude by this Society. I am sure [ am echoing the
unanimous views of the Society in desiring to place on record our
appreciation of his services, the sense of our loss, and our sym-
pathy with his bereaved family.
' Before submitting the formal motion, I venture to express the
hope that his valuable collection of books and MSS. will not be
dispersed, and that it may please the Ceylon Government to acquire
it for the Island.
5. The motion was seconded by Dr. A. Nell, supported by
Mr. P. E. Morgappah, and carried.
6. The SECRETARY next announced that the following gentle-
men had been elected to Membership in the Society since the last
Meeting :—Messrs. C. A. Davis; C. V. Brayne, B.A., C.C.S.; C. M.
Lushington, C.C.8.; T. A. Abdul Raheem; J. O’Kane Murty,
C.C.8.; R. B. Strickland, M.A.; D. A. Wickramasinghe; J. A.
Vareey; and J. E. Rode.
7. Mr. JosEPH read the following Paper by Mr. John Still :—
No. 63.—1910.] TANTRI-MALATI, 73
TANTRI-MALAI ?
Some Archeological Observations and Deductions.
By Joun STILu.*
TANTRI-MALAI is the name now given to a wilderness of
rocks situated about two miles west of the Malwatu-oya and
about twenty miles due north-west of Anuradhapura. For
many centuries the place has been abandoned, and although
it was at one time an important monastery, with perhaps
an adjacent town, at the present day its very name is lost.
Despite its situation in quite uninhabited country, and on
the edge of one of the largest stretches of wild forest in the
northern half of the Island, Tantri-malai has been frequently
visited. A notice of it appears in Mr. Parker’s recent book,
* Ancient Ceylon” (pp. 244-5), and a fuller account in the
Archeological Commissioner’s Annual Report for 1896.+
Mr. Bell, on his visit in October, 1896, encountered the
stormy rainy weather which usually ushers in the north-east
monsoon in that part of the country ; and of the other visitors,
most, if not all, made but short stay at the rock. It,
therefore, happens that I am able to record a certain amount
that is new, for I spent a week there, living in a cave and
devoting my whole time to exploration of the rocks.
The rocks of Tantri-malai differ from those tumbled
labyrinths the ancient Sinhalese most usually chose for their
early monasteries. They are less a collection of boulders than
a huge series of frozen waves of stone, separated one from
another by narrow gullies full of jungle and tangle and thorns.
Owing to this formation there are fewer caves than usual,
and in consequence fewer inscriptions ; for the earliest inscrip-
tions were generally cut on the brows of caves.
Broadly speaking the rocks divide into two groups, with a
sinuous stretch of grass land between them, which at its
* Mr. Still served as Assistant to the Archxological Commissioner
from January 1, 1902, to December 31, 1907.—B., Hd. Sec.
+ A footnote to page 7 of this Report gives a list of other accounts of
Tantri-malai in diaries of CivilServants. See Appendix B.—B., Hd. Sec.
74 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
lower—southern—end widens out into a little tank formed by
an embankment thrown from rock to rock. At the time of
my visit (December, 1909) this intervening grass land was a
rather swampy meadow, the favourite haunt of wild buffaloes.
But in the days when the monastery flourished it too must
have been submerged by the waters of thé tank. With the
large area of non-absorbent rock to collect and transmit the
rain, it is probable that a very considerable population might
have subsisted by means of this reservoir ; always supposing,
of course, that no water was drawn off for irrigation purposes,
and of this there is no indication in the way of either sluice or
channel. In this dry land, and remote from the river, water
conservance was of the first importance, and I am inclined to
attribute an early date to this little reservoir.
But the history of Tantri-malai goes back far beyond the
tank—at least I think so—and it seems to me that in its
various remains we can read of four different ages of occupa-
tion, ending in tragic abandonment. It may be that in this
I have tried to see too much in the stones and their record ;
but the evidence, such as it is, forms the subject of this
Paper, and those who cannot accept the conclusions may
perhaps form others from the observations.
1.—Earliest Period.
In the south-eastern quarter of the area of rocks there
stands a boulder, which by its overhanging sides forms a shelter
convenient alike to man and beast. At the present day it is
obviously the den of beasts, and in it are bones which show
it has been used by leopards.
But. in prehistoric times it must have been the refuge of
human beings, for in it I found chipped fragments of chert
and a piece of crystal. These were not in any sense imple-
ments, but they may have been the waste chips thrown
away while implements were being made. For they are of
material quite foreign to their surroundings, such as could
hardly have come to be where they were by accident. Of
their age, 1 am quite incompetent to form even an estimate ;
but to their newness I can put a limit—the limit is 2,000
years ago. The cave where they were found has a drip-ledge
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI, 15
cut along its face ; but it bears no inscription. However, from
other inscriptions which will be given later, it is clear that a
monastery existed in the Tantri-malai caves about 100 years
before Christ, and it is permissible to believe that this cave
was occupied at much the same date.
The floor of the cave in monastic times was rudely paved
with uncut pieces of flat stone, and some ten inches of earth
intervened between this and the bed-rock floor. It was on
the rock floor that these chips were found. They may be
later than I think, but the earth above them and below the
pavement held nothing, not even fragments of brick or
pottery ; so I think they must be very early. If they had
been found all about the cave and at a more modern level
they might be taken to be fire-strikers of early Sinhalese
date ; but there were no other fragments of similar stone, and
these were alone nearly a foot below the old paved floor.
The only other objects found at this lowest level were two
pieces of what is apparently a fresh-water shell. These
results are slender; but there are several other caves which
might yield more if carefully excavated, especially those at
Andiy4-gala, about three miles south of Tantri-malai.
2.—First Buddhist Monastery.
When the fine eagerness of early Buddhist zeal led monks
and nuns to seek out restful solitudes throughout Ceylon,
they very often chose for themselves homes among the rocks.
Apart from the history literature affords, all that we know
of the early monasteries has been gathered from caves,
buildings, and inscriptions on rocks. Throughout the Island,
and especially in the northern plain, there are scores of such
monasteries. It is hardly an exaggeration to say that in the
North-Central Province and the Wanni nearly every con-
siderable rock outcrop shows some trace of early occupation.
Probably it was the water holes they contain which led people
to occupy them, for a great many of these rocks contain
deep narrow pools which hold a supply of drinking water
throughout the dry weather—in many cases the only available
drinking water for several miles. This water and the shelter
of their caves formed their attraction.
76 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Von. XXII.
At Tantri-malai, as in so many other places, the first settle-
ment of which we have any definite record was a Buddhist
monastery founded in the early centuries B.c. 'Tosupport this
view there are three inscriptions,* two of the second or first
century B.c., and one perhaps a hundred years more modern.
None of these have been published before, but the first was
copied by Mr. Bell in 1896. It consists of eleven letters cut
IRET URAL GS
da ha tt sa ra
in the rock just above one of the best of the natural cisterns,
and reads “ Ba rata pi daha ti sa tera ha.” Asstated above,
the letters are of early form,and may be as old as the second
century B.c. ‘“‘ Baratapida”’ may be a name ; in which case
the record would read “ [that which] belongs to Baratapida
and the monk Tissa”’ ; or ‘‘ Barata’’ may be a name, and
pida perhaps derived from pudanavd, to offer.
The next record, of about the same date, is cut in the rock
by the side of a long cave about 60 yards to the east of the
last inscription. It is low down at the east end of the cave.
dkRAPeLUL
It reads “A tia ji ri ya ba ti ya ma tau pa si ka naga ya,”
* See Appendix B.—B., Hd. Sec.
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI, ee
and possibly a few more letters now obliterated. The earlier
part of it is beyond me; but from the latter half it is plain
that the cave was once the abode of a lady named Naga, who
had devoted herself to religion.
The last inscription of approximately this period is “cut in
the rock above a small natural cistern about 150 yards north-
north-east of Upasika Naga’s cave.
Okay ly kde
la cha
Judging by the shapes of the sa, ma, and ha, this belongs
to about the time of Christ. It reads “ Ba ta su ma na ha
ta la cha da,’ and appears to be complete. Bata Sumana
may be taken equally to mean “ Brother Sumana,” or to be
a single name ; but what his talachada may have been I am
not able to explain ; tala could possibly be read talé, which
means the blade of any sharp instrument, and the record may
be simply that Bata Sumana cut his name.
Beside these three definite date-fixing records, there are
several other remnants of the early monastery.
Probably the first monk or devotee who settled there lived
in the fine natural cave, afterwards the cell of Upasika Naga ;
but as the community grew, further accommodation had to be
provided, and perhaps the cave where the chert flakes were
found, and two others near to it, were then occupied. All
three have drip ledges cut above their brows, but none bear
inscriptions.
I attribute to the same period a number of small stone
buildings which occur almost at random on quite a number
of the rocks. These are in most instances close to some
natural cistern, which leads me to believe that they existed
before the construction of the tank. There are about twelve
of these buildings in all, each built of rough stone fragments
which show no wedge marks and which seem to have been
naturally fractured. I call them buildings, but as a fact
they are no more than little rectangular platforms with no
784° JOURNAL, R.A.S, (CEYLON). [VoLt. XXII.
steps or entrances of any kind. Their sides are formed of
large rough stones laid in straight rows, and within the space
thus formed they are filled up with stone rubble. Some
contain brick débris, others do not, but possibly it may have
all been washed away. ‘The four sides of these platforms face
approximately the four cardinal points, though in all cases
their north is 20 or 30 degrees west of the north, as my
compass gives it. They must have been the sites of buildings
of some sort, but it is hard to imagine their exact nature:
they can hardly have contained much brickwork, for almost —
all traces of brick have disappeared: they probably were
not tiled, for I did not find even a single fragment of tile.
It is therefore fairly certain that they were built of wood.
Their length from north to south, as a rule, slightly
exceeds their width from east to west, and in all cases they
were small. I measured several, with the results given below:
16 ft. by 13 ft.; 18 ft. by 15 ft.; 18 ft. by 17 ft.; 15 ft. by
15 ft. From their ruined state measurements must be only
approximations.
Of the earliest monastery, we have, therefore, the following
traces :—One large natural cave, spacious enough to shelter
thirty people at least, with an inscription of the first or second
century B.C.; an adjacent natural cistern, with an inscription of
the same period; another natural cistern, with a rather later
inscription; and a number of small rudely built stone
platforms, once the sites of buildings in which the stones
were collected, not quarried, for they bear no wedge marks;
also three lean-to caves beneath boulders in which are no
inscriptions, but which have cut drip-ledges.
3.—First Post Christian Monastery.
Of the next period, the most important item is the dagaba —
which stands on the apex of the largest and highest rock.
From its bricks Mr. Parker (‘‘ Ancient Ceylon,” page 244)
supposed this dagaba to belong to the second century or early
first century B.c. If he is correct, then the dagaba must be
added to the description already given of the first monastery ;
but, for several reasons, | am inclined to disassociate the
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAIL. 79
dagaba from the early buildings I have described. Firstly, |
the stonework round about the dagaba all shows wedge marks,
i.e., it was quarried stone, but that of all the little buildings
was not quarried ; secondly, the three inscriptions are all
remote from the d4gaba and in the other group of rocks ;
thirdly , the bricks in and around the dagaba, although chipped
and broken, still retain their form, while those in the buildings
on the rocks are so destroyed and washed that their débris is
almost indistinguishable, and it was not possible from any
fragment I observed even to tell that it had had straight sides
or angles.
For these reasons I am inclined to believe that the
dagaba is of later date than the other buildings described, and
I would prefer to place it with the few buildings on the
rock below it on the eastern side. Here there are not only
wedged stone pillars, in which the oval wedge marks correspond
both in size and in their intervals with those in the wedged
stones around the dagaba, but there are also abundance of
brick fragments which still to some degree retain their form.
Still further to connect these buildings with the dagaba, there
is the fact of their position, grouped upon either side of the
steps which lead to the dagaba and to nowhere else.
Now, the first described buildings were in nearly every case
placed just beside a rock cistern, sometimes one on either
side of it. These other buildings, larger, less ruined, and
containing quarried stone, are not near any such water hole,
but are close to the tank. It appears therefore that the tank
was by this time the source of water supply. So from a tiny
settlement we can trace the monastery’s growth until there
were stone-pillared buildings, a dagaba,* and a tank.
It is interesting to note that from the summit of the dagaba
rock several of the great dagabas of Anuradhapura can be
plainly seen on a clear morning, without the aid of a glass :
Jétawanarama and Abhayagiri stand out distinctly. It is
* At this ruined digaba I found a brick bearing a design of two lotus
flowers. Almost similar bricks were found at Aluthalmilléwa, near
' Padawiya tank, by the Archeological Survey in 18)1 at a dagaba, with
an inscription of king Wasabha, who reigned in the later half of the first
century 4.D. See Annual Report, Archeological Survey, 1891, p. 10.
80 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
very hard to believe that the names of such great landmarks
could get mixed, and that their identity can have been ever
forgotten, as Mr. Parker supposes. The Maha Séya Dagaba on
Mihintalé kanda, full four and twenty miles away, is also plain
to see.
4.—Last Monastery on Tantri-malai.
The last and greatest monastery of Tantri-malai ended in
a tragedy. As we have not succeeded in discovering the
ancient name of this place, we cannot trace its history, but
tragedy, catastrophe, and sudden flight, or death, are plain
to see in its archeology.
Upon the rock which the dagaba crowns there is an image
of Buddha, and below it another.
The former is a sedent figure carved from the rock in
high relief, seated upon a throne, with lions carved on the
panels. The figure faces to the north and looks towards the
dagaba. From almost its very feet there started a grand
flight of broad low steps cut in the face of the rock, and
designed to lead to the dagaba; but they were never used.
Their edges are as sharp as when the mason left them ; eight
steps are finished, and half of the ninth. Then came calamity.
On either side of the great sedent image, 8 ft. high upon
his throne, the artist had designed four panels, each to
contain a smaller sedent image some 3 ft. high. All of the
eight panels, four on either side, are traced in the stone,
but not one is finished. One has been roughly blocked out,
another has been carved almost to the semblance of a man,
others are hardly commenced, as they were on that evil day
the craftsman left them.
To the north of the dagaba, at the foot of the rock, an
enormous image of Buddha was carved in the side of the
hill.. As he lies he is 40 feet long, but he was never finished.
The work was very nearly done, but not quite.
To the south-west of the dagaba, in the forest, is a stock
of wedged pillars and coping stones. They lie where they were
quarried, but they were never taken to their places. One long
stone has a beaded edge cut with great care, but it was never
used.
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAIL, 81
It is as plain as any written history could be. It is an
instance of the true value of archeology as a stimulus to the
imagination. In what is now a solemn jungle there must have
been a tragedy. Tantri-malai lies right in the track from
Mannar to Anuradhapura; and it was at Mannar that the
Tamil invaders used to land, and to aE Lae that eeey
used to march.
It remains to find out the date-of these great images. Mr.
Parker places them, and indeed the whole of Tantri-malai,
in the second or first century B.C., or at the latest in the first
century A.D. Mr. Bell, Archeological Commissioner, attributes
them to the time of Parakrama Bahu the Great, in the
twelfth century a.p. Fortune placed in my way the means
of deciding this wide difference of opinion; for I found an
inscription which seems to settle the point.
On a rock adjacent to that on which the dagaba and great
images are, there are three buildings which by their more
modern style and infinitely superior preservation palpably
belong to a period quite distinct from that of the other ruins.
One is a square building on a rock, having acircumambient
verandah of broad dressed slabs of stone ; another is a chamber
hewn from the rock and walled un in front with cut and dressed
stone ; and the third is a little box-like structure on the
summit of the rock in which the cave is hewn. Its stonework
resembles that in the cave below, and is neat work adorned
by slight pilasters in relief. Mr. Bell in his Report appro-
priately calls if a ‘‘ campanile,” adding its traditional name,
Pot-gula, or ‘‘ library.”
These three buildings are quite obviously of the same date
and style. From the evidences of sudden cessation of work,
never afterwards resumed, and especially from the half-cut
steps, it may be confidently assumed that no important stone
work was undertaken at Tantri-malai subsequent to the
dispersal of the masons. The images cannot therefore be of
earlier date than the three buildings just described, for these
exhibit much skill in stone work, and the hewing out of a
rock chamber with a cubical content of 1,170 ft. (22 ft. 7 in.
by 8 ft. by 6 ft. 53 in.) indicates that both time and labour
were available. We can therefore roughly date the images
G 36-10
82 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
from the campanile, &c. The images may be as old. but can
be no older.
Now on the stones of the campanile letters are to be found
lightly traced by the point of a chisel. There is only one on
any given stone, and in all I discovered nine of them cut,
evidently to help the builder in placing the stones correctly.
CA Gee ae
CS)
SINGLE LETTERS ON STONES OF THE ‘‘ POT-GULA.”
From their form the letters can be at once, and with
certainty, ascribed to the latter half of the eleventh or to the
twelfth century A.D. So that Mr. Bell’s estimate* is entirely
supported by first-rate evidence. And it may be assumed
that these huge images, which in their style and colossal
proportions so nearly resemble those at the ‘‘ Gal-vihdré”’ in
Polonnaruwa, were commenced by Parakrama Bahu I., or
at least in his reign. And perhaps in the raid of Kalinga
Magha, which followed soon after, they were abandoned, and
Tantri-malai left to grow up in forest and to become a home
of buffaloes and bears.
It is satisfactory to have archeological evidence regarding
the date of these great stone figures; but even without it I
think it would have been obvious that they could not belong
to the simple times of early Buddhism. The idea of huge
images was not entertained until several centuries after
Christ. They in their way are fine, but it is not the way of the
simple monks who lived in the early cave monasteries.
Before leaving this side of the archeology of Tantri-malai,
it may be added that I found nothing to support Mr. Parker’s
*<«They manifestly belong to much the same period of lithic
sculptured art as the five examples at Polonnaruwa ’’—-Annual Report,
AS 1591p. 8:
No. 63.-—1910.] TANTRI-MALAI, 83
9
theory that ‘‘ Updtissa Nuwara’”’ may have been near or at
Tantri-malai.* Upatissa, the capital before the rise of Anuradha-
pura, must have been a large town, and I think that had it been
here, we should certainly find some systematic water supply
in use from the earliest times, instead of finding, as we do,
that the first monastery was dependent upon the water-holes.
So far I have dwelt only upon the history of Tantri-malai
as revealed by its archeology ; but there is another question
which may be found interesting.
In three caves at Tantri-malai, in a cave at Billéwa,
and in a cave at Andiy4-gala, two places a couple of miles
apart and some three miles respectively south and south-west
of Tantri-malai, I found rude drawings or paintings on the
walls and roof. In each case the cave in which the pictures
are is one which has a drip-ledge cut and has certainly been
used as part of a monastery; but the drawings are of a most
primitive style, and certainly do not belong to the period of
monastic occupation. The cave at Billéwa hasan inscription
eut in characters which may belong to the third or fourth
century A.p.; the Andiy4-gala cave has an inscription of the
same or a little earlier date ; while, as we have seen, Tantri-
malai was occupied up to the end of the twelfth century a.p.
The drawings are therefore comparatively modern.
The neighbourhood is almost entirely uninhabited, but
the nearest villages on both the north and the south are
occupied by Wanniyés. These people are called ‘‘ Verdar” by
their Tamil neighbours on the north and ‘‘ Veddé’’ by the
Sinhalese to south of them, the word in either case meaning
the same. They admit that they are Veddas of the Dunna
gat warigé, the ‘‘ clan of the bow,” but they call themselves
Vil Wanniydr. For they are bi-lingual, and speak both Tamil
and Sinhalese impartially. They claim community of race
with the Tamankaduwa Veddas, but say that their clan is
a separate one.t Curiously enough they claim descent from
the Suriya-wansa, the original royal stock of the Sinhalese.
* «¢ Ancient Ceylon,” page 245.
+ The Veddd of Tamankaduwa are of the Tala-warigé clan.—B. ,
Ed. Sec.
G2
84 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). fVot. XXII.
They are nice, simple, honest people of the forest, rather
shy at first, but willing when acquainted to tell one all their
lore. It appears probable that the pictures in the caves are
the work of their ancestors. However, the present people
deny all knowledge of this, and say that no one draws like
that now.
I have copied to scale and in their correct colours all the
pictures I found ; but beyond this and a few remarks as to
their appearance, I do not feel competent to discuss them.*
In the majority of cases the subject appears to be the human
form; some hold bows in their hands, and one holds in his
two hands what may be regarded either as a bow and an
arrow or a sword and shield ; others appear to be animals
and birds, and a fine spotted leopard is among the best,
though his head is unfortunately missing ; other subjects
are mere diagrams, and among these too are obviously bows
and arrows, and one apparently the sun. All belong to the
same school of art, though I should not expect to find them
the work of a single person, owing to the various methods
used to express the head. Several are almost spirited sketches,
and obviously portray motion. A feature which distinguishes
them from most scribblings of the same sort is their chastity
and sexlessness. The colour principally used is ash gray,
but in two instances black is found, and in three a dull red.
All alike seem to have been painted with the artist’s finger as
a brush, and all are on the bare rock, not on plaster.
My hope in copying them was less that they would prove
of great interest in themselves, than that they might aid in
linking up this northern tribe of Veddas or Wanniyas with
the others of their race. ft
I conclude with a few measurements taken with the idea
of testing Mr. Parker’s brick theory, and some comments
thereon.
* Appendix A.
+ The Archzological Commissioner discovered and photographed
Vedda ‘‘ ash pictures”’ at Arangoda-gala and Konattegoda-gala near
the MAdura-oya, during his circuit of 1897 through Tamankaduwa
(Annual Report, A. 8., 1897, p. 15). Similar drawings have since been
found in Bintenna by Prof. C. J. Seligmann (Journ,,C, A. S., Vol. XXL,
No. 61, 1908, p. 77).—-B., Hd. Sec,
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI. 85
Mr. Parker says of Tantri-malai :—‘‘The bricks of the
dagaba are 3:23 in. thick and 9°04 in. wide, Bt. (breadth x
thickness) being 29:2, and the length either 18 in., making
the contents 525 cubic inches, or, if it was six times the
thickness, 19°38 in., which would make the contents 565 cubic
inches. In either case the size points to a time late in the
second century, or early in the first century B.c.”’*
At the dagaba I measured the ten most perfect bricks I
could secure, with the result tabulated below. Where I have
put ‘“‘& +” it means that the brick was broken, 2.e., 10 x 3
x 8 & + means that the last measurement has an uncertain
quantity greater than eight :—
22 in. X 7¢ im. X 94 in. ot in. X Shin. xX 10 in. & +
34 in. X 84 in. X10A in. & +) 22 in. x102in: X 12) in.
13 in. X 94 in. X Tin. & +] 23 in. x 8$in. xX 10 in.
oti.) 7$.in. .< 92 mm: 22 in. X 9in. X 94in. & +
Poemin. Xe fain. x, LL an: 3 in. xX 84 in. X 103 in.
>. Bt. = 24°22, and average thickness 2°85.
Further on, Mr. Parker writes: ‘Colossal, sitting, and
reposing statues of Buddha cut out of the solid rock, at which
the bricks are of pre-Christian date or the first century
AUD OSC:
At the sedent Buddha a well-preserved wall enables one to
measure a large number of bricks easily. Eight widths were
9in., 9in., 9 in., 9 in., 94 in., 104 in., 11 in., 114 in., averaging
9°81 in. ; eight lengths were 54 in., 54 in., 6 in., 6 in., 6 in.,
64 in., 64 in., 64 in., averaging 6:06 in.
The average thickness of 30 bricks was 2} in. Bt. thus
is 15°15, and average cubic contents 148-62. On referring to
Mr. Parker’s Table of Measured Bricks} I find that their size
would render these bricks liable to be included in those
of 800-1350 a.p.
There is no brickwork near the recumbent Buddha which
yields such sure results, and I only succeeded in finding two
fragments worth measuring: these were respectively 24 in.
* «« Ancient Ceylon,” pp. 244, 245. + Loc. cit., p. 673.
86 JOURNAL, R/A.S. (CEYLON). [Von XXII.
by 84 in. by (?) and 24 in. by 9 in. by (2). It is possible that
they were brought in recent times from the dagaba to serve as
stands for joss sticks, and in any case their evidence is not
enough to go upon.
I have given these measurements at somewhat tedious
length, because they are part of my foundations for a disbelief.
They are not the whole of the foundations, for I have measured
bricks before, and generally only to find that their variation
rendered them insecure evidence upon which to found theories.
With all respect to an accomplished archeologist, I venture
to predict that Mr. Parker’s “ Table of Measured Bricks ”—
what is ordinarily called Mr. Parker’s “ brick theory ’—will
never supply a really reliable criterion of the antiquity of ruins.
The measurements given above show how two independent
people could obtain quite different results from the same
material, and I believe that in many other places we should
find as great a divergence. Beyond the fact that old bricks
are large and newer bricks smaller, I do not believe the
ancient Sinhalese had so standardized their brick-making
that any measurements based upon the assumption of such a
standard are reliable in giving a date even approximately ;
though as secondary and corroborative evidence such measure-
ments may be valuable. |
One other observation in the neighbourhood of Tantri-malai
bears upon the same brick theory, though in itself ‘it is
epigraphical in nature. ;
On page 211 of “Ancient Ceylon” Mr. Parker, in giving
a list of the data from which his brick theory was, built up,
says: “‘ The list of structures of various periods will probably
be accepted as belonging to the dates here assigned.” But
to one of these I am unable to agree. No. 8 is given as an
inscription in a cave at Milléwa-gala Viharé near Tantri-
malai, “in letters of the first or second century a.p.” which
Mr. Parker ascribes to Ila-Naga or one of the earlier Nagas
of the second century. The same inscription was copied by
Mr. Bell in 1896, and by me in 1909 ; all three readings are
the same, and there is no question of identity. The name in
the inscription is Na ka ra ja. The writing is identical with
that used in Maha Séna’s inscriptions of the end of the third
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAL. 87
and beginning of the fourth century A.p., and in these he is
variously called Senanaka and Naka. So, if my view of this
can be accepted, we get third-fourth for first-second century.
In other caves at Billéwa* there are inscriptions of various
dates. They can only be judged by the form of the script;
but two appear to belong to a period at least as early
as the first century B.c. So we have in one place lithic records
covering a period of about 400 years. If I am correct in this
it must greatly detract from the value of the bricks as data.
We have no means of judging to which part of this 400
years they belong, save by their own intrinsic characteristics ;
but as they are given as data this would be mere moving in
a circle.
It is with reluctance that I disbelieve a theory so well
calculated to solve many of Ceylon’s archeological puzzles ;
but I am convinced that brick measurements as criteria of
dates must be accepted with the greatest caution. Tf
APPENDIX A.
PAINTINGS FOUND IN CAVES.
Plate I.—A: Group consisting of the sun and three figures,
two human and the third doubtful, from the roof of a small cave
at Tantri-malai. B: Group of animals or birds and two human
figures, apparently of an adult and a child, from a large cave at
Tantri-malai.
Plate IJ.—Group from the same cave. The central figure is a
leopard with red and black spots; the figure standing behind it is
* Mr. Bell (Archl. Report, 1896) calls it Billéwa, and so it sounded to
me; Mr. Parker calls it Milléwa; but we all mean the same place.
+ Mr. Still’s view is supported by the Archzological Commissioner.
After many years’ examination of brick ruins of all ages, mostly in the
North-Central Province, Mr. Bell has had reluctantly to abandon ‘the
brick theory,” except to the very limited degree of the broad generali-
zation, arrived at by Mr. Still independently, that «old bricks are large
and newer bricks smaller.” All bricks of 18 in. in length and upwards
indubitably belong, with extremely rare exceptions, to an early period. —
B., Hd. Sec.
88 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
a man wearing red armlets. The right hand figure appears to be
a man standing by some animal, perhaps a bear. The small
figure at the bottom is painted in red.
Plate III.—A: Bow and arrow, from a large cave at Tantri-
malai. B: Talagoya (?), froma large cave at Tantri-malai. Cand
D: Human figures, from a large cave at Tantri-malai. E: Human
figure and the moon, from a large cave at Tantri-malai. F:
Apparently two human figures in a etelse: from a large cave at
Tantri-malai.
Plate [V.—Figures from the same cave. Two human, the rest
doubtful.
Plate V.—Curious diagrams from a cave adjoining the last.
One might represent a human being standing in the mouth of a
cave.
Plate VI.—In the same cave. Further diagrams: Two armed
figures carrying bows; large bow and arrow. This is the clan
* mark of the local Wanni people, and is branded upon their cattle.
Plate VII.—A: A man with bow and arrow, from Andiya-gala.
B: Sun, from Andiya- gala. C: Talagoya (?), from Andiyé-gala.
D: Two human figures in a house, from Billéwa. E: Human
figure, from Billéwa.
Plate VIII.—Group of figures from Billéwa. Sambhur on the
right ; in the centre a peacock, with something above it ; human
figure low down on the left. The other diagram is unintelligible.
JOHN STILL.
APPENDIX B.
INSCRIPTIONS AT ‘TANTRI-MALAI.
Wits all due deference I find myself unable to accept Mr. Still’s
reading of the three inscriptions, quoted in his Paper.
Inscription (1).
** Ba ra ta pi da ha ti sa te ra ha.”’
Mr. Still says :—‘‘ Baratapida.may be a name; in which case
the record would read ‘ (that which) belongs to Baratapida and the
monk Tisa’ ; or Barata may be a name, and pida perhaps derived
from pudanava, to offer.”
This is hardly correct. Evidently che difference between the
hard d (@) and the soft d(¢) did not occur to Mr. Still, or he
would not have derived pida (8) from pudanava (qe). 2
Pida is from ‘ pinda,” a lump, and pudanavd from puj, to
worship.
My rendering of the inscription is: “ belongs to the monk
Tissa of (the family of) Baratapida.”’
* Yet chada in Inscription (3) i isheld to be chada. Confusion of dentals
and cerebrals is not unknown in ancient inscriptions. —B., Hd. Sec.
Plate Vill,
BILLEWA.
1Ze.
th actual s
1
8
yi
eae
eae
Ta
: = ; 1 yf 0 ai
a 2 t « - ~
_ : ¢ : ;
om, 1 e = : -_ |
foe's | 7 = ‘ : iy , . '
2 <i . : 7 = ‘ i a . :
a a " - .
& * 1 ‘ i :
- ; x . |
7 ee ae: 3 Sh i
6: ace ra 4 a ae " ’ : : |
i _ > : ;
. 7 e a ° . 5 ci ; : - .
. a a " 7 iy ’ ‘ °
7 : : o ae 2 : es Fi E Fi
Co ae — ” Pe .
et ee ast | : | —
‘ . 7 — ° A 1 4@ oe 7 : : ; .
a a ‘ id 7 é 2 <
=! : | |
® es = Pa ; : . ;
7 r ee ; : . . |
= at ee 2 |
: ; . i fa -
; : ; : ; : . ed
P : :
Bia’ = es a - | | 7
a es te 7 b * a :
‘ ~ ; .
a i a o. ' ; . | |
ae oe? . .
* ay 7 , | |
a 7 a ‘ : |
7 a ~ i :
we . - 7 wa
” oe a. . * = : |
_ | | . ;
a 7 re |
5 : : ri ; | |
: *
7 ® a . 7 ; |
“je > ca 4 - .
c : : . . |
: ‘ t a
’ :
2
TANTRI-MALAI.
CAVE PAINTINGS.
ith actual size.
Plate II.
TANTRI-MALAI. Plate Il.
; CAVE PAINTINGS.
ith actual size.
TANTRI-MALAI.
CAVE PAINTINGS,
ith actual size.
Plate V.
‘ezIs yengoe yye
‘SONILNIVG BAVA
"AL 81d “IVIVW-IYLNVL
‘OZIS [BNQoOR WYP
"SONILNIVG BAVO
DAS id “IVIVW-ITYLINVL
ANDIYA-GALA. Plate VII.
BILLEWA.
CAVE PAINTINGS,
ith actual size.
,
.
TANTRI-MALAI.
A.
Cave PAINTINGS.
ith actual size.
a
No. 63.—1910.| TANTRI-MALAL 89
Inscription (2).
“A tiaji ri ya ba ti ya ma ta u pa si ka na ga ya.”
With regard to this inscription Mr. Still says :—‘“‘ The earlier part
of it is beyond me, but from the latter half it is plain that the cave
was once the abode of a lady named Naga. who had devoted herself
to religion.”
This interpretation cannot be maintained, as the term “ wpdsika”’
is not applied to a devotee living in a cave ora forest. Such a
person is called “‘ tapas.”’
I would read the inscription as: ‘‘ a gift of the Upasika Naga,
the mother of Bati (Bhati), the master of elephants.”’
Inscription (3).
** Ba ta su ma na ha ta la cha da.”’
Of this, Mr. Still says :—‘* Bata Sumana may be taken equally to
mean ‘ Brother Sumana,’ or to be a single name; but what his
talachada may’ have been I am not able to explain; tala could
possibly be read talé, which means the blade of any sharp
instrument, and the record may be simply that Bata Sumana cut
his name.”’
This explanation seems rather far fetched. The inscription, in
my opinion, simply means: ‘“‘the shelter of Batasumana.”’
Lala means ‘‘ place”’ and chada (from chad) ‘‘ shelter,’’ ‘‘ cover,”
‘‘shade,” &c.
March 8, 1910. SIMON DE SILVA.
\
[In order to render Mr. Still’s Paper as full and interesting as
possible, Mr. H. C. P. Bell, Archzological Commissioner, has
furnished copies of entries recorded by successive Government
officials in their Diaries after visiting Tantri-malai.*
Supplementary notes made by Mr. Bell,t with illustrations
from photographs taken by himself in 1896, and drawings of the
** Pot-gula”’ and Cave Shrine, are also added.}
APPENDIX C.
AccoUNTS OF TANTRI-MALAI.
iz
The rocks, or rather series of bare granite hills, at Tantri-malai
are well worth inspection. The naked granite lies in a black mass
of undulating hills of solid rock, with plots of shallow grass in the
depressions of the undulations, the whole rock mass covering
about a square mile.
* Appendix C. + Appendix D.
90 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
On the highest point of the rock are the remains of a dagaba
with a bé-tree planted in earth brought up from the jungle below ;
and on opposite sides of the rock on which the dagaba stands are
two enormous rock statues of Buddha.
One is in the sitting posture, nearly 6 ft. high, with two
women, one on each side, fanning the deity with “ yak tail ”’ fans ;
on each side of the statue is a woman with one of these fans,
below that a lion on each side, and below that again a dragon on
each side. The statue is cut more than 2 ft. into the living
rock, and the face of the carving bears traces of the cement on
which the colours of paint were laid on the statues, as at Anu-
radhapura.
Opposite this statue are a flight of steps cut in the rock, and
between the statue and steps the remains of temple.
On the other side of this stone hill is the other statue, in the
usual “ nirwana’’ attitude, but of enormous proportion. It is
45 ft. long by nearly 15 ft. deep across the arms and chest, and
the whole is cut 5 or 6 ft. deep into the solid rock. The nose has
been broken off and lies beside the statue. It is about 18 in. long,
and it was with difficulty I could lift it in both hands. The
tradition amongst the people is that the wild bees incessantly
make their combs in the nostrils, and that the Veddas in the
neighbourhood as incessantly eat the honey.
Both statues are still very perfect.
On a smaller stone hill near the one described above stands a
small square stone temple made of rectangular stone, with only
5 or 6 cubic feet space inside and with a small door facing the east.
The appearance of the upheaved mass of undulating rock cover-
ing nearly a square mile is very striking.—Dviary, July 15, 1883.
S. HavuGHToN,
Assistant Government Agent,
Mannar.
ise
At Tantri-malai there are a series of huge granite rocks. On
one of the highest there is a trig station. Mihintalé and other
Anuradhapura hills are plainly visible—also another trig station
on Mullamalai, and one overlooks low-country all round as far
as the eye can reach, except on the south-west, which is higher
ground.
There is here a@ well-cut and preserved reclining figure of
Buddha, which I made out to be 38 ft. long, cut in the face of the
eranite rock, which seems to have been split for the purpose of
giving a flat perpendicular surface.
On the top of a rock further off is a bé-tree, I think—a ficus at
any rate—and below it another figure of Buddha in a sitting
posture cut in the face of the rock. Stone pillars, some standing,
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI. 91
others fallen, once supported a roof over the path leading to the
figure. The sitting figure is cut in a recess hewn out of the rock.
On either side of the sage are figures of gods or demi-gods fanning
him. There are cut figures on either side of the recess, and stone
steps leading up to the b6é-tree.
On another, almost inaccessible, rock at a little distance, is a
square building of cut stone, and in the base of the rock is an
artificial cave in which a priest has lately been spending a ‘‘ retreat”’
of three months. The cave is now uninhabited except by bats,
and I wonder how the priest could have stood the stench.—Diary,
April 20, 1886.
W.J.S. BOAKE,
Assistant Government Agent,
Mannar.
TEE.
To Tantri-malai and back to Olukkulama, 16 miles. I went to
this place in order to make a few measurements, as requested by
a marginal note on my Diary of April 20, and also to make a few
sketches ; but was rather put out of conceit with the expedition
on hearing from Mr. levers that a Capt. Hogg had already been
there and taken photographs, which he had sent to the Governor,
who had passed them on to the Asiatic Society.* However, I
am glad I went, and it may be that I have noted some little thing
which has escaped previous observers.
I have been trying to fix the position of the place on Ferguson’s
map, which is the only one I have with me; but I cannot find any
place on the map nearer to itthan Olukkulama, which is somewhere
about the 38th mile on the Mannar road.
It lies in a south-westerly direction from Olukkulama, and one
passes by Kappachi of the Vavuiniya district across the Aruvi-ar
through the Vedda village of Nochchikulama of the North-Central
Province, and by the base of the Mullamallai rocks.
At Tantri-malai went first to the cave below the rock. The cave
was cleaned out and there were some mats and chatties, but the
priest was said to have gone to Anuraédhapura. The cave I did
not measure the dimensions of; but the entrance is blocked up
by a mud wall leaving just room for a man to squeeze in. Within,
it is about 10 ft. by 6 ft., and there is standing room. It is cut
about half way up the rock, and the distance from the base of the
cave to the top of the building on the rock is 34 ft. measured over
the surface of the rock.
Opposite to the entrance to the cave, which was formerly of
cut stone and having a porch, there is another rock of much
greater dimensions, and on the slope of it is constructed a raised
* Capt. Hogg, R. E., photographed the sedent and prone Buddhas
Nos. 23, 24, 25), in the seventies.—B., Hd. Sec.
92 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
platform paved with slabs of rock, some of which measured
10 ft. 10 in. by 3 ft. 3 in. thick—some of them in situ. The
platform is about 20 ft. square.
I then went to the sitting Buddha, which is excavated out of
the solid rock near the top of the highest rock in the place. The
sitting portion of the figure is obscured by bricks and stones. I
took a sketch from the steps leading to the dagaba on the top of
the rock.
What the height of this rock is I do not know, but I should
judge it to be from 150 to 200 ft. to the top from the level out
of which it rises.
The dagaba is a small one, and the bé-tree seems to be growing
in it.
The full length figure is exactly 40 ft. long, and I regret to say
that the right arm is broken off. The nose, of which the nostrils
are fully carved, came off some years ago.—Diary, August 23,
1886. }
W.J.S. BOAKE,
Assistant Government Agent,
Mannar.
LV,
I went to Kappachi in the morning, and, after inspecting the
village and tank, on to Tantri-malai in the Anuradhapura District.
Here there are some very interesting ruins ; two Buddhas carved
in high relief out of the solid rock, and a curious little stone house
on the top of a rock very similar, though on a smaller scale, to
one at Dondra in the Southern Province.*—Diary, September 23,
1886.
G. M. Fow Ler,
Assistant Government Agent,
Vavuniya.
V.
Went to inspect the ruins at Tantri-malai. They consist of a
group of rocks covering a space of about 60 acres as far as I can
see. Fine grassy glades separate some of the larger rocks. The
place must have been the abode of Buddhist priests, for ruins of
pansalas are to be found.
There is a most picturesque little square block-house on the top
of a conical rock about 30 ft. high. The little house is built of cut
stones laid one on top of the other, one stone running the whole
* The Dondra ruin, built on high ground, differs. It was once the
penetrale, or inner shrine, of a Hindu Dévalé.—B., Ed. Sec.
No. 63.—1910.] _ TANTRI-MALAT, 93
length of the building. The roof is flat, and is similarly made of
cut stones. Cornices of carved stone project on the outside edge.
There is a tradition that ancient manuscripts were kept in this
‘“‘ book house ”’ (S. Pot-gé), and a copy of a portion of the Mahd-
wansa is said to have been found in it about a hundred years ago.
At the base of the rock and immediately below the ‘‘ book house ”’
is an oblong chamber, 114 ft. long, cut into the solid rock to a
depth of 7} ft. It is not a chamber built up on the slope of a
rock, as is usually found, but is cut square into solid rock. The
front must have been closed in by cut stones, part of which still
remain in position.
The remains of an old palace [s¢c] similar to those at Anurddha-
pura are to be found on the rock on the opposite side to this
chamber.
On the slope of another rock is the recumbent figure of Buddha
carved out of the solid rock, standing out slightly ; and scattered
about are pillars, &c. There is also an old bé-tree surrounded by
a very old dry stone wall.
I had to give up further exploration on account of heavy rain.
Four holes in rock above chamber to let beams in, pillars, &c.,
showing that there was a room in front of the chamber. The size
of the book house is, height 5 ft., 5 ft. broad, and 5 ft. long, by
rough measurement.
_ A Buddhist priest from the Seven Koralés, Kurunégala District,
came and asked for permission to occupy and improve Tantri-
malai, as pilgrims were in the habit of going there, and that he
wished to restore the piace with the aid of alms and contribution.
He said he had a book in his village containing a full description
of Tantri-malai. He described it as an old history of the place.
It stated that the stone chamber on top of the rock was a ‘‘ book
house,” and that it was rifled of its contents during the time of
the Dutch.
Asked the priest to produce the history, and said that I would
recommend to Government the granting of the rocks to him,
provided he gave some guarantee that he would restore the
place.—Diary, December 18. 1889.
C. A. Murray,
Government. Agent,
North-Central Province.
(a eee,
VI.
The Tantri-malai ruins have been described by Mr. Haughton
in his Diary of July, 1883, but his description of the sitting Buddha
and surrounding figures is not quite right.
The “guardians ”’ on each side of the central figure are on a level
with its shoulders, and underneath each of them is a makara
(mythical animal composed out of a crocodile, an elephant,
94 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
and a peacock) ; underneath each makara is a lion rampant with
face turned away from the figure. Mr. Haughton puts the
‘* draggons ’’ under the lions.
The figure is cut in a recess in the face of the rock, and as the
face slopes away towards the top the recess is much deeper at the
bottom than at the top. It is about 5 ft. deep at the bottom and
about afoot orsoatthetop. Itis about 9 ft. long by 8 ft. in height.
The figures being protected in this way from the weather are in
an excellent state of preservation—as good as new, in fact. The
head of Buddha is surrounded at the back by a cobra’s hood.*
There are pillars in front of the recess, and holes in the rock
where the beams of the roof evidently rested, showing that
originally there was a temple built up against the rock, with the
face of the rock containing the recess to form its back wall.
On the right of the recess, 7.e., on the right hand side of the
figure, are two similar figures of Buddha [sic] about half the
size, also cut in the rock, but not recessed. One of these is so
obliterated by exposure to weather as to be hardly distinguishable
as a Buddha.t Mr. Haughton does not mention these figures.
Over the recess are three lines cut in the rock, to carry away the
rain water I suppose.
In the side of the large rock surmounted by the small house
(described by Mr. Fowler in his Diary of September 23, 1886)
there is a rectangular chamber cut out of the rock (about 8 ft.
long by 6 deep and 6 high, as well as I remember). This I found
occupied by a Buddhist priest and his servant, a deaf and dumb
man, who have lately established themselves here.—Dviary,
November 22, 1890.
J. P. Lewrs,
Assistant Government Agent,
Vavuniya.
VIT.
Got to Tantri-malai in the evening and had a look round the
ruins.
There is very little forest of any value on the country between
the Arippu road and this. One forest about three miles long on
each side of Tambiyawa has satin and palu, but to no great
extent. The country was excessively dry until we reached
Tantri-malai, where it had rained recently and rock holes were full
of good water.
*In reality a plain circular nimbus, similar to that behind the
head of the sedent Buddha in the Cave Shrine at ‘‘Gal Viharé,”’
Polonnaruwa.—B., Ed. Sec.
+ The figures are not Buddhas, and are cut in panelled recesses.—
B., Hd. See.
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAT. 95
Mr. Ridout and I visited the ruins, some of which he measured. *
They have several times been described. I had never been here
before, and I must confess to disappointment.—Diary, September
24, 1891.
R. W. LevERs,
Government Agent, North-Central
Province.
VITT.
The ruins at Tantri-malai are well worth visiting. The sedent
Buddha with a guardian on either side and lions below are a beauti-
ful piece of carving, and should be photographed. The recumbent
Buddha has been much damaged about the face and right arm.
The nice little square stone room on top of the rock, said to
be a ‘‘ Pot-gula,”’ is very curious, and in good preservation. I
have never seen a similar one. It looks modern from a distance.
I have ordered the bund of the tank to be restored, and then
there will be water at Tantri-malai, whlch will be a boon to
travellers.—Letter, July 24, 1896.
E. M. Byrpe,
Government Agent, North-Central
Province,
IX.
At Tantri-malai.t North-east monsoon breaks: heavy rain every
afternoon. Engaged during the fine mornings in excavating the
lower part and sinhdsana of the sedent Buddha (ot-pilomaya),
clearing the colossal prone image (seta pilimaya), both rock carved.
Took measurements, notes, and photographs.
Tantri-malai is an enormous reach of flattish rock, stretching
far and wide. Near the edge of a gal-wala is a single line inscrip-
tion—the only record yet discovered here. The stone-carved
images recall, and may be contemporary with, the “‘ Gal Viharé ”
at Polonnaruwa.
The main points of interest are :—
(i.) ‘* Pot-gula’’ (so-called), and Cave beneath.
(ii.) Sedent image on ornamented dsanaya with makara torana
behind, all rock carved.
(i11.) Dagaba.
iv.) Recumbent image of Buddha, hewn from the rock.
* Mr. Ridout’s drawing of the ‘‘ Pot-gula”’ is reproduced on Plate
A.—B., Hd. Sec.
+ Notices of Tantri-malai occur in the Official Diaries of Messrs.
S. Haughton (1883); W. J. 8S. Boake (1886); G. W. Fowler (1886) ;
C. A. Murray (1889); J. P. Lewis (1890); R. W. TIevers (1891).
96 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
(i.) ‘* Pot-gula.””
Mr. C. A. Murray’s description is concise :—
‘¢ A most picturesque little square block-house on the top of a
conical rock about 30 ft. high. The little house is built of cut
stones laid one on top of the other. The roof is flat, and is
similarly made of cut stone. Cornices of carved stone project
on the outside edge.”’ It has one entrance.
There is a tradition that ancient manuscripts were kept in the
house, hence its name ‘* Pot-gula.”’
Below the ‘‘ Pot-gula”’ (6 ft. 2in. by 5 ft. 4in. high)* is an oblong
chamber cut into the solid rock (measuring 12 ft. 6 in. by 7 ft. _
6 in. by 6 ft. in height)* with remains of dressed stones, which
closed in the front. This might have been the true “ Library,”
the campanile on the crest of the rock being intended for some
other purpose. Owing to its confined inner space (3 ft. 2 in. by
4 ft. 10 in.)* it could admit only one person seated.
Opposite the ‘‘ Pot-gula”’ on a larger rock is the square basement
of some building formed of large dressed slabs.
(ii.) Sedent Buddha.
The image with its moulded sinhdsana (throne with dado of
lions) is cut in high “sunk relief ’’ from the steep side of the rock
undulation. The figure is 8 ft. in height; its dsana 3 ft. 3 in. high
by 9 ft. in length, and 5 ft. 6 in. in depth.* At the back is con-
ventionally represented part of a well conceived makara torana, with
rampant lion supporters, facing outwards on either side ; and,
above, a couple of chamara bearers.
The execution of the whole falls short of the finish and magni-
tude of the not dissimilar of-pilimaya at the “Gal Viharé,”’
Polonnaruwa.
(ii1.) Dagaba. .
On the highest point of the Tantri-malai rocks is a small dagaba
dwarfed by its surroundings.
(iv.) Recumbent Buddha.
Beyond the dagaba (which stands between it and the sedent
Buddha) is carved a colossal full length figure. The image
measures 38 ft. from head to feet.* It has scaled badly from
exposure to the elements. The right arm and nose are broken ;
and altogether the figure is in a sorry condition as compared with
the seta pilima of Polonnaruwa, which is exceptionally perfect.
No rock record is known fixing the name and age of the Tantri-
malai ruins, but they manifestly belong to much the same period
of lithic sculptured art as the fine examples at Polonnaruwa.—
Diary, September 30 to October 5.7
. H. C. PP. BELL,
Archeological Commissioner.
* For revised measurements see Appendix D.—B., Ed. Sec.
+ Archeological Survey, Annual Report, 1896, pp. 7, 8.
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI. 97
APPENDIX D.
ADDITIONAL ARCHAOLOGICAL NOTES.
TANTRI-MALAI,
1.—‘ Pot-gula.’’ *
Tuts box-like campanile—probably a ‘* meditation cell ’’—
constructed, sides and roof, of eight courses of clean-hewn granite
slabs, stands on the summit of a bowl-shaped nea of the
Tantri-malai rock outcrop.
Its stones are dry laid and plain dressed, except at the four
corners, which are cantoned by simple narrow pilasters with
bracket heads.
The vertical walls are crowned by a heavy (1 ft. 6 in.) pro-
jecting cornice of double cyma and rectangular moulding, finished
by a straight blocking course (5 ft. 9 in. square). Roof slabs
horizontally trabeated. Within, the walls slide into the flat roof
by a chamfer and fillet.
Measurements :—Plan, dimensions 6 ft. 2 in. square (outside),
3 ft. 2 in. (inside) ; height, 5 ft. 2 in. to 5 ft. Sian (outside) according
to level of rock base, 3 ft. 7 in. to 4 ft. (inside) ; entrance, 2 ft. 4 in.
wide.
2.—Cave Shrine.j
Cut into the bottom of the rounded rock, upon which the
** Pot-gula ”’ was erected.
Measurements :—Inside, 12 ft. 10 in. broad by 8 ft. 6 in. deep
at present floor level (silted up), but 6 ft. 10 in. at horizontal roof ;
height, 6 ft. 2 in. at entrance, 6 ft. 10 in. within.
A gal-dsanaya, or stone seat, at the back of the cave, is barely
visible above the accumulation of bats’ deposit which has
eradually buried it.
The entrance (3 ft. 9 in. in width), on the north, is at the
middle of the front wall of cut stone (1 ft. 6 in. thick), which
stretched 7 ft. to either side of the doorway. This wall is now
only 4 ft. in height.
Above the brow of the cave, below a katdré, or drip line, are cut
four mortices, which once took the ends of roof beams.
Outside the wall a single complete pillar (with semi-octagonal
‘shaft) and one or two stumps show that a vestibule formerly
preceded the cave.
3.—Sedent Buddha.t
The Archeological Commissioner, in October, 1896, found the
small brick-walled shrine in front of the sculptured image and its
accessories choked with débris, which hid everything up to the
Buddha’s waist. The shrine itself was freed of brick and earth ;
but time and weather did not then permit of thorough excavation
of the walls outside and along the base of the rock to left and right,
or of other desirable digging at Tantri-malai.
* See Plates Aand C. j{ See Plates Band C. {+ See Plates D and E,
H 36-10
98 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vout. XXII.
The ot-pilomaya, or seated image, its dsanaya, and ‘‘ supporters’
are all carved from the rock matrix in a sharp-sided recess (11 ft.
5 in. high by 9 ft. 3 in. broad, with a depth of 6 ft. at the bottom,
and only 2 ft.°10 in. at top) cut into a northern shelving face of
the rock plateau at one of its steeper, but not very deep,
undulations.
As the top edge of the dsanaya touches the rock’s sloping surface,
only its front is shown, no space having been left on either hand to
carry the carving round so as to exhibit its sides. In breadth
9 ft. 3 in., it rises 3 ft. 3 in. above the rock floor.
The lines of the moulding are the familiar ogee plinth, block
between fillets, and cyma coping. The central dado (1 ft. deep)
is divided into five panels by four pilasters having spreading base
and capital. Conventional lions of the homely “ china-dog with
frilled-mane’’ type, seated cat-like fronting (sejant guardant),
occupy the three middle panels, and a profile lion, turned outward
(passant guardant), each of those at the end.
The Buddha, sculptured in three quarter round, is seated well
back (2 ft.) on his throne. The figure is represented in the
posture almost universally adopted in Ceylon—the dhyana midra,
or attitude of meditation—crossed-legged (the right foot and ankle
above the left, soles upwards), and hands with open palms laid on
the lap similarly. The robe (safgala sivura) droops from the left
shoulder, hiding the left arm, but exposing the right breast
and. arm.
An oval face, thick fleshy lips, pendent ears (no longer weighted
with the rings of royalty), and sleepy half-closed eyes give to
the countenance a sleek expressionless look.
A strespota, or “ glory,” crowns the ushnishika (skull pro-
tuberance) above the stiff hair curls of the head, which is backed
by a plain raised circular bhamandala or halo.
The intention was doubtless to cut behind the figure a torana
of uprights and cross bars like that at the Cave Shrine of “ Gal
Viharé,”’ Polonnaruwa; but, beyond the completion of the pair of
makara heads (with trunks coiled) which would have terminated
the ends of the uppermost transons, none of the carving of the arch
was executed.
At the “‘Gal Viharé”’ the sedent Buddha is not only flanked (as
at Tantri-malai) by a pair of rampant lions, but “supported” on
either side by an attendant bearing a chadmara, or fly whisk, with
two gods (Brahma and Vishnu) of the Hindi Trimurti above the
torana and sésata overhead. Here exigences of space forced the
sculptors to compress the four anthropomorphic figures into two,
supplanting the déviyé by the chourz holders (coiffured in turbans
instead of mukuta head gear) and to forego the chatra altogether.
Measurements :—Buddha, height (exclusive of the svrespoia,
8 in.) from ushnishika to thighs, 7 ft. 6 in.; from knees to rock at
back, 3 ft. 9 in.; across shoulders, 4 ft. 4 in.; waist, 2 ft. 1 in.;
elbow to elbow, 4 ft. 9 in.; across knees, 7 ft. 7 in.; head, 8 ft. 8 in.
by 1 ft. 6 in.; ears, 1 ft. 4 in. long; hand, 2 ft. 1 in.; foot, 2 ft. 2 in.
The rampant sinhayo (3 ft. 9 in. high) of the Indian ydlz, or
horned variety, are represented in profile, addorsed, facing to
No. 63.—1910.] TANTRI-MALAI. 99
right and left, and half bearing on their own the makara heads.
They stand 9 in. above the dsanaya.
Each chémara kéraya (2 ft. 11 in. in height) is heavily, but
differently, adorned with a variety of ornaments ; both wear the
upavita, or Brahmanical cord.
Some 6 ft. on either side of the recess containing the Buddha
are incised—more or less shallowly—four oblong panels from 3
to 4 ft. in size. The three outer panels on the right are merely
outlined; as are the two towards the left end. But in the first
and second panels respectively the carving of a figure in relief
has been begun, though it is barely “ boasted out.” The first
panel on the left alone holds a figure, roughly finished, seated
cross-legged, with hands in lap like the Buddha, but differentiated
by its mukuta, or tall-peaked head dress.
Perhaps the intention was to delineate eight Bodhisatray6.
From the one, central, entrance to the shrine of the Buddha (no
longer roofed) there is gradual ascent by acouple of steps succeeded
by two flights of nine, separated by short landings—all of easy
going, with lowrisers and very broad tread. These stairs, 8 ft. 6 in.
in breadth, are cut crisply in the galpota, or rock outcrop, and
lead up towards the dagaba situated on its summit. Sockets atthe
half-way landing betoken a former pillared and roofed portico.
4.—Recumbent Buddha.*
The gigantic seta pilumaya is sculptured at a brow of the
plateau below the dagaba, also facing north. It represents the
Mahaparimbbana of Gautama Buddha, and was manifestly
intended to be a close replica of the colossal recumbent image of
the “ Gal Viharé,” Polonnaruwa.
The carving of the head, forearm, and bolster which underlies
them, was never quite finished. Further, the head and left bent
forearm have been deliberately damaged, and the features of the
face are now indistinguishable.
The whole length of the recess in which the figure lies is 40 ft.
8 in.; but the image itself, finished with a strespota,t would not
measure more than 38 ft. 4 in., or simply from the ushnishika
to the soles of the feet only 36 ft.
' The figure is shown in the orthodox pose. It lies on its right
side, with head supported upon the right hand, both resting on a
bolster. The left arm and hand, with extended fingers, lie flat
along the side, whilst the feet are stiffly placed one upon the other.
All but the right breast and hand is covered by the upper robe ;
the under robe (andana sivura) is just seen exposed at the ankles.
Measurements :—Head, 5 ft. 2 in. across; ear, 3 ft. 10 in. by 10
in.; height, left shoulder to right forearm, 10 ft. 10 in.; height at
thigh, 7 ft. 3 in.; left arm, 13 ft. 3 in.; hand, 5 ft. 3 in. by 1 ft. 6 in;
foot, 2 ft. 8 in. broad.
a ee
—. * See Plate F. |
+ Capt. Hogg’s photograph (No. 25) shows the sirespota or flame pro-
cess. It is now virtually obliterated.
H 2
100 JOURNAL, RB.A.S. (CEYLON). [VoLt. XXII.
That monarch’s inscription and the testimony of the Mahdwansa
prove that the images of the “‘ Gal Viharé ’’ at Polonnaruwa were
undoubtedly executed by Paraékrama Bahu the Great (a.D.
1164-1197).
The rock-sculptured figures at Tantri-malai were also almost
certainly carved, if not by the same ruler, at least by Nissanka
Malla (A.D. 1198-1207), his only worthy successor prior to the
subjugation of the Island by the Southern Indian invaders under
Magha, which followed within a few years.
That sudden inroad, and the chaos that ensued, probably pre-
vented the completion of the images, &c., and brought about the
final abandonment of Tantri-malai as a Buddhist monastery.
iC: PAB Eiie
Archeological Commissioner.
8. The Ven. the Archdeacon, Messrs. B. Horsburgh, P. E.
Morgappah, and Rev. Suriyagoda Sumangala took part in the
discussion which followed the reading of the Paper.
9. Mr. B. Horspurex said :—Having had the advantage of a
visit to Tantri-malai in the company of Mr. Still, I can testify to
the fidelity and carefulness of his description of that most
interesting place; and, so far as my knowledge goes, I would also
subscribe to the general correctness of the conclusions he has
drawn from the silent eloquence of the rocks.
The evidence of some sudden and overwhelming disaster falling
upon the little community while it was engaged in beautifying the
settlement by the rock carvings of the two Buddhas and the flight
of steps to the dagaba is most direct and impressive.
I make no pretensions whatever to archeological knowledge,
but it seems to me that in the name itself there is some confirm-
ation of Mr. Still’s theory, that the disaster was due to a raid of
Tamil invaders. The name appears to be partly Sinhalese and
partly Tamil. The “malai” can, I think, only be the Tamil
word meaning “ hill,’’ while the “ Tantri”’ is distinctly Sinhalese
in form, and is found in the existing gé name of Tantrigé or
Tantrigamagé. I know of no Tamil word at all like it.
About 24 miles E.N.E. of Tantri-malai is a small group of rocky
hills, much higher than Tantri-malai, which bears the name of
Mulli-malai, an entirely Tamil name. We had not time to explore
this Mulli-malai further than by climbing to one of its highest
points, but we saw no signs of general religious occupation, such
as are so much in evidence at Tantri-malai.
Tantri-malai was, therefore, the chief settlement, and the
invaders would probably know its Sinhalese name, whereas they
had to invent one for Mulli-malai.
We approached Tantri-malai from the east, crossing the Mal-
watu-oya to Mulli-malai, and then taking a compass line through
the forest to Tantri-malai, a route probably followed by no other
white man, and it was interesting, in view of what Mr. Still
Plate en
TAN TRIEMAL AL
“pOT-GULA
eg
u
WW
PLAN.
Scale 4 Feet to am Inch
“ee
Plate B
“TANT RI=EMAL Ak
CAY E
be em a nn enemas 1 2 o
fa G
4
Gy
Nit}
(/ (lay
MY
AON es eae
CROSS SECTION.
g V7
Y
Mas
Zp Wa
PLAN.
- Seale,8 Feet to an Inch,
Lith: $.G.9.N°s24" October t910. - WM. Fernando del:
No. 63.—1910.] PROCEEDINGS. 101
says regarding the position of Tantri-malai between Mannar and
Anuradhapura, to find in traversing a gorge between two spurs
of Mulli-malai distinct traces of a paved road, which may
well be a portion of the ancient track.
Mr. Still’s notes on the “ Wanni minissu,”’ who are, of course,
Veddas, are very interesting. I have seen the drawings he
describes, but can offer no explanation of them. They are such
as might have been made by a hunting party held up in the caves
for a few days in idleness owing-to heavy rain, or—and the fact
that their descendants deny all knowledge of them is significant—
they may have some religious or ceremonial meaning, because,
when visiting the nearest village of these people to Tantri-malai,
we observed some cattle in the field branded with the identical
bow and arrow that is drawn in the caves. I am, however, quite
incompetent to say if totemism has anything to do with it.
10. The Ven. the ARCHDEACON proposed a vote of thanks to
Mr. Still for his interesting Paper.
Mr. HorsBpuRGH seconded.—Carried.
11. The CHarrmMan said he was sorry Mr. Still was not there
that night, but that he would be very pleased to convey to him
the vote of thanks which had been proposed. They were much
obliged to Mr. Horsburgh for his suggestive remarks.
12. With a vote of thanks to the Chairman, proposed by Sir
J. T. Hutchinson, the Meeting terminated.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, September 29, 1910.
Present :
The Hon. Mr. H. L. Crawford, C.M.G., in the Chair.
The Hon. Mr. P. Arunachalam, M.A., C.C.S., Vice-President.
Mr. B. C. Cooray. | Mr. F. Lewis, F.L.S.
Mr. E. 8. Dasanaika, B.A. Mr. M. A. C. Mohamed.
Mr. D. Devapuraratna. Mr. A. E. Murrell.
Mr. C. A. Galpin. Mr. P. E. Morgappah.
Mr. A. H. Gomes. Rev. M. Sri Nanissara.
Mr. T. Gracie. = fCM: | Dr: A. Nell, M.R.CS.
Dr. 8.C. A. Hevawitarana,M.B., | Mr. R. C. Proctor.
Mr. E. W. Jayawardene. Mr. J. E. Rode.
Mr. C. H. Jolliffe. Mr. W. A. Samarasingha.
Mr. T. E. Karunatilaka. Mr. J. M. Senaviratna.
Mr. A. Lewis. Mr. A. R. Slater, B.A., C.C.S.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
Visitors : seven ladies and fifteen gentlemen.
102 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vox. XXII.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last General Meeting held
on August 3, 1910.
2. Announced the election of the following Members since the
last General Meeting :—
(1) J. G. Fernando : recommended by We W. Perera.
C. Batuwantudawe.
Lafiay (A. Nell.
(2) J. C. Kerkham : recommended by 1G. A. Joseph.
(3) L. G. O. Woodhouse: recom- j J. Still.
| mended by (G. A. Joseph.
(4) E. A. Copleston, Bishop of Colombo: ( F. H. de Winton.
recommended by LC. W. Horsfall.
J A.D di
(5) C. Hartley : recommended by io. AS ra
(6) C. T. Symons: recommended by va gay
: (G. A. Joseph.
(7) E. L. Perera : recommended by aa art
(8) C. be Amaratunga : recommended ( E. W. Perera.
CC. Batuwantudawe.
(9) w. o, Macready: recommended j J. A. Daniel.
by (G. A. Joseph.
(10) W. A. Cave : recommended by Pe: me pee
(11) D. P. Kodituwakku : recommended ( G. A. Joseph. |
by | ‘5. P. de Pinto.
3. The Hon. Mr. P. runee bela read the eon Paper
entitled “ Kandyan Provinces ”’
No. 63.—1910.] | KANDYAN PROVINCES. *"), 408
KANDYAN PROVINCES.
By the Hon. Mr. P. ARuNACHALAM, M.A.CanTaB., C.C.S., M.L.C.
Vice-President, R. A. S. (C. B.).
I,
Tue Ordinance No. 12 of 1840 was an enactment made
(as stated in the preamble) for the prevention of encroachment
on Crown lands by persons without any probable claim or
pretence of title. Section 6, which is the most important
section of the Ordinance, has been the cause of much litigation
between Crown and subject, of heated discussion by lawyers
and politicians, and of frequent judicial interpretation. It
provides that—
(1) All forest, waste, unoccupied, or uncultivated lands are
presumed to be the property of the Crown until the contrary
is proved ; :
(2) All chenas and lands, which can only be cultivated after
intervals of several years—
(a) If sttwated in the districts formerly comprised in the
Kandyan Provinces, are deemed to belong to the
Crown and not to be the property of any person
claiming the same against the Crown, except only
on proof by such person—
(i.) Of a sannas or grant for the same, together
with satisfactory evidence as to the limits
and boundaries thereof ; or
(ii.) Of such customary taxes, dues, or services
having been rendered within twenty
years for the same as have been rendered
within such period for similar lands being
the property of private proprietors in the
same districts ; and
(b) If situated elsewhere in the Island, are deemed to be
forest or waste land within the meaning of sub-
section (1).
104. JOURNAL, R.A.S. (OHYLON). [Vor. XXII.
A distinction is thus created between lands situated in the
districts formerly comprised in the Kandyan Provinces, and
lands situated elsewhere. _ A special mode of proof is prescribed
in order to rebut the presumption in favour of the Crown in
the former case. But the expression “ the districts formerly
comprised in the Kandyan Provinces ” has not been explained
in the Ordinance. What is the precise meaning of the expres-
sion is not clear, and has not been authoritatively decided.
Owing to the lapse of time and the research now necessary
among ancient documents, the question is a difficult and
complicated one. It raises points of historical and political
as well as legal interest as to the constitution of the ancient
Kandyan Kingdom, the changes introduced therein from
time to time under British rule, and the territorial limits
within which the system of law called the Kandyan Law
prevails.
II.
In Robertson’s Case, 1886, 8 8. C. C. 36, and in Wijésinha
v. Wijesinha, 1891, 98. C. C. 199, the Supreme Court referred
to the Proclamation of February 11, 1815, which was issued
upon the annexation of the Kandyan Provinces, in illustration
of the expression. In Robertson’s Case, Burnside, C.J., said :—
‘The Kandyan Provinces, denominated in the Proclamation
of February 11, 1815, ‘The Four Korales,’ ‘The Safiragam
Korale,’ and ‘The Three Korales,’ were by that Proclama-
tion declared to be integral parts of the British possessions in
the Island of Ceylon, and from thenceforth were received under
the sovereignty and protection of His Majesty the King of
Great Britain ; since which time they have continued to be
and form a part of, and have been absorbed into, this Colony
of Ceylon. * * * Moreover, the old divisions which
defined the original Kandyan Provinces, at the time of the
cession, and separated them from the other Provinces, have
long since disappeared, and the Kandyan Provinces, as
Provinces apart from others, no longer exist, and it would not,
I take it, at the present day, be possible to define any particular
area of this Colony as the Kandyan Provinces. True it is,
that there may be found throughout the Ordinances, refer-
ences to the ‘Kandyan Provinces’ eo nomine, but this is
No. 63,—1910.] KANDYAN PROVINCES. 105
undoubtedly a loose mode of expression, rendered con-
spicuously so by the interpretation clause of the Marriage
Ordinance, No. 3 of 1870, which defines ‘Kandyan Provinces’
to mean the ‘ Provinces mentioned in Schedule B,’ and
Schedule B enumerates only one entire Province, the Central,
with parts of the Eastern, Western, North-Western, Southern,
and Northern Provinces—an area widely different from that
mentioned in the Proclamation. The expression ‘ Kandyan
Provinces’ has, therefore, no legal significance as defining
any particular area, distinct and apart from the topographical
division of the Island into the several Provinces, Northern,
Southern, Kastern, Western, North-Western, Central, North-
Central, and very lately, Uva. These together comprise
the whole territory of the Colony, but the subdivisions,
whether for administrative, judicial, or revenual purposes, are
ever changing at the will of the executive or legislative
authority, and if there were any such thing as a provincial
domicile, it would necessarily be subject to the ever varying
changes of provincial boundaries, which to-day might fix the
domicile in one Province, and to-morrow transfer it to another,
without any actual change of residence.”
In the same case Clarence, J., said :-—
“It is impossible to speak precisely as to any territorial
limits of this application of Kandyan Law, since we are
entirely without any definition precising any area over which
it may be supposed to extend”; and Dias, J., said: ‘“‘ The
best definition which I can give of the Kandyan Provinces is,
that it is so much of the Island as is not included in the
Maritime Provinces. With regard to the exact limits of the
Kandyan Provinces we have no precise information, and
probably when the whole Island became a British possession
it became unnecessary to ascertain and define the exact limits
of the two Provinces, Kandyan and Maritime. The first, and,
so far as I know, the only official paper which deals with the
subject is the Proclamation of February 11, 1815. The
- definition there given is too general, and wholly insufficient to
fix the identity of the old Kandyan Provinces. In Wajésixha
v. Wijésinha, Clarence, J., repeated: “It isa matter of much
106 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XXII.
s
difficulty to ascertain within what territorial limits the so-
called Kandyan Law is to be considered prevailing.” In a
recent case (Kapuruhami v. Medapola Appuhami, 1910, C. RB.
Kurunegala, 17,990, Wood-Renton, J., referred to Wijésinha
v. Wijésinha as a binding authority.
The Supreme Court was mistaken in supposing that the
only official document dealing with the subject was the
Proclamation of February, 1815, or that it set forth the
whole of the Kandyan Provinces. That Proclamation, after
describing the armies of His Majesty the King of Great
Britain as having occupied and entered into complete pos-
session of “the Kandyan Provinces, denominated the Four
Korles, the Suffragam Korle, and the Three Korles,”’ and that
the Chiefs and people of those Provinces had fully and
freely surrendered themselves to His Majesty the King of
Great Britain, declares the same to be integral parts of the
British Possessions of the Island of Ceylon, and adds that
“many other provinces of the Kandyan Kingdom have been
entered and are partially occupied by the British forces.”
(Legislative Acts of the Ceylon Government, 1853, vol. L.,
pts.)
According to Sir John D’Oyly (“ A Sketch of the Constitu-
tion of the Kandyan Kingdom,” 1818*), the Kandyan
Kingdom consisted of twenty-one grand divisions, of which
the twelve principal were called dissdvani (counties) and the
majority of the rest rata (districts). |
The dissdévanis were each placed under the order of a Chief
or Governor called Dissdwa. They were the Four Koralés,
* Prepared by him when administering that Territory (1815-1824),
and published (in part) in the ‘‘ Transactions of the Royal Asiatic
Society of Great Britain and Ireland ”’ (1833), vol. 3, pp. 191 e¢ seg., at
the instance of the Vice-President Sir Alexander Johnstone, who was
Chief Justice of Ceylon, 1811-1820; reprinted in the Sessional Papers,
1891, pp. 107 e¢ seg. Complete copies exist only in manuscript. There
is one in the Colombo Museum. The whole of this interesting work
deserves publication after collation of all existing manuscripts by a
competent editor. Sir John D’Oyly was a very distinguished member
of the Ceylon Civil Service. After a creditable career at Cambridge,
where he was 2nd Chancellor’s Medallist in Classics and a Senior Optime,
he entered the Ceylon service in 1802, rose to be Resident and First
Commissioner of the Government in the Kandyan Provinces, and was
created a Baronet in 1821 for his services in conducting the negotiations in
connection with the Kandyan Convention. He died at Kandy in 1824.
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 107
the Seven Koralés, Uva, Matalé, Sabaragamuwa, the Three
Koralés, Walapané, Udapalata, Nuwarakalawiya, Wellassa,
Bintenna, and Tamankaduwa. The other nine districts were
respectively under the authority of Chiefs who, except the last
two, were distinguished by the name of Ratémahatmayas.
They were Udunuwara, Yatinuwara, Tumpané, Harispattuwa,
Dumbara, Héwaheta, Kotmalé, Uda Bulatgama, and Pata
Bulatgama (p. 17).
IIL.
The term Kandyan Provinces, as distinct from Maritime
Provinces, was used by the British Government to designate
the Provinces of the Kandyan Kingdom. See, e.g., Order in
Council of April 12, 1832, published at p. 371 of vol. I. of the
Legislative Acts of the Ceylon Government, 1853, where the
terms Maritime Provinces and Kandyan Provinces are con-
_ trasted.
The boundary between the Maritime districts acquired by
the British at the capitulation of Colombo in 1796, and the
Dominions of the Sinhalese Monarchy ceded to the King of
Great Britain by the Convention of 1815, had been clearly
defined by a Treaty between the Sinhalese Government and
the Dutch East India Company in the Saka year 1688,
equivalent to 1766 A.D.
The material portions of that Treaty* are as follows :—
‘« Second Article.—The illustrious Lord Emperor, and the
illustrious the principal members of His Majesty’s Great
Council of Ministers ...... recognize | the = Jy): States
General of the United Provinces and the Company of
Hollanders (in the East) as the rightful and independent over-
lord (09g ,2s38) of the several districts of this Island of
Lanka, which had been held by the Company before the war
now concluded, to wit, Yapa Pattanama, the districts thereto
belonging, Hettikula Pattuwa, Mannarama, with the places
* The Treaty in the original Sinhalese appears in vol. 16 of the
Journal of the Royal Asiatic Society, Ceylon (p. 62 et seq.), with a
translation by Mr. H. C. P. Bell, first published in the Orientalist,
my a e 115. The translation given above differs slightly from
r. Bell’s.
108 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XXII.
appertaining thereto, the country from there, (that is to say)
Kalpitiya and the places appertaining thereto; Kolamba
Disava, Galu Korale, Matara Disava, Puliyanduva, Triku-
namale, with the places appertaining thereto. ......
‘““Third Article—Moreover, all the sea board round the
Island not held by the Company before the war ...... is to be
given over to the above-named ...... Company ivi.) to
wit, on the West from Kammala to the furthest limit of the
Yapa Pattanama Government, on the east from Yapa
Pattanama to the Walagiya-ganga {; this coast line thus given
up is a distance of one Sinhalese gawwa, more or less, inland,
provided (however) that the demarcation (of the boundary)
may be suitably carried out according to the rivers and
mountains that fall (into line).
‘¢ Fifth Article-—On the other hand, the ...... Company
recognizes the Supreme Government (of His Majesty) as the
Sovereign and independent Lord Paramount of the other
districts of this Island of Lanka.”
In accordance with the above Treaty the boundary of the
seaboard mentioned in the third article appears to have been
defined by a surveying compass, and the Compass road then
opened on the west coast still exists under the name Kompas-
para from Kammala northwards, marking the line of separa-
tion between the districts governed by the Roman-Dutch Law
and those where the Kandyan Law prevails.
IV.
The Proclamation of February 11, 1815, it will be seen,
mentions by name only a part of the Kandyan Provinces,
equivalent in the main to the modern districts of Ratnapura
* Yapapattanama Jaffinapatam, or Jaffna.
Hettikulapattuwa = Chettikulam.
Mannarama — Mannar.
Kolamba Disawa — Colombo.
Galu Korale = Galle.
Puliyanduwa = Puliyantivu, or Batticaloa.
Trikunamale = Trincomalee.
+ This is very probably the Karadi Aru of the Trincomalee District.
Both names mean the Bear River. .
TANTRI-MALAIT. Plate C.
Arehl. Survey << PoT-GULA’’: CAVE SHRINE. Skeen & Co.
photo. 1896. block.
a 7 * 7 =
ae ’ :
4 ‘ < i 7
r -_
i . " + .
oo Ne “ g
| , + H :
. a - oo
” a e) >
i
a ’ ‘ “
+ -
' .
. - 5
LA ‘
. ’
ia 7 ot -
oo ‘
‘ ‘ ‘ b
A ; n
a .. -
A ‘
> . , 3
“ : <
. ~ ‘
. i F P
“A ii 2
4 4 y Se = «
* $
‘OOST “popyBAvoxXou(}
"Y¥907G (OD Pp UsaaYs ‘WHAGN YG INUGES
‘oj0yd haadny yYyorpy
272i ch. TWIVW-THLNVL
TANTRI-MALAI. Plate E.
AN
RY > >
3 e SRS
Archl. Survey phote. SEDENT BUDDHA. Skeen & Co. block.
Excavated, 1896.
‘9681
FHaCaNG CNAEdWOOWY ‘opoyd Maadn
“y907q 0) P Naoys' ‘VAVOVG :
“AT APM d “IWTVA-LYXLN VL
oe
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 109
and Kégalla. Another Proclamation was issued on March 2,
1815, after the capture of the Kandyan King, and as a result
of a Convention held with the chiefs of the Kandyan Pro-
vinces. This Proclamation declares the dominion of the
Kandyan Provinces to be vested in the Sovereign of the
British Empire, and that the administration of civil and
criminal justice and police over the Kandyan inhabitants of
the said Province is to be exercised according to established
forms and by the ordinary authorities, but does rot specify
the names or limits of those Provinces. (Legislative Acts of
the Ceylon Government, 1853, vol. I., p. 179.)
The Constitution and administration remained unaltered,
except that a resident on behalf of the King of Britain was
placed at the head, viz., Mr. (afterwards Sir) John D’Oyly,
assisted by Mr. Simon Sawers as First Assistant to the Resident
and Agent of Government at Badulla, and by Mr. Henry
Wright as Second Assistant and Agent of Government at
Kandy.
Under the Minute of April 28, 1815, the Kandyan Pro-
vinces were divided into five divisions and placed under the
administration of a Board consisting of a President, a Judicial
Commissioner, and a Revenue Commissioner, with the Com-
manding Officer of the Troops in the interior. This Board,
with the Adigars and principal chiefs, formed the Great
Court of Justice, from whose sentence there was no appeal,
except to the Governor. The civil authority was exercised
as before by the native Dissawas.
IT have not been able to trace this Minute, which I quote
from levers’ Manual, North-Central Province, p.62. Itisnot
to be found either in the Kandy Kachcheri or in the Colonial
Secretary’s Office. The Acting Government Agent of Kandy,
Mr. Hellings, has kindly supplied me with a copy of a warrant or
commission dated September 30, 1816, establishing the Board
and prescribing its duties. The warrant is printed in the
Appendix. The Board, it will be seen, does not include the
Commanding Officer of the Troops, but only the Resident
(John D’Oyly), the Accredited Agent in charge of Judicial
business (James Gay), and Accredited Agent in charge of
110 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
Revenue business, &c. (Simon Sawers). The Commanding
Officer apparently did not join the Board till 1819.*
The Government Almanacs of 1817 and 1818 (pp. 65-69)
enumerate the following Kandyan Provinces :—
Four Kéralés, Seven Kéralés, Uva, MAtalé, Sabaragamuwa,
Three Koralés, Walapané, Udapalata, Nuwarakaldwiya,
Wellassa, Tamankaduwa, Bintenna, Udunuwara, Yati-
nuwara, Tumpané, Harispattu, Dumbara, Héwaheta,
Kotmalé and Upper Bulatgama, Minnéri and Lower Bulat-
gama.
* The following is a list of the members who, as far as can be ascer-
tained, composed the Board :—
1816.
John D’Oyly, Resident and First Commissioner.
James Gay, Second Commissioner, and in charge of the Judicial
Department.
Simon Sawers, T
hird Commissioner, and in charge of the Revenue
Department.
1819.
John D’Oyly, Resident.
Teut.-Col. Kelly, Commanding the Troops.
Edward Tolfrey, Judicial Commissioner.
Simon Sawers, Revenue Commissioner.
1821.
Sir John D’Oyly, Resident.
Colonel H. Tolley, Commanding the Troops.
Simon Sawers, Judicial Commissioner.
Henry Wright, Revenue Commissioner.
1822.
Sir John D’Oyly, Resident.
Lieut.-Col. H. Sullivan, Commanding the Troops.
Simon Sawers, Judicial Commissioner.
. Henry Wright, Revenue Commissioner.
1824.
Lieut.-Col. Greenwell, Commanding the Troops.
Simon Sawers, Judicial Commissioner,
Henry Wright, Revenue Commissioner.
The office of Resident was abolished in 1824, upon the death of Sir
John D’Oyly.
1825.
Lieut.-Col. C. Cother, Commanding the Troops.
Simon Sawers, Judicial Commissioner.
John Downing, Revenue Commissioner.
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 111
On November 21, 1818, a Proclamation was issued (Legis-
lative Acts, 1853, vol. I., p. 223) after the suppression of the
Kandyan insurrection, delegating the general executive and
judicial authority in the Kandyan Provinces to the Board of
Commissioners, and under their superintendence to Resident
Agents of Government in the Dissavanis, with the Kandyan
chiefs under them. Sections 53 to 55 of this Proclamation
fix the jurisdiction of these officers for Administrative and
Judicial purposes, and enumerate the divisions in the Kandyan
Provinces.
(1) Four Koralés
(2) Matalé
(3) Udapalata, including
Upper Bulatgama Which were assigned to the
Board of Commissioners, with
SUEEEREEN aimeeeeimeaenmmmedt
S ES pea ial an samy of Government at
(6) Tumpané ey ain) thes) Hour
(7) Harasiyapattu Korales, : and another at
(8) Darnarar | Nalanda in Mataleé.
(9) Héwaheta |
(10) Kotmaleé J
1827.
Lieut.-Col. C. Cother, Commanding. the Troops.
John Downing, Judicial Commissioner.
Henry Pennell, Revenue Commissioner.
1829.
Lieut.-Col. Martin Lindsay, Commanding the Troops.
John Downing, Judicial Commissioner.
George Turnour, Revenue Commissioner.
1830.
Lieut.-Col. Martin Lindsay, Commanding the Troops.
Henry Wright, Judicial Commissioner.
George Turnour, Revenue Commissioner.
1832.
Colonel Clifford, Commanding the Troops.
. Others as above.
The Board was abolished in 1833 and replaced by Government
Agents of Provinces under the Preclamation of October 1, 1833.
Mr. George Turnour, Revenue Commissioner of the Kandyan Prope
vinces, was afterwards Treasurer of the Island from 1841 to 1843, and
is now best remembered by his scholarly translation of the M ahdwansa
from the Péli, and by the prize established in his name at the Colombo
Academy (now Royal College).
* Minnéri of the previous list was merged in Dumbara.
112 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XXII.
(11) The part of Walapané
lying west of the
Kuda and Uma-oya
(12) Hurulu, Tamarawewa,
Maminiya, and Ulu-
galla pattus of
Nuwarakalawiya* J .
(13) Uva
(14) Wellassa
(15) Bintenna Assigned to the Agent of
(16) Wiyaluwa Government resident in Uva.
(17) Royal village of Ma- |
dulla
ae Seven Koralés | Assigned to the Agent of
(19) Northern and western “Government resident in the
Mer ey Nuwara- | seven Kordles.
aldwiya
Which were assigned to the
same Board of Commissioners.
J
{ Assigned to an Agent of
(20) Sabaragamuwa Government resident there.
( Assigned to an Agent of
(21) Three Koralés Government resident there.
(22) Tamankaduwa
Assigned to the Collector of
| Trincomalee.
A Census was taken of the population of the Kandyan
Provinces in the year 1821. From the records that have
been preserved in the Colombo Museum, the Registrar-
General’s Office, and the Government Record Office, the
Kandyan Provinces of which the Census was taken were :—
(1) Yatinuwara, consisting of the town and suburbs of
Kandy and “ villages within the rivers and districts beyond
the rivers.”’
* The assignment of jurisdiction in Nuwarakalawiya by this
Proclamation having been found ‘‘ too indefinite and productive of
inconvenience,” the Minute of the Governor of September 18, 1819,
assigned Kiralowa, Matombuwa, Undurawa, Kalagamuwa, Hurulu,
Mahapotana, and Maminia’ pattus to the Board of Commissioners and
under them the Agents of Government in Matale; and Parawaha,
Kahalla, Negampaha, Kalagam, Eppawala, Ulugalla, and Nuwaragam
pattus to the Agent of Government in the Seven Korales,
r
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 113
(2) Udunuwara.
(3) Udapalata..
(4) Uda Bulatgama.
(5) Kotmale.
(6) Harasiyapattu.
(7) Tumpane.
(8) Dumbara.
(9) Héwaheta.
(10) Walapané.
(11) Uva (upper and middle divisions).
(12) Uva (lower division).
(13) Wellassa.
(14) Bintenna.
(15) Sabaragamuwa.
(16) Three Koralés and Lower Bulatgama.
(17) Four Koralés.
(18) Seven Koralés (upper and lower divisions).
(19) Mataleé.
(20) Nuwarakalawiya (western and eastern half).
(21) Tamankaduwa.
Another Census appears to have been taken in the year 1832,
and the following Kandyan Provinces, as distinct from Mari-
time Provinces, are shown in the record of the Census results
in the Government Almanac of 1834. Apparently the Census
did not embrace all the Kandyan Provinces, but only—
(1) Udarata.
(2) Four Kéralés.
(3) Three Koralés.
(4) Seven Koraleés.
(5) Matale.
(6) Sabaragamuwa.
(7) Tamankaduwa.
The Government Almanac of 1832 (pp. 91-92) gives the
districts of the Kandyan Provinces as follows for the purposes
of jurisdiction under the Proclamation of November 21,
1818 :—
(1) Uva and Bintenna.
(2) Sabaragamuwa.
I 36-10
4
114 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). (Vou. XXII.
(3) Seven Koralés and north part of Nuwarakalawiya.
Three Koralés.
Tamankaduwa. ean
Harasiyapattu and Tumpané.
Héwaheta south of Maha-oya and Walapané.
)
)
)
’ :
) Matalé and east part of Nuwarakalawiya.
)
)
) Lower Uva and Wellassa.
Ve
Lieutenant-Colonel Colebrooke, one of His Majesty’s
Commissioners of Inquiry on the Administration of the
Government of Ceylon, in his report of December 24, 1831,
to the Secretary of State, says :—
“The Kandyan Provinces, which had betn first oe arined
by the British Government in 1815, were settled on. their
present footing after the rebellion in 1818, and have been
separately administered by the Governor, without the assist-
ance of his Council. These Provinces were placed under
the immediate superintendence of a Board of Commissioners,
which Board is now composed of the Commandant of the
Troops in Kandy and two Civil Servants, having charge
respectively of the Judicial and Revenue Departments. The
Kandyan territory is divided into eleven provinces or districts,
of which five, situated above the hills around Kandy—(1)
Udaratte, (2) Four Korales, (3) Matale and east part of
Nuwarakalawa, (4) Harasipattoo and Tumpane, (5) Hewa-
hette and Walapane—are placed under the immediate superin-
tendence of the Board of Commissioners, to whom the
Government Agents resident in those districts directly refer.
The districts situated more remotely from Kandy, and below
the hills, are also placed under Government Agents, who
are intrusted with the same authority which is exercised
by the Collectors in the Maritime Provinces. In one district
(Seven Korales), a separate agent for part of the judicial
affairs has been appointed, but the Government Agents in
that and all the other districts are charged with the civil and
judicial duties and with those of police. With the exception of
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 115
the Government Agencies in the three Provinces of Saffragam,
Seven Korales, and Tamankaduwe, which are held by Civil
Servants, these offices have been filled by officers of the
regiments stationed in the Island.
“The separate administration of the Kandyan Provinces
is maintained under the Convention which was concluded in
the name of His Majesty with the Kandyan chiefs in 1815,*
and modified in some of its provisions by a Proclamation of the
Governor,} issued after the rebellion in 1818, by which the
authority of the chiefs was curtailed. By the 4th clause of
the Convention of 1815, the dominion of the Kandyan Pro-
vinces was. vested in His Majesty, subject to the condition of
maintaining the laws, institutions, and customs of the country ;
and by the 5th clause the religion of Bhood was declared
inviolable, and its rights, members, and places of worship
were to be maintained and protected.” (‘‘ Ramandthan’s
Reports,” 1820-33, p. 204.)
Lieutenant-Colonel Colebrooke added (ibid, p. 216): “* The
maintenance of separate and independent establishments in
the Maritime and the Kandyan Provinces has been impolitic,
in the check it has opposed to the assimilation which it is
on every account desirable to promote between the various
classes of whom the population is composed. By maintaining
a separate Government at Kandy the influence of the chiefs has
been upheld, to the prejudice, in some instances, of the people.
The Kandyan districts which are situated below the mountain
have a nearer and more natural connection with those of the
coast, with which they maintain a trading intercourse.”
As the result of this report, a Proclamation was issued on
October 1, 1833, by which the distinction between the
Kandyan and Maritime Provinces was abolished, and the
whole Island was divided into five Provinces—the Northern,
the Southern, the Eastern, the Western, and the Central,
which were declared to consist of the following districts. I
have italicized the names of the Kandyan Provinces and
districts under the previous constitution.
* See Convention dated March 2, 1815.
+ See Proclamation dated November 21, 1818.
116 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XXII.
“The Northern Province shall consist of the country
hitherto known as the districts of Jaffna, Mannar, and the
Wanny ; as the Dessavony of Nuwarakalawiya ; and as the
Island of Delft.
‘* ‘The Southern Province shall consist of the country hitherto
known as the districts of Galle, Tangalle, Matura, and Ham-
bantotte ; as the Dessavony of Saffragam, and as the Province
of Lower Uva and Welasse.
“The Eastern Province shall consist of the country hitherto
known as the districts of Trincomalie and Batticaloa; and as
the Provinces of Tamankadewe and Bintenne.
«The Western Province shall consist of the country hitherto
known as the districts of Colombo, Chilaw, and Putlam; as
the Dessavonies of Seven Korales, Four Korales, and Three
Korales ; and as the Province of Lower Bulatgama.
‘The Central Province shall consist of the country hitherto
known as the districts of Kandy, Yattinuwara, Udunuwara,
and Harasiapatioo, Tumpane, Dumbara, Hewahette, Kotmale,
Upper Bulatgamme, and Weyeloowa ; and as the Dessavonies
of Uva, Matelle, Udapalata, and Wallapana.”’ |
VI.
The expression in the Ordinance No. 12 of 1840, section 6,
‘“* Districts formerly comprised in the Kandyan Provinces,”
therefore, emphasises the fact that since the Proclamation
of October 1, 1833, there were no longer in law any provinces
that could be called the Kandyan Provinces, and means the
territory covered by the Dissavanis and Ratas enumerated
by Sir John D’Oyly (pp. 106-7 supra), and the divisions set
out in the Proclamation of November 21, 1818 (pp. 111-12),
the western boundary between the Kandyan and Maritime
Provinces being the Kompas-para referred to at p. 107.
The conclusion I have arrived at I have since found to be
supported by an old map of Ceylon in the possession of the ~
Surveyor-General. It was prepared in 1822 by the then
Surveyor-General, Capt. Schneider, and was a few years ago
No. 63.—1910.] | KANDYAN PROVINCES. | 117
discovered in turning out some old records in the loft.* In
this map the Kandyan Provinces are indicated as consisting
of the divisions I have mentioned. A copy of the map is
attached to this Paper.
As to the history of the Kandyan Provinces subsequent
to 1833 :—
In 1837 Bintenna was transferred from the Eastern to the
Central Province, and in 1845 the district of Alupota, which
consisted of Lower Uva and Wellassa, was added from the
Southern Province. The Central Province, so constituted,
remained till 1886, when Bintenna east of the Mahaweli-ganga,
Wellassa, and Uva were formed into a separate Province
called the Province of Uva.
In 1839 the district of Alupota was subdivided and distri-
buted among Hambantota, Batticaloa, and Uva districts
(‘‘ Ceylon Manual,” 1910, p. 308).
In 1845, by Proclamation of October 1, 1845, the Seven
Koralés were, with Chilaw and Puttalam districts, taken from
- the Western Province and formed into a separate Province
* No record exists in the Surveyor-General’s office relating to Captain
Schneider’s map. Captain Schneider was a Military Engineer in the
service of the Dutch Government, who served under the British Govern-
ment until his death about 1849 or 1850. From a note on page 259 of
the «‘ Ceylon Manual ”’ for 1909, he appears to have been employed exten -
sively on the irrigation works of all the maritime parts of the Island ;
and he also acted as Civil Engineer and Surveyor-General between
1812 and 1816. It is presumed that the map which he drew in 1822
and published in 1826 was compiled from the surveys which he had to
undertake while making his reports on irrigation, and from the docu-
ments available in the Department at the time, and that he presented
the map to the office. The Surveyor-General referred me to the Govern-
ment Archivist, who, however, had no information regarding Captain
Schneider’s map. :
The first map of the Island of Ceylon prepared after the British
occupation was, the Government Archivist believes, one issued from the
office of the Surveyor-General of the Madras Presidency in 1813. This
is said to have been prepared in response to a private communication
from Sir Robert Brownrigg to General Abercrombie, and a copy was
furnished to the Ceylon Government. The Archivist is not aware if
this map is extant anywhere. On reference to the Surveyor-General
as to this map of 1813, he states: ‘‘ This is the first time I have heard
of it. I have no copy of it in my possession. There are, I believe,
some old maps in the Museum, of which it may be one.”” The Museum
authorities, who were consulted, say that the map is not in the
Museum.
118 JOURNAL, R.A.S. (CHYLON). [Vov. XXII.
called the North-Western Province, the headquarters remain-
ing at Puttalam till 1856, when they were transferred to
Kurunégala.
In 1873, by the Proclamation of September 6, 1873, Demala
hatpattu of the Puttalam district was attached to the newly
created North-Central Province, but was re-transferred to the
North-Western Province in 1875 by Proclamation of January
1, 1875, and is still treated as a Kandyan district for the
purposes of the Kandyan Marriage Ordinance, No. 3 of 1870,
schedule B.
In 1845, by the Proclamation of October 1, 1845, the
Dissavani of Saffragam was transferred from the Southern
Province to the Western Province, except the Yakawala
Hatara Bage, which still remains in the Southern Province
and is treated as a Kandyan district under the Ordinance
No. 3 of 1870, schedule B.
In 1889 Saffragam (with that exception) and the Four
Koralés and Three Koralés and Lower Bulatgama (assigned in
1833 to the Western Province) were formed into one Province
called the Province of Sabaragamuwa.
In 1873, by the Proclamation of September 6, Nuwarakala-
wiya (which had been assigned in 1833 to the Northern
Province) and Tamankaduwa (which had been assigned to the
Eastern Province) were formed with the Demala hatpattu of
the North-Western Province into a Province called the North-
Central Province. Demala hatpattu was restored to the
North-Western Province by Proclamation of January 1, 1875.
In 1886 (by the Proclamation of February 1 of that year)
the present Province of Uva was created, as stated above.
The Provinces created in 1833, therefore, differed from
those of the present time as follows: the Western Province
of 1833 embraced in addition to its present area the modern
North-Western Province and the district of Kégalla; the
Central Province embraced besides its present area the greater
part of Uva Province; the Southern Province in addition to
its present area included the Ratnapura district and lower
Uva and Wellassa of Badulla district ; the Northern Province
included Nuwarakalawiya of the North-Central Province;
No, 638.—1910.] KANDYAN PROVINCES. | 119
while the Eastern Province included Tamankaduwa of the
North-Central Province and Bintenna of the Badulla district.
For the purposes of the registration of Kandyan marriages
under the Ordinance No. 3 of 1870, the following Provinces are
(by section 4) declared to be meant by the term “ Kandyan
Provinces ”? :—
The Central Province.
Seven Koralés North-Western
Demala Pattu of Puttalam } Province.
The Uda, Palle, and Radda Palatas
of Bintenna; the Vannames of Nadene,
Nadukadu, and Akkaraipattu; the
Sinhalese villages in the division of
Panawa—all in the Batticaloa district ; Kastern Province.
Tamankaduwa; the Sinhalese villages
in the Kaddukulam pattu, in the
district of Trincomalee
Sabaragamuwa.
Four and Three Koralés and Lower
Bulatgama
Yakawala in the Southern Province.
Nuwarakalawiya in the Northern Province.*
The Ordinance No. 9 of 1870 has added to this list “ all
Sinhalese villages in the Mannar District.”
; Western Province
APPENDIX.
(Note to page 109.)
By His Excellency Lieutenant-General Sir Robert Brownrigg,
Baronet and Knight Grand Cross of the Most Honourable Military
Order of the Bath, Governor and Commander-in-Chief in and over
the British Settlements and Territories in the Island of Ceylon in
the Indian Seas, with the Dependencies thereof.
Rost. BROWNRIGG.
To the Hon. John D’Oyly, Esq., Principal Accredited Agent
for the Kandyan Provinces, called Resident ; James Gay, Esq.,
Accredited Agent with the immediate charge of Judicial
Business; Simon Sawers, Esq., Accredited Agent in the
immediate charge of the Revenue and of Public Services,
* Now in the North-Central Province.
120 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). VoL. XXII.
Whereas it appears to Us, the said Governor, that, besides the.
separation of the Judicial and Revenue business from the imme-
diate charge of the Resident, it is expedient that he should be
further aided and relieved by the formation of a Board of Com-
missioners (at which he will ,preside), as well to collect and
report such matters of information as are desired by Government
as to take order for the performance of His Majesty’s general
service in the administration of the Kandyan Provinces. And
further, that a Secretary should be appointed to the Residency,
to be duly sworn to the faithful discharge of his duties in that
capacity, and particularly that he will be secret and not disclose
the business of the Residency otherwise than in the due course of
his office :
We therefore direct that from the First day of October next,
all heads of reference, minutes, and letters, whether from Us, the
said Governor, or the Secretary for the Kandyan Provinces,
heretofore transmitted to the Resident, with the inclosures and
documents of reference belonging to the same, and also all such
as shall hereafter be addressed to the Resident, shall be considered
as addressed to the Board of Commissioners and be kept in an
office under charge of the Secretary, or in particular cases under
the joint keys of the Commissioners, excepting such as the
Resident shall in the first instance and from time to time deem fit
to be reserved for his own separate disposal, as secret and political,
of which he will in the first instance transmit a list and afterwards
from time to time notify to the Secretary for the Kandyan
Provinces all such papers as shall be so reserved.
The acts and proceedings of His Majesty’s Civil Servants in
the public business shall be noted in the minutes of the Board
summarily and by heads only, without detail or entry of papers,
and all papers having reference to such acts and proceedings are
to be compiled in a regular and orderly manner and specified in
the minutes by distinct references.
These entries are to be made by the Secretary of the Residency
from memoranda furnished at a sitting or otherwise by the
several members of the Board according to their respective duties,
namely, by the Resident concerning all that may relate to his
general and superintending powers and concerning all that relates
to business not appropriated to the immediate charge of the
other Commissioners ; by the Judicial Agent and Revenue Agent
concerning their particular Departments and such other matters
as may come under their charge or management or to their
knowledge. }
The sittings of the Board will be held from time to time, after
the expiration of the present month, at appointed times, not less
than thrice a week. The days and hours of such meetings shall
be communicated by the Resident or Senior Commissioner present
to the Secretary, and by him notified to the other Commissioners
or Commissioner, and it will be the duty of the Secretary to
procure and communicate such appointment at least 24 hours
before the hour of sitting,
No. 63.—1910.] ‘KANDYAN PROVINCES. 191
A sitting may be held at the time and: place appointed by any
two ‘members: (the whole having been duly'warned), and their
proceedings will be noted in the usual manner, but all’ practical
measures’ proposed or resolved at any such sitting are referred’ to
the provisions hereinafter contained under the ‘head of taking
order for the public affairs.
‘In'matter of information it will be the duty of the Board ‘and
of-its several'members from time to time'to procure and deliver
in for transmission to'the Kandyan office, for the information of
Government, all such documents, facts, and particulars of informa-
‘tion' as may come to their possession and knowledge concerning—
1st.—The rights, privileges, and powers saved to the Chiefs and
Headmen by the 4th clause of the Convention ;
2nd.—The civil rights and immunities secured to the people by
the same clause ;
3rd.—The laws, institutions, and customs in the same clause.
mentioned ;
4th.—The customary maintenance and protection promised by
the 5th clause to the religion of Boodhoo, its rites, ministers, and
places of worship ;
dth.—The established forms and ordinary authorities for the
administering justice confirmed by the 8th clause ;
_ 6th.—The Royal dues, both of Service and Revenue, appro-
‘priated to His Majesty’s use by the 11th clause ;
7th.—The constitution and interior economy of all officers’ and
departments, with regard to which ‘the statements promised by
all the Chiefs to His' Excellency at his last visit to Kandy’ but only
‘furnished in’ part and by a few of the Chiefs, are to be demanded
and transmitted to Colombo ;
8th.—The ‘charges and modifications of these institutions by
the effect of the new Government and 'their wilful perversion from
corrupt or tyrannical motives, errors in judgment, or neglect ;' and
9th.—The remedies expedient to be applied to all such’ defects.
_ And with ‘respect ‘to ‘taking ‘order for public affairs We do
‘hereby suthorize the Board at any sitting to be appointed and
‘held ‘as aforesaid to consider, deliberate, and resolve con¢éerning
all matters whatsoever of the general administration of the
Kandyan Provinces 6n the motion of any one of the Commissioners,
excepting such matters as the Resident shall in the ‘first instance
or from time to ‘time reserve to himself as sécret and political.
Provided, however, that no resolution of the Board be acted on or
any iméasure carried itito effect until the same shall have recéived
the assent of the Resident, or in his absence from the Residency
the Senior Commissioner present. Hereby reserving in the
fullest: manner to the Principal Accredited Agent or Resident, and
in his absence from the Residency granting to the Senior Com-
missioner present, all political, superinténding, and controlling
powers which have at any time heretofére been lawfully exércised
‘by the Principal Accredited Agent called Resident, and saving
the laws, institutions, and customs of the Kandyan Provinces.
‘Confirming also the Convention as explained and modified by Our
K 36-10
122 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). , [VoL. XXII.
Proclamation dated the 3lst day of May, 1816, and retaining all
Our public acts and other orders in their full force, and calling the
attention of the Board to all minutes and other documents of
general instruction, and particularly to the matters of an address
made by Us, the said Governor, to the assembled Chiefs at Kandy
on the 20th day of May last. ©
For all which purposes and such others as shall from time to
time be signified by instruction from Us, the said Governor, or
by Our order, We do hereby appoint you Commissioners and to
form a Board as before mentioned.
Colombo, the Thirtieth day of September, One thousand Hight
hundred and Sixteen.
By order of His Excellency the Governor,
JAMES SUTHERLAND,
Secretary, Kandyan Provinces.
4. A discussion followed, in which Messrs. F. Lewis, R. C.
Proctor, and the writer of the Paper took part.
Mr. Proctor: Will the difficulty which is met in defining the
limits of “‘ Kandyan Provinces ”’ under our law be lightened by
a strict interpretation of the word “ formerly ”’ in the phrase “in
the districts formerly comprised in the Kandyan Provinces”’ ?
What limit of time was intended by our legislators to be fixed by
the word. “‘formerly ”’ ?
Jf the times when the Dutch ceded their territories to the
British were intended, then the definition of Mr. Justice Dias
may be accepted for practical purposes, 7.e., ““so much of the Island
as is not included in the Maritime Provinces.” At the same time
there were divisions that were neither under the Dutch nor under
the dominion of Kandy, e.g., the Wanni district. This was not
subjugated by the Dutch, and often served asa buffer. Kandyan
law did not apply to this division. |
Can the word “ formerly ”’ refer to times anterior to the occupa-
tion of the Dutch ?
The Portuguese documents extant are misleading and unreli-
able in the matter of defining limits of what then comprised the
Kandyan Provinces. The Kandyan King was often addressed
by them as Lord of Jaffna, Batticaloa, and of the Pearl Fisheries,
when in fact he was not. |
The political constitution of the Kandyan Provinces should
_ throw some light on the subject. Even before the invasion of
Ceylon by the European powers, the Kandyan Provinces did not
represent a well-defined area. The village (Sin. gama) was not only
a geographical, but also a social, ecclesiastical, and political unit.
An association of several villages formed a Koralé, two or more
Koralés formed a Hatpattuwa, an association of Hatpattu formed
No. 63.—1910.] KANDYAN PROVINCES. 123
a Dissavony. These Dissavonies formed the Kandyan Provinces—
a Commonwealth—the head of which was the Kandyan King.
It was not uncommon for some Hatpattu or Dissavonies to break
loose from the Commonwealth and set up independent principali-
ties, so that the Kandyan Provinces expanded and contracted as
the association of villages joined the confederacy or cut themselves
away, according to events. The looseness of the tie between the
villages and Dissavonies and the constitution will account perhaps
for the difficulty of fixing the limits of the Kandyan Provinces at
this date.
One fact is however clear, viz., that the distinction created by
our law in the modes of proof prescribed in order to rebut the
presumption in favour of the Crown between lands situated in
Kandyan Provinces and elsewhere, is based on historical actuali-
ties. In Provinces which had come under the influence of
European powers possession of lands was individualistic, while .
“in the Kandyan Provinces it was socialistic. Hence the distinc-
tion.
What limit of time is intended to be fixed by the word
** formerly ” ?
The Hon. Mr. ARunAcHALAM: I take “formerly”? to mean
before the Proclamation of October 1, 1833.
5. <A vote of thanks to the Hon. Mr. Arunachalam for his Paper
was accorded, on the motion of Dr. A. Nell, and seconded by
Mr. F. Lewis.
6. The proceedings of the Meeting terminated with a vote of
thanks to the Chair, proposed by the Hon. Mr. P. Arunachalam
and carried unanimously.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, November 17, 1910.
Present :
Mr. P. Freudenberg, J.P., Vice-President, in the Chair.
The Hon. Mr. P. Arunachalam, M.A., C.C.S., Vice-President,
Mr. 8. de Silva, Gate Mudaliyar. | Mr. R. C. Kailasapillai, Muda-
Mr. A. M. Gunasekera, Muda- liyar.
liyar.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary and Treasurer.
(124 JOURNAL, RiA.S. (CEYLON). ‘[Vox. XXII.
Business.
1. Read ‘and confirmed Minutes of last CouncilMeeting.
2. Resolved,—That the following gentlemen be elected
Members of the Society :—
(1) B.S. Cooray : recommended by Ne i iatieen Ae
«(2). J. “Pearson, ‘D.Se., &e., Director,’) 4,
: 1. Evans.
ugg Museum :! reeommended G. A. Joseph.
(3) °F. i Baker, Assistant Superin- in
tendent of Surveys.: recom-» a nae 1,
mended: by iomiiarsigy stil
: J. Still.
(4) J. A. D. Senarat : recommended by i G. A. Joseph
(5) A.'H. Pertwee : recommended by Gleaner
(6) O. A. A. Jayasekera, Proctor : recom- R. A. Mirando.
‘mended by A. Nell.
3. Considered the question of the cost of printing the Paper
(with illustrations) ‘entitled ‘‘ Mulgiri-gala,” by Mr. Donald
Ferguson. :
Resolved,—That Mr. P..E. Pieris be kindly: asked to edit ‘the
Paper on the lines indicated -by him, and that he do specify the
illustrations which he would recommend should be reproduced.
4, Laid on thetable Circular No. 143 of June.11. 1910, contain-
ing the opinions of Messrs. P. EK. Pieris and Mudaliyar A. Mendis
Gunasekera on a Paper entitled “‘ Kavyasékara, Chapter.I.,”’ by
_Mr. A. O. Jayawardana.
Resolved,—That Mr. Jayawardana be thanked for sending the
Paper to the Society, but informed that the Council regret they
are unable to accept it.
5. Laid on the table a Paper entitled ‘“‘ Rebellion of Ederille
Rala, 1594-1596,” by Mr. P. E. Pieris, C.C.S.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. F. H. de Vos
and Simon de Silva, Mudaliyar.
6. Laid on the table a letter from Mr. H. C. P. Bell regarding
the translation of Professor’ Geiger’s Papers on the Maldives.
Resolved,—That this Society cannot afford to pay for the
translation of these valuable studies of the Maldives, but that
the Council do recommend the matter for the favourable con
sideration of Government.
7. Readia letter from Dr. A. Willey thanking the Society for
electing him an Honorary Member.
8. Resolved,— That, if possible, a General Meeting be held in
January next, and that the business be left in the hands of the
Secretaries.
PRINTED BY H. C. COTTLE, GOVERNMENT PRINTER, COLOMBO, CEYLON.
4 ‘ ;
say
* take?
\
y
i)
t
a
Ki
Bone dat
iy ih
yi
LA
PUPAE Yo
ah Oy
ey)
ny
Bvuhy hrigen
aaa
sie ey
ry i
Avie
i
Petar
Wye,
anaes
na?
Aaya
Wha AL
RA
i}
Aeon
1 |
ot Ae, Nhe NOL At , ia a, ‘i
it's
Aan
Re
a ,
i Varn |
i We ia i
ay : fin eye i
yi vite i ‘ if Ah
ihe fe i y y i
Pht ise
AR
ve
EME Whee
y Hp y
OH NE
yaa
at
RAS
i (ann
‘ Uh
UO Se Fiera
me ake ip Mpa
Me j Pht ; oe,
We mm CK ¥ i K A N i ‘ a hi ee nan
at i m™
vin
‘ hip e
ast
Vand
1 any
ra pyle ih iH
EUR ANY AIC
Dh ;
Pope
!
: Me
Vey)
Oe PRA
hy
i} i} j 4
Hera} oe yi \
yw
;
\
j
i
‘ ¥
i} Pe
ie }
i}
i
"
ui
Ni,
i : SC AP Ni Dima :
Y ' t eon k f , eh : ra aan i] Ph Wee tin Aa , i
hin i
tw
Yh
j i K Frid iM es ae
ns He Me hi i i el Ny fi
I : 5 ; ;
al alate
UNA pet
Nie ye)
Ping?
tai u
aR
i in i) yoy
MEANY
Ure
é
:
, San
ae ; aa
Yat on j A ; } Naval ran Vein) Dara
Vite: pike ae ey Uti neta i ea
Burs : f x a)
a
Mii! ait
an
VL)
Te Tt
ebay o
STN ieY
eet yaa,
‘ of 7 , r ity . - - _ TA oO
rs a TVA ot 1 i nt ; q Dee ali Vii © Pa ; on, Ni oe et
ony Mao art? ah Say ra aia MD OHM ne Yh p ie } « eel i
ee) (a P } iy : f v ‘ X
ee
teh it
wh OT
TE RUS ‘J -
a Hay ‘ ;
aie
ys Wahab
Wabi | oe ee
4
a Mi My
v ie
i ; ; } i ¥ ; ith} t t Re A eh
Pee Gana ; Nie erie | GaN Henan pA Le y ie aOR a
7 i Hi "i i} % © iu 4 1
i
ily
Wiis
gay
Hint
uy;
hy
iN)
; i‘ ; i
; i
,
mk ig
ie ie
“at
eran
Aa ce
oth
pu R An jw
eee |
PAA (iit
yy fs uy gs,
ee et
Dee Wee aly
ap h i
eho hue Fab)
Teng Teno ts
ih A
OH hae ee
ih
ad f Rion , : ia A ant
mane ae
Psi i Rae
nya Oy ¥ ss) q 7 , re by o¢
i aN ‘wei A i pins nt re Hite Ry atoneun Y wet ne od wei)
i Aon aval
ans Hi ue ny
VARY ae
if (hy an oi
chs yey sons Teepih : i wh mea he
ae MAN A Ake A i ‘i \ } nt ; De
an
meayhe y
ch
a - feos iy 0 ‘ f ve, as ON J ay
f St A TR re ec Py ie i APNG i i 1
; TR et ne na RPA ci open Remit ae Ah a) Ts vay
an f i : i i gh a us :
ri
At f
fii te ay ayy, ) havnt *
i; vie teed
i dy 1 ny Hy TAUPE veh
hue i H ; i i HP Mae ane tee Th
By 3) , f ' Pai ase ,
mens Wi R .
; aye ; PON AT deena iach ans Pi Tae wee sa nn
we Sd
Hh iy
owe en
‘ We?
a i
ay
anak nin
iv
a :
a
ALi i
ult
Tih
Aha
Patty |
0 a: Boh At,
hd Oi) LM
VA eGtNit mie
Hae wean,
ie
aly ih nn
een LL ind
man ' iy ii
my Che Py PROT ie ne ee rine ae AN) Hl i AOU RUE Ra
7 4 ¥ nit
a)
Al
hy ny ie
We
5
aN is We
; ' Caren "i
ie ay AOA. H ai 7 ae’ as Tyan)
hh CNT ANNE ot PRUs DPA Cte Wh ten le WONT
SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES
HOO A
3 9088 01200 7886
i i
i ”
: ; 1
BL Sg: . ,