bnecaerer ie © me pee oe wee as Be Ladi Be idle 2 ed ek Abc A Sin gta a OR se FET a aL a Roo oP OS ee ca died -adeadeaae
. = sia Se crt este pats ne taliente Ra ent taal ened tay
se
net : a 7 ; ae o = cs ia eee oe Spice 3 "4 oman
Sori S te een one oe nen Kips : , Sanson 7 > ,
-~ Book > cr ‘
aan Ca peat led ses
Nigd cxaonettge
js r= Pamey er dar
A ey
loo
po Ae BA We ee Se
eb ne EN eee ee OS apn ees
satan mene o see . = ~
: ~~ + : . mse y + * .— re uid
ose TTS tee as J : he ‘ Reuere eas Spec paet ee Tipe are = ie 7 wrk as vont er e : > z
~ . 7 OO ng = ae Lone » ‘ 5 . by $ aS : ‘
~~ ; 4 = 7 fer eB. Z z a a ~ an é 5 eremz > oe ‘3 Spt SErRy ROT ie e , > om aa RT = ‘ 3 a
ae RONG Me HP errs nett hee Pa a % ‘ Sent S = “ee Sta s t
“ i = ahs " : emda ec
<r wt ex totals
Leeca > Thane ae
He Ie,
3 : Se nl
Tees * *, : zee eb ee e
= : 2 =
Soe
on er
Ropal Asiatic Society CGeplon Branch).
Patron :
His Excellency Sir ARTHUR ELIBANK HAVELOCK, K.C.M.G
Governor and Commander-in-Chief and Vice- Admin
Ceylon.
Dice-Patron :
His Excellency Sir E. NOEL WALKER, K.C.M.G., Lieut.-
Governor and Colonia: Secretary, Ceylon.
President :
The Right Rev. R. S. COPLESTON, D.D., Lord Bishop of -
Colombo.
Dice-P residents :
GEORGE WALL, F.L.S., F.R.A.S.
The Hon. J. A. SWETTENHAM, C.M.G., C.C.S.
Cunneil :
STANIFORTH GREEN.
HENRY TRIMEN, M.B.LOND., F.R.S., F.L.S.
The Hon. Col. F.C. H. CLARKE, R.A., C.M.G., F.R.G.S.
W. P. RANASINHA.
HENRY BOIs, J.P., F.R.C.I.
A.M. FERGUSON, ©.M.G., F.S.A., HON. F.R.G.S. AUSTRALIA.
The Hon. P. RAMANATHAN, C.M.G., M.L.C., M.C.L.E., M.R.A.S.,
F.R.C.I.
The Hon. A. DE ALWIS SENEVIRATNA, M.L.C., M.C.L.E.
J. P. LEWIS, M.A.OXON., C.C.S.
F. H. M. CORBET, M.R.A.S., F.R.C.I.
W. G. VANDORT, M.D. |
W. R. KYNSEY, C.M.G., F.R.C.P.I., L.R.C.S.1. “a
Hunorary Creasurer ;
W. H. G. DUNCAN (resigned June, 1892).
F. H. M. CORBET, M.R.A.S., F.R.C.1. (appointed July, 1892).
Bonorary Secretaries : |
H.C. P. BELL, €.¢.S.; E.S. W. SENATHI RAJA, LL.B.
Assistant Secrefary and Librarian:
GERARD A. JOSEPH.
Agents :
Gaslons Messrs. A. M. & J. FERGUSON, Colombo.
JOURNAL
CEYLON BRANCH (/ ™
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
VOLUME XIII.—1893-1894.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
| its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO:
H. ©. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1895.
HRRATA.
Page 142, for ‘“Committee Meeting” read ‘‘ Council Meeting.”
Page 148, line 42, for ‘‘ Kannakai” read ‘“ Kannaki.”
Page 148, line 43, omzt ‘‘and turned her out of doors.”
Page 149, note*, for ‘“ Purananur ” read “ Puranantru.”
Page 149, for note + substitute the following note :— “ + Sundara-
murtti Devaram on Tiruppukaluir beginning Midukkila-
tanai.”
Page 191, line 16, after 1081,” cnsert “and certainly prior to 1112.”
CONTENTS OF VOLUME XIII.
No. #44.---1893.
Council Meeting : January 27, 1893
Members, election of
Office Bearers for 1893, nomination of
Paper tabled
Dutch Records, correspondence ‘vegarding ..
Annual General Meeting : February 14, 1893
Annual Report for 1892 Se Si: Hee
Council Meeting : March 28, 1893
Member, election of
Papers tabled ust on
Anuradhapura Excavation ‘Fund, correspondence
regarding
Journals and Proceedings, Index to, correspondence
regarding
Council Meeting : May 19, 1893 ..
Annual Accounts, audit of
Papers tabled ‘
Journals and Proceedings, Index to, specimen tabled ..
Member, election of
- Books, Dutch, purchased te
Council Meeting: July 8, 1893 ...
General Meeting : July 10, 1893
Papers read :—
“Notes on the Nidification of Sturnornis senex
(White-headed Starling) and Cissa ornata (Ceylon
Blue Jay),” by F. Lewis .
‘“‘ Notes on Knox’s ‘Ceylon’ in 1 its Literary Aspect, y
by H. WHITE, C.c.s. 500
iy regi itgailh Vistaraya ; with Notes on : Kurunégala,
Ancient and Modern, 7H by F. H. MoppEer
Council Meeting: August 5, 1893 :
Members, election of
Exchanges with other Societies
Rule 18 (quorum), proposed alteration of...
General Meetimg : August 11, 1893...
Paper, &c., read :—
‘The Epic of Parakrama,” by the Right Rev. R. S.
CoPLESTON, D.D., Lord Bishop of Colombo :
“The Ancient Industries of Ceylon,” PY G. Want,
statement regarding
Council Meeting : September 11, 1893
Member, election of
Hon. Col. F. C. H. CLARKE, death of, proposed vote of
condolence S00
Books suggested for purchase ae
Library Catalogue, tentative specimen of new
Cie)
PAGE
General Meetimg: October 28, 1893.. 80
Hon. Col. F. C. H. CLARKE, death of, vote of condolence
passed Ace S00 See 80
Rule 18 (quorum), amended... es ee 80
Paper read :—
us cee ee by the Hon. P. CoomArRa-
SWAMY, M.L.C. 500 aoe éc0 81
Discussion Bee ~.. 89-93
Council Meeting : November 7, 1893 ia all Westie 94
Journals and Proceedings, reprint of ae sack WOAH
Member, election of oes otc 95
Honorary Treasurer, election of nies “co 95
Papers tabled dhs axe Be she 95
Members in default a Ge ote 95
General Meetimg : December 2, 1893 wo 96
Paper read :—
“Ancient Cities and Temples in the Kurunégala
District : Yapahuwa,” by F. H. MoppDER eae 97
No. 43.—1894.
Council Meeting: January 15, 1894 se ua 115
Paper tabled “ins ae 115
Office Bearers for 1894, nomination C 117
Amnual General ‘Mieeting Bd) anuary 27, 1894 118
Annual Report for 1893 an 118
Office Bearers for 1894, election of ces nee 123
Council Meeting : March 12, 1894 aie See 12H5)
Members, election of Nf bias a 125
Paper tabled us dc dist 125
General Meeting : July a 1894 |» ss aoe 127
Papers read :—
“Notes on the Species and Varieties of Testudo in
the Colombo Museum,” by A. Haty, Director of
the Colombo Museum : : 128
‘Note on a Sinhalese Inscription of 1745-46 Ape
by D. M. pg Z. WICKREMASINGHE ... 133
ne Konia Hatana,” by F. W. DE SILVA, » Mudaliyér 135
Council Meeting : August 9, 1894 50 142
Papers tabled ces be 142
General Meeting : September 8, 1894 sia 143
Papers read :—
“Which Gaja Bahu visited India?” by W. P.
RANASINHA ... 144
“ Archeology of the Wanni,” by J.P. ‘Lewis, C.C.8. 151
Council Meeting: October 1, 1894 46 179
Papers tabled ay eee 179
Council Meeting : November 20, 1894 sea sits 180
Papers tabled fe Be 180
General Meeting: ‘December 8, 1894 sie 181
Papers read :—
“The Music of Ceylon,” by C. M. FERNANDO, B.A.,
LL.B.CANTAB., Advocate... 183
“A Half-hour with two Ancient Tamil Poets,” by
the Hon. P. CoomAnAswAMy, M.L.C, ss. 190
AR en.
ge
frames eel |
JOVRNAL
OF THE
CHYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
l & 9 3 f 7 i : ‘
a f e ? , é a : a \
{ ay é . }
4
ar
VOLUME AXIII.
No. 44.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
Price to Members, Re. 1; to Non-Members, Rs. 2.
COLOMBO :
GEORGE J. A. SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1894.
eee)
3
JOURNAL
CEYLON BRANCH
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
= 1893.
= —— Su
VOLUME XIII.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO :
GEORGE J. A. SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1894.
CONTENTS.
PAGE
Council Meeting : January 27, 1893 site 600 1
Members, election of 1
Office Bearers for 1893, nomination of i ae 2
Paper tabled ce wee wee sie 2
Dutch Records, correspondence regarding ... as DB
Annual General Meeting: [February 14, 1893 4
Annual Report for 1892 See RE ae 4
Council Meeting : March 28, 1893 560 be 11
Member, election of BeE 660 a 11
Papers tabled eh Ae ae ae 11
Anuradhapura Excavation Fund, correspondence
regarding oes S60 566 Soa Pally)
Journals and Proceedings, Index to, correspondence
regarding aah “ee aia vas 1 1G 1S
Council Meeting : May 19, 1893 ... Kae oe 19
Annual Accounts, audit of oat a ae 19
Papers tabled a BOE ee ase 19
Journals and Proceedings, Index to, specimen tabled . 19
Member, election of “ise ais fae 20
Books, Dutch, purchased ae 500 au 20
Council Meeting: July 8, 1893 ... 500 Kee 20
General Meeting: July 10,1893... ae 20
Papers read :—
“Notes on the Nidification of Sturnornis senex
(White-headed Starling) and Cissa ornata (Ceylon
Blue Jay),” by F. Lewis 500 21
‘““ Notes on Knox’s ‘Ceylon’ in its Viterasy Aspect,”
by H. WHITE, ©.c.s. ae 090 550 23
“ Kurunégala tiger with Notes on Kurunégala,
Ancient and Modern,” by F. H. Mopper cise 35
Cw)
PAGE
Council Meeting : August 5, 1893 tat Bea ee Oe
Members, election of Ge eae we 58
Exchanges with other Societies.. dee char 58
Rule 18 (quar), proposed alteration of. a 58
General YEeetimg: August 11, 1893... ome 59
Paper read :—
“The Epic of Parakrama,” by the Right Rev. R. S.
COPLESTON, D.D., Lord Bishop of Colombo cit 60
“The Ancient Taaeunes of Ceylon,” a G. WALL,
statement regarding wat : 17
Council Meeting : September 11, 1893 ee sai 78
Member, election of 78
Hon. Col. F. C. H. CLARKE, iba of, propose vote of
condolence as Bee 78
Books suggested for hee me ee eae 78
Library Catalogue, tentative specimen of new a 79
General Meetimg : October 28, 1893.. a 80
Hon. Col. F. C. H. CuLarxe, death of. vote of
condolence passed Se whee wae 80
Rule 18 (quorum), amended ... sek as 80
Paper read :—
‘““Chilappatikaram,”’ by the Hon. P. CoomAra-
SWAMY, M.L.C. ... 560 ae eee 81
Discussion 500 Shs sr woe. O9 9D
Council Meeting : November 7, 1893 ae wae 94
Journals and Proceedings, reprint of oe wc AOS
Member, election of use es aisle 95
Honorary Treasurer, election of ae 5c 95
Papers tabled Se sal BC ies 95
Members in default a, a wih 95
General Mieetimg : December 2, 1893 boo 96
Paper read :—
‘“Ancient Cities and Temples in the Kurunégala
District : Yapahuwa,” by F. H. Mopprr ee 97
JOURNAL
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
CEYLON BRANCH.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, January 27, 1893.
Present :
The Hon. J. A. Swettenham, c.M.G., Vice-President, in the Chair.
Mr. F. H. M. Corbet. Dr. W. G. Vandort.
Mr. Staniforth Green.
Mr. H. C. P. Bell, c.c.s., Honorary Secretary.
Business.
1. Bead and confirmed Minutes of Meeting of Council held on
November 4, 1892.
2. Elected the following resident Members :—Mr. G. A. Joseph ;
N. Mendis, Mudaliyar ; Mr. J. Harward.
3. Read a letter from Mr. G. A. Joseph tendering his resignation
as Assistant Secretary.
Resolved,—That the Council has received Mr. Joseph’s letter with the
greatest regret and accept the resignation with the greatest reluct-
ance. ‘The Society is deeply indebted to Mr. Joseph for the devotion
with which he has worked in its interests, and for the great amount of
personal trouble he has taken in the performance of the duties of
his post.
The Council requests Mr. Joseph’s acceptance of the honorarium
which he has hitherto refrained from drawing out of consideration
for the Society.
8 B
2 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIII.
The Council tenders its thanks to Mr. Joseph for consenting to
carry on the duties of Assistant Secretary until the Annual General
Meeting, and authorises his employing a clerk ona salary of Rs. 20 per
mensem from the Ist February, if necessary.
4. Laid on the table draft Annual Report for 1892.
Resolved,—That the draft Report be completed and referred to
the Hon. J. A. Swettenham and Dr. Vandort.
5. Resolved,—To nominate the following Office-Bearers for
1893 :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents.—Mr. G. Wall, F.1.S., F.R.A.S. ; the Hon. J. A. Swetten-
ham, ¢.M.G. ; the Hon. Col. F. C. H. Clarke, R.A., ¢.M.a.
. Council.
Mr. D. W. Ferguson. Mr. P. Ramanathan, c.M.c.
Dr. H. M. Fernando. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. P. Freudenberg. Mr. E. 8. W. Senathi Raja.
Mr. Staniforth Green. Hon, A. de A. Seneviratna.
Hon. Mr. Justice Lawrie. Dr. H. Trimen.
Mr. F. M. Mackwood. | Dr. W. G. Vandort.
Hon. Treasurer.—Mr. F. C. Roles.
Hon. Secretaries.—Messrs. H. C. P. Bell, c.c.s., J. Harward, and
G. A. Joseph.
6. Resolved,—That the Annual General Meeting be held on such
date as may be fixed by His Lordship the President.
7. Laid on the table a Paper by the late Mr. Israel Homer Vannia
Sinkam on ‘‘ The Snakes of Ceylon.”
Resolved,—To refer the Paper to the President and Mr. Rama-
nathan for their opinions.
8. Read a letter from Government with reference to the vote of
Rs. 200 given for the preservation of the Dutch Records, and laid on
the table connected correspondence :—
No. 140. Colombo, November 10, 1892.
S1r,— WITH reference to the letters addressed to you on behalf of
the Society, under date February 7, 1888 (quoted in the Proceed-
ings of the Society for 1887-88 at page 110, copy of which is enclosed),
September 22, 1888, and October 28, 1889, I have the honour to
request that instructions may be issued that the balance of the vote to
the Colombo Museum for the preservation and translation of Dutch
Records may be paid over to the Honorary Treasurer of this Society,
in order that the amount (£12. Os. 3d.) due by the Society for trans-
lation into English of Dutch Records relating to Ceylon may be settled,
and particulars of expenditure furnished.
2) In this connection the Council begs to remind the Government
that the Sub-Committee of the Legislative Council appointed to
consider the Supply Bill of 1891, in their report (Sessional Paper
LXIII. of 1890) wrote that they “willingly recommend the very modest
provision for the preservation and translation of Dutch Records,”
No. 44.—1893,] _ PROCEEDINGS. 3
(3) The task before us of translating the remainder of the more
interesting portions of the Dutch Records is a formidable one, but
promises to be fruitful of most valuable results, in throwing much
light upon the history and administration during the Dutch occupation
from 1640 to 1795.
(4) In view of the importance and urgency of the work of trans-
lating and publishing these records and thus making their contents
practically available, the Council trusts, that as the Estimates for 1893
are now under consideration, the present small vote of Rs. 200 for the
preservation and translation of Dutch Records may be increased.
(5) Of the amount voted to the Museum under the sub-head in
1891, only Rs. 146:25 was spent, but this year nearly the whole vote
will be exhausted, and next year it is hoped that the work may be
energetically carried on, so that a larger sum than Rs. 200 can be
profitably employed upon it.
Tam, &c.,
H. C. P. BELL,
To the Hon. the Colonial Secretary. Honorary Secretary.
Colombo, December 13, 1892.
Sir,—WIrTH reference to your letter No. 140 of the 10th ultimo,
relative to the vote of Rs. 200 for preservation and translation of
Dutch Records, I am directed to inform you that the money voted in
previous years is not available now.
(2) Lam to add that it was not intended to vote this amount
annually for the object in question, and as there appeared to be no
necessity for including this item in the estimates of expenditure for
next year, it was omitted.
Tam, &e.,
H UL. CRAwForD,
The Hon. Secretary, Ceylon Branch, for Colonial Secretary
Royal Asiatic Society.
9. Laid on the table correspondence with the Archeological Com-
missioner re the balance of the Excavation Fund.*
Resolved,—That the final decision of the question be deferred
pending reference to the Lord Bishop.
* For correspondence see pp, 12 to 17.
BZ
4 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
ANNUAL GENERAL MEETING.
Colombo Museum Library, Tuesday, February 14, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. F. H. M. Corbet. Dr. Lisboa Pinto.
Mr. Staniforth Green. Mr. F. C. Roles.
Mr. J. A. Henderson. Dr. W. G. Vandort.
Mr. E. F. Hopkins, ©.¢.s.
Mr. G. A. Joseph, Acting Honorary Secretary.
Visitors :—Six gentlemen.
Business.
1. At the request of the President, Mr. Joseph acted as Secretary. |
2. Readandconfirmed Minutes of Meeting held on November 4, 1892.
3. It was announced that the following gentlemen had been elected
Resident Members :—Messrs, G. A. Joseph, J. Harward, and N. Mendis,
Mudaliyar.
4. Mr. Joseph read the following Annual Report of the Council
for 1892 :—
ANNUAL REPORT FOR 1892.
THE Council of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society
have the honour to submit to this Meeting their Annual Report for
the year 1892.
Meetings and Papers.
There were four General Meetings of the Society held during the
year, and five Papers read. The first Meeting, which was the Annual
General Meeting of the year, was held on the 19th of March last.
After the Annual Report bad been read and adopted and the Office-
Bearers for the year elected, the President of the Society, the Lord
Bishop of Colombo, reviving a much appreciated practice, delivered
an address on “ The Verification of the Ancient Chronicles and His-
tories of Ceylon.” The President was followed by Mr. F. Modder
with a Paper “ On Sinhalese Weights and Measures.”
The second Meeting was held on the 9th of August, when three
Papers were read, one by the Lord Bishop of Colombo on “ The Identi-
fication of Sirivaddhanapura ‘of the Mahawansa, chapter LXXXY.”;
another on “ Ritigala”’ in the North-Central Province, contributed by
Mr. J. B. M. Ridout ; and the third by Mr. F. Lewis, entitled
‘Notes on the Nidification of Chrysophlegma Xanthoderus” (yellow
naped woodpecker).
The third Meeting was held on the 10th of October last, when a
Paper contributed by Mr. L. Nell on “ The Ethnology of Ceylon”
was read. This Paper gave rise to much discussion, and it was thought
advisable to adjourn the Meeting for another day to permit Members
who wished to continue the discussion an opportunity of so doing.
The Meeting was accordingly postponed to the 4th of November,
when a prolonged discussion took place.
Qt
No. 44.— 1893.] PROCEEDINGS.
Members.
The Society now counts on its roll 6 Honorary Members, 15 Life
Members, and 234 Ordinary Members, making in all a total of 253
Members.
There have been elected since the last Annual Meeting 11
Resident Members, viz. :—Messrs. R. W. Lee, c.c.s., H. P. Perera,
J. W. F. Gore, A. H. Monaresinghe, R. O. S. Morgan, S. Moonasinghe,
T. B. Yatawara, K. A. J. Pohath, Mudianse, J. A. Henderson, J. A.
Casinader, and the Hon. J. A. Swettenham, c.M.a.
The following Members have resigned during the year :—Mr. M.S.
Crawford, Dr. MacDonald, Messrs. G. D. Miller, A. G. Perman,
W.R. B. Sanders, G. J. A. Skeen, J. F. Tillekeratne, Mudaliyar,
W. van Langenberg, and W. H. Wright.
The Council have with regret to record the death of four of the
Members of the Society since the last Annual General Meeting, viz. :—
The Hon. Sir J. S. Grenier, Messrs. A. M. Ferguson, c.m.c., H.
Pedro Perera, and T. M. Twigg, c.c.s.
In Sir Samuel Grenier, Attorney-General, the Island has lost a public
man of the utmost integrity and uprightness, whose place it will be
difficult to fill. Sir Samuel joined the Society in 1866 ; but his onerous
professional and official duties prevented his taking an active part in
our work.
By the death of Mr. A. M. Ferguson, o.m.c., this Branch of the
Royal Asiatic Society has been deprived of one of its oldest and most
valued Members, and the Island in general has lost one of the best
informed of its colonists : a man of prodigious memory and encyclo-
peedic information, who had an intimate acquaintance with the people
and the country. Mr. Ferguson was a Member of the Council for
many years. In addition to the many other services rendered to the
Society, he contributed an interesting Paper to the Society’s Proceed-
ings of 1885, entitled ‘‘ Plumbago with special reference to the position
occupied by the Mineral in the Commerce of Ceylon, and the Question
discussed of the alleged existence in the Island of the allied substance,
Anthracite.’ Mr. Ferguson also, at a conversazione held under the
auspices of this Society in 1887, delivered an address on the “ Pearl
Fishery, Tank Regions, and Buried Cities of Ceylon.”
The following is a list of his principal writings, taken from “ Writers
on Ceylon” :—
Ferguson, A. M., c.M.a.—Co-editor of the Colombo Observer, 1846 ;
editor and proprietor, 1859. Suggested starting of Overland Observer
(monthly), 1840 ; afterwards made fortnightly in 1853 and weekly in
1875. Various fugitive prose and verse contributions to the British
and Ceylon Press, 1834-46. The Genius of Lanka, in Ceylon Maga-
zine for 18—. The Aged Tamarind Tree at Point Pedro. Account of
the Landing of the Sacred Bo Tree, &c. Statistics of Coffee Planting
in Ceylon, first in Colombo Observer of July 11, 1857, next in
EK. T. 11, pp. 238-43. Papers on Reform of Ceylon Legislative
Council. Papers on Trade and Revenue of Ceylon in successive
‘“Common-place Books.” Ceylon Common-place Books and Direc-
tory, with Gazetteer of Planting Districts, 1859. Summary of
Information regarding Ceylon, 8vo. pamphlet, Colombo, 1866. Sou-
venirs of Ceylon, 1 vol. oblong, illustrated, London, 1868. The Solar
Eclipse of December 12, 1871, 1 vol. 12mo., Colombo, 1872. British
Administration in Ceylon, 1796-1878, 1 vol. 8vo., Colombo, 1575. The
6 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON) [ Vou. XTIT,
Campaign of 1879 against Coffee Leaf Disease (Hemileia vastatria)
by the Coffee Planters of Ceylon, assisted and guided by D. Morris,
Esq., M.A., F.G.8., | vol, 12mo., Colombo, 1879. Seriesof Papers on the
introduction of ‘New Products,” especially Cinchona and Tea, into
Ceylon. Letters on the Melbourne Exhibition, and especially on India
and Ceylon vs. China Tea in the Australian Market. ‘ Plumbago : with
special reference to the position occupied by the Mineral in the
Commerce of Ceylon ; and the question discussed of the alleged
existence in the Island of the allied substance, Anthracite,” in
Journal of the Ceylon Asiatic Society, 1885.
Council.
Two of the Members of the Council of 1892, viz, the Hon. Mr.
Panabokke and Mr. H. H. Cameron, having been, by virtue
of rule 16, deemed to have retired by least attendance, the vacancies
caused by their retirement were filled by the appointment of Drs.
Kynsey and Vandort. Dr. Trimen and Mr. Ramanathan who, under
the same rule, vacated their places by reason of seniority, were
re-elected. The Hon. J. A. Swettenham was elected a Vice-
President of the Society in place of Mr. T. Berwick. Mr. W.H. G.
Duncan having resigned his appointment of Honorary Treasurer in
consequence of his contemplated absence from the Island, the Council
resolved to offer the post, pending confirmation at the next General
Meeting, to Mr. F. H. M. Corbet, who has accepted it.
Publications.
Journal Vol. XI., No. 39, 1889, was issued from the press. It
contains the following Papers, viz. :—(a) “A Visit to Ritigala, in the
North-Central Province,” by Mr. A. P. Green, ¥.£.s. (0) “‘ Note on the
Botany of Ritigala,” by Dr. H. Trimen, M.B., F.R.s., &c. (c¢) “ Etymo-
logical and Historical Notes on Ritigala,” by Mr. D. M. de Zilva-
Wickremasinghe. (d) ‘‘ Paddy Cultivation Ceremonies in the Four
Koralés, Kégalla District,’ by Mr. H. C. P. Bell, c.c.s. (¢) ‘‘ Essay on
the Construction of Zoological Tables, with a Tabular Diagnosis of the
Snakes of Ceylon,’ by Mr. A. Haly, Director, Colombo Museum.
(f) ‘Johann Jacob Saar’s Account of Ceylon, 1647-57,” translated
by Mr. Ph. Freudenberg, Imperial German Consul. .
The Journal for 1891, Vol. XII., No. 42, was issued early this year.
It is the first number of the Society’s Journals issued in pursuance of
the new system, viz., the amalgamation of the Journals and Proceed-
ings. It contains the following Papers :—(a) ‘A History of the
Ancient Industries of Ceylon” (Third Paper), by Mr. G. Wall,
F.L.S., F-R.A.S. (6) Extract from “De Hervormde Kerk in Neder-
landsch Oost-Indie onder de Oost-Indische Compagnie (1602-1795),”
translated from the Dutch by Mr. F. H. de Vos, Advocate. (c) “A
History of the Ancient Industries of Ceylon” (Fourth Paper), by Mr.
G. Wall, F.L.S., F.R.A.S. (d) “Notes on Eggs and Nests of Brachy-
pternus Ceylonus and Tockus Gingalensis,” by Mr. F. Lewis. (e) “A
New Method of Preserving and Mounting Zoological Specimens,” by
Mr. A. Haly, Director of the Colombo Museum. (/) “ Ribeiro’s
Account of the Siege of Colombo in 1655-56,” translated from the
Dutch by Mr. D. W. Ferguson. (gq) “ Buddhist Ruins near Vavuniya,”
by Mr. J. P. Lewis, ¢.c.s. (h) “A Contribution to Sinhalese Plant
Lore,” by Mr. W. A. de Silva.
No. 44.—1893.] PROCEEDINGS. 7
All Papers read before the Society last year were printed before
being read, and proofs were issued to Members likely to interest
themselves in the subjects dealt with, or to take part in the discussion.
A list of Members up to date (with their addresses) is in the Press.
The Proceedings for 1889-90 have been compiled and are ready in
manuscript.
Since the year 1891 the following arrears have been caught up,
viz. :—Journals Vol. XI., No. 38, 1889; Vol. XI., No. 39, 1889, and
Proceedings, 1887-8. The numbers of the Journal which remain to be
issued are Vol. XI., Nos. 40 and 41, of 1890, and the Proceedings of
1889-90. These will be taken up as soon as the Government Printer
has leisure. He was unable to attend to this last year owing to heavy
official demands on the Government Printing Press.
The Journal for last year, Vol. XIT., 1892, No. 43, will be issued to
Members shortly.
The Society has to acknowledge its obligations. to the Government
Printer and his Assistants for their courteous attention and readiness
to help the Society in the printing of its publications.
International Congress of Orentalists.
Professor T. W. Rhys Davids was appointed (on the authority of
the Council) to represent the Society at the Ninth International
Congress of Orientalists held in London in September last.
Library.
The number of volumes (including separate parts of _peri-
odicals) added to the Society’s Library since the commencement of
1892 amounts up to the end of the year to 250. Many of the books
have been presented to the Society, and severai others obtained in
exchange for the Society’s publications. The names of the following
donors amongst others may be mentioned :—The Secretary of State
in Council for India; the Bureau of Education, United States,
America; the Ceylon Government; the Trustees of the Indian
Museum ; the British Association for the Advancement of Science ;
the Trustees of the British Museum ; the Committee of the North-
West Provinces and Oudh Provincial Museum, Lucknow ; Dr. Adolph
Bastian; the Director of Public Instruction; and the Hamilton
Association.
Cataloguing.
A Catalogue of the Society’s Library has not yet been printed.
One was begun as part of a Catalogue intended to embrace the
two collections of books in the Museum, that belonging to the
Society and the other to the Government, which were amalgamated
for the purpose. As, however, the collections were separated in 1891,
and as a fresh Catalogue of the Government Library has been com-
menced, the Catalogue of the Society’s books should now be published
independently. The manuscript list is practically complete, and all
that remains to be done is to finally revise the arrangement of the
“slips” already written, to add the names of the books received since
the date at which the preparation of the Catalogue stopped, and to
pass the work through the press. The compilers deserve the thanks
of the Society for their efforts to bring out a Catalogue of the
8 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIII.
Society’s Library. As the bulk of the work has already been done
_ by Messrs. F. H. M. Corbet and D. M. de Zilva Wickremasinghe, it
seems not unreasonable to hope that some Member of the Society will
come forward, as Messrs. H. C. P. Belland W. E. Davidson did in 1882,
and by seeing through the press a new Catalogue of the Library, ensure
its being more widely availed of in aiding the researches and studies
which the Society was established to promote.
Archeology.
Owing to pressure of work in the Surveyor-General’s Office
it has been found impossible to issue the requisite drawings for
the Progress Reports of the Archeological Commissioner on his work
at Anuradhapura during the past year and a half. This is greatly to
be regretted, but seems unavoidable under present circumstances.
During the year has appeared, however, a full and elaborate
Report by Mr. H. C. P. Bell on the Kégalla District, the first scene
of the Archeological Survey’s labour.
At Anuradhapura, in the North-Central Province, the survey has
been prosecuted with all the vigour possible, with a limited vote and
a labour force not exceeding 100 hands. The fine Monastery (or
Nunnery) at Pankuliya (three miles north of the Bé-tree on the left
bank of the Malwatu-oya) has been systematically and thoroughly
excavated. The solitary so-called Kiribat Vehera (dagaba), a mile
north-west of Pankuliya, and half a mile north of the Vijayérama
ruins, has been attacked, and one quadrant of its periphery laid bare.
The identification of this dagaba should greatly aid towards fixing the
position of other ruins in the ancient city.
Other ruined buildings nearer the town have been dug up, and have
yielded interesting archeological “finds.”
Round Abhayagiri Dagaba, at the group of the ruined monasteries,
excavations have extended along the southern and western faces of
the dagaba, and have exposed to view more than one building of great
interest—notably a large pilima-gé (image house), with massive walls
of the Polannaruwa type.
More of the ancient roads have been followed out, and surveyed,
and plotted together, with the whole extensive range of ruins near
Jétawanarama Dagaba.
Vast as was the ancient city, there js every reason to hope that it is
gradually being made to give up its plan to steady and intelligent
investigation, and thus more than justifying the continuance of the
Archeological Survey.
Two circuits were also carried out, as last year, in the course of 1892
through a portion of the North-Central Province, and several unknown
inscriptions and ruined sites discovered.
Prospects for 1893.
The following Papers have been received :—
(1) Kurunégala Vistaraya ; with Notes on Kurunégala, Ancient and
Modern, by Mr. Frank Modder.
(2) Chelappadikaram, by the Hon. P. Coomaraswamy.
(3) Notes on the Nidification of Sturnornis Senex and Cissa Ornata,
by Mr. Frederick Lewis.
(4) On the Isles of Jaffna, by Mr. T. Kasipillai, ¥.R.u.s.
No. 44.—1893. ] PROCEEDINGS. 9
Finances.
The annexed statement of the receipts and expenditure of the
Society for the year shows a credit balance of Rs. 274-46 brought
forward from 1891, and an income of Rs. 2,705 in 1892, making a
total credit of Rs. 2,979°46, which is Rs. 342°63 more than last year.
The amount expended in the purchase of books was Rs. 37 only, as
against Rs. 740°86 in 1891, and on printing Rs. 431-06, as against
Rs. 732:96. The amount received from Members by subscription was
Rs. 2,147-25, as against Rs. 1,254°75 in 1891.
The amount spent on charges account was only Rs. 468-84, as against
Rs. 878°55 in 1891, a difference of Rs. 409°71.
The Society is in debt ; but the amount to its credit in the Bank and
the arrears of subscription still to be collected will cover this indebtedness.
General Account for 1892.
The Honorary Treasurer in account with the Royal Asiatic Society
(Ceylon Branch).
Dr. 1892. Cr:
Se Cal Rs’ c:
Balance in Bank of Purchase of Books... of 60
Madras brought Printing seen Alera
forward aoe 274 46 | Charges Account... 468 84
Members’ Subscrip- Balance in Bank of
tions 56 2,147 25 Madras ..- 1,540 17
Government Grant 500 0 Do. Savings Bank... 500 0
Entrance Fees Ae 57 75 Do. Treasurer’s
hands Bee 2 39
Motalie we.) «02.909 46 Total ... 2,979 46
F. H. M. Corset,
Colombo, December 31, 1892. Honorary Treasurer.
5. The following Office-Bearers for 1892, nominated by the Council,
were duly elected on a motion proposed by Mr. F. H. M. Corbet and
_ seconded by Dr. Lisboa Pinto, viz. :—
President.—The Right Rev. R. 8. Copleston, D.p., Lord Bishop of
Colombo.
Vice-Presidents—Mr. G. Wall, ¥.L.S., F.R.A.S.; the Hon. J. A.
Swettenham, c.M.c. ; and the Hon. Col. F. C. H. Clarke, c.M.e.
Council.
Mr. D. W. Ferguson. | Mr. P. Ramanathan, C.M.G.
Dr. H. M. Fernando. | Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. P. Freudenberg. Mr. H. 8. W. Senathi Raja.
Mr. Staniforth Green. Hon. A. de A. Seneviratna.
Hon. Mr. Justice Lawrie. Dr. H. Trimen.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. W. G. Vandort.
Hon. Treasurer.—Mr. F. C. Roles.
Hon. Secretaries.—Messrs. H. C. P. Bell, c.c.s., J. Harward, and
G. A. Joseph.
10 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
6. The Chairman said that on behalf of those returned to office he
begged to thank the Members for electing them, and he desired to
take that opportunity of apologising for the very formal nature of
that evening’s proceedings. He was afraid it had been due in part to
his absence from Ceylon. Had he been in the Island a little more
during the past month he would certainly have tried personally to
provide something more interesting.
It would be the duty and aim of the Council to provide during the
coming year as many Meetings of interest as the Members, by contri-
buting Papers, should enable it to supply, and they would be glad to
know that there were already in the hands of the Council some Papers
which would enable it, in part at any rate, to attain that object.
7. The Proceedings terminated with a vote of thanks to the Chair-
man, moved by Mr. F. C. Roles.
No. 44.—1893. ] PROCEEDINGS. fat
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, March 28, 1893.
Present :
The Right Reverend the Lord Bishop of Colombo, President,
in the Chair.
Mr. P. Freudenberg. Mr. F. C. Roles.
Mr. P. Ramanathan, C.M.G, Dr. W. G. Vandort.
me a Re otc t Honorary Secretaries.
Business.
~ 1. Read and confirmed Minutes of a Meeting held on January 27,
1893.
2. The following gentleman } eee 2 ue ah aes age
was elected a Resident Member, viz. :—Mr. E. Booth.
3. Laid on the table a (printed) Paper by Mr. F. Modder, entitled
“ Kurunégala Vistaraya; with Notes on Kurunégala, Ancient and
Modern.”
_ The Lord Bishop of Colombo raised the question as to whether
Papers could be printed before being passed by the Council.
Resolved,—That Mr. F. Modder’s Paper be accepted and read at a
General Meeting.
-4, Laid on the table the following Papers :—
(a) “ Chelappadikaram,” by the Hon. P. Coomaraswamy.
(0) ‘A Temple Festival in the Mullaittivu District,” by Mr. J. P.
Lewis. .
(c) “ The Temple of Chittrevylader Kovil, Mullaittivu District,” by
Mr. J. P. Lewis.
~ Resolved,—That the Papers be referred to Messrs. P. Ramanathan
and J. Harward for report.
5. Laid on the table Notes by Mr. F. Lewis on ‘‘ The Nidification
of Sturnornis Senex and Cissa Ornata.”
Resolved,—That the Paper be accepted as one to be read.
6. Laid on the table a Paper by Mr. S. Alexander, entitled “‘ An
Archeological Account of Patahawatta.”
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. H. C. P. Bell for his
opinion.
7. Laid on the table English translations of Vol. I., 1841-42, and
~ Vol. IL., 1842-44, of the Galle Dutch Records.
Resolved,—That the translations be referred to the Hon. Mr.
Swettenham and Mr. P. Freudenberg, and that they be requested to
make selections to be printed in the Society’s Journal, or in case they
recommend the printing of the entire translations, that it be done.
2 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
8. Laid on the table a Paper by the late Mr. Israel Homer Vannia
_ Sinkam on the “Snakes of Ceylon,” together with the opinions of the
President and Mr. Ramanathan, to whom the Paper was referred in
accordance with a resolution of the Council.
Resolved,—That the extracts recommended by the Lord Bishop be
laid on the table, and printed.
9. Laid on the table Circular No. 142 of November 21. 1892, re the
balance of the Excavation Fund.
CIRCULAR.
For the Opinions of Members of Council.
No. 142. Colombo, November 21, 1892.
At a General Meeting held on February 12, 1884 (Proceedings,
p. xxv), at Sir A. H. Gordon’s suggestion a subscription paper was
set on foot for Archeological purposes. His Excellency headed the
paper, and a sum of Rs. 825 was at once forthcoming, to be devoted “ to
the excavation of the covered chapels of the Mirisawetiya Dagaba at
Anuradhapura, and to further archeological research.”
(2) The fund has remained untouched since the excavation of the
east chapel of the Mirisawetiya Dagaba. There is a balance of
Rs. 642°21 still unexpended.
(3) Mr. Bell, in a letter to the Council (No. 148 of December 16,
1890, published in Journal No. 42, p..30), kindly undertook to super-
vise any archeological work at Anurddhapura which the Society might
be disposed to prosecute, and to furnish a statement of the results of,
and the expenditure incurred in, such exploration, if the Council voted
the money for certain alternative schemes which he suggested.
(4) The Council resolved “ that the whole balance be placed at the
disposal of Mr. Bell to be devoted to the objects for which the
money was originally subscribed ”’ (Journal No. 42, p. 31).
(5) Mr. Bell, in answer, wrote to the Council under date October 30,
1891, and he has since called attention to his letter. This letter was
not dealt with ere this owing (1.) to the want of a quorum: on two
occasions the Council was summoned, but did not meet; and (11.) to
want of time on two occasions, when the Council did meet, to discuss
this amongst other subjects. .
(6) In this letter Mr, Bell points out that the wording of the
resolution of the Council ‘‘leaves the matter in statu quo,’ as the “ object
for which the money was originally subscribed appears to have
been to carry out excavation at Mirisawetiya Dagaba.” Mr. Bell
suggests ‘that the opinion of the Sub-Committee under whose direc-
tion the work on Mirisawetiya Dagaba was commenced should be taken,
as to the disposal of the balance on the Excavation Fund.” The
surviving Members of the Sub-Committee are Sir A. H. Gordon and
Dr. W, R. Kynsey. Mr. Bell recommends the setting up of the
Buddhist Railing (discovered by him in 1890) as a work of greater
archeological importance than the others originally suggested.
G. A. JOSEPH,
Assistant Secretary.
No. 44.—1893. | PROCEEDINGS. 13
CORRESPONDENCE.
No. 112. Anuradhapura, September 3, 1891.
Sir,—I HAVE the honour to invite attention to my letter No. 148
of December 16 last,* relative to the restoration of some ruins out
of the unexpended balance of the Excavation Fund, to which I have
as yet received no reply.
Lam, &c.,
Jal (0, 22 I Boboity,
Archeological Commissioner.
The Hon. Secretary, Ceylon Branch,
Royal Asiatic Society.
od
No. 182. Colombo, September 5, 1891.
S1r,—WITH reference to your letter of the 3rd instant, I have the
honour to inform you that your letter No. 148 of December 16, 1890,
was laid before a Meeting of the Council of this Society held on May
13 last, when it was resolved “That the whole of the balance of the
Excavation Fund be placed at the disposal of Mr. Bell, to be devoted
to the objects for which the money was originally subscribed.”
Tam, &c.,
H. C. P. Bell, Esgq., c.c.s. G. A. JOSEPH,
Archeological Commissioner. Assistant Secretary.
Anuradhapura, October 30, 1891.
Sir,—In continuation of my letter No. 148 of December 16, and in
reply to your No. 182 of September 5 on behalf of the Council of
the Asiatic Society, 1 have the honour to point out that the wording
of the Resolution of Council placing at my disposal balance of the
Excavation Fund leaves the matter 7m statu quo.
The object for which the money was originally subscribed appears
to have been to carry out excavations at Mirisawetiya Dagaba. An
Archeological Sub-Committee was appointed (see Resolution of
Council of the Asiatic Society’s Committee, dated March 24, 1884),
consisting of His Excellency the Governor (Sir A. H. Gordon),
President; the Hon. J. F. Dickson, c.M.G., Vice-President; and
W. R. Kynsey, Esq., P.c.M.o., to direct that work in co-operation with
the Government Agent and the Provincial Engineer of Anuradhapura.
The amount subscribed was Rs. 840.
Work on Mairisweti Dagaba was at once commenced under the
immediate superintendence of Mr. 8. M. Burrows, ¢.¢.s.
The result was disappointing—nothing of real value was discovered.
Tt was found thatno chapels existed on three sides of the Mirisawetiya
Dagaba, and all that was laid bare were the mouldings and plaster
covering of the Dagaba. (Statement of President, General Meeting,
January 29, 1885.)
* Printed in Journal No. 42, vol. XII., p. 30.
+ See also Excavations at Anuradhapura (S. M. Burrows), Ceylon
Asiatic Society’s Proceedings, 1887-88, pp. cil.. cili.
14 JOURNAT, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
Subsequent excavation, however, in the course of the restoration of
Mirisawetiya Dagaba undertaken by,a Siamese Prince, has shown that
chapels do exist on the north and south sides, but in a very dilapi-
dated state.
I would therefore suggest that the opinion of the Sub-Committee,
under whose direction the work on Mirisawetiya Dagaba was commenced,
should be taken as to disposal of the balance on the Excavation Fund.
Possibly the Sub-Committee may consider that the restoration of the
north and south chapels of Mirisweti Dagoba, if practicable, should
take precedence of the works recommended in my letter No. 148 of
December 16 last.
But if I may be permitted to venture an opinion, the setting up of
a portion of the ‘‘ Buddhist Railing,’ discovered last year, appears to
me of greater archeological importance than the other works suggested,
and its result likely to be more effective.
This letter has been delayed owing to my absence on an extended
circuit.
; IT am, &e.,
The Hon. Secretary, Ceylon Branch, H. C. P. BELL,
Royal Asiatic Society. Archeological Commissioner.
No. 132. Colombo, October 26, 1892.
Srr,—I HAVE the honour to invite your attention to my letter
No. 112 of September 3, 1891, and to request that you will be good
enough to favour me witha reply. JI would remind you that more
than a year has elapsed since the despatch of the letter under
reference. :
Tam, &e.,
The Hon. Secretary, Ceylon Branch, H. C. P. BELL,
Royal Asiatic Society. Archeological Commissioner.
No. 133. Colombo, October 29, 1892.
Sir,—IN connection with my letter of the 26th instant, No. 132,
I have the honour to request. you to alter therein the words “ letter
No. 112 of September, 1891,” to “‘ letter of October 30.”’
(2) Ibegthat you will submit my letter of the 26th instant, No. 132,
amended, as requested, together with this letter, to the next Meeting of
Council, which is to be held I understand on the 4th proximo.
Tam, &c.,
The Hon. Secretary, Ceylon Branch, H.C. 2: Benn,
Royal Asiatic Society. Archeological Commissioner.
ExTRAcT FROM ANNUAL REPORT, 1886.
‘The balance remaining on the Excavation Fund raised by special
subscriptions in 1884 amounts to Rs. 440°05, besides a small balance of
Rs. 40 remaining in Mr. Ievers’ hands from the advance of Rs. 200 issued
to the Government Agent, Anurddhapura, at different times. As
No. 44.—1893. ] PROCEEDINGS, 1B)
the work of the Mirisawetiya Dagaba (for which the fund was originally
subscribed) is completed, the Committee is of opinion that the funds
may be usefully transferred to the general funds of the Society, to be
applied to such other excavation schemes as may commend them-
selves to the Committee at its discretion. To this proposal the consent
of the Special Committee appointed to deal with this fund (of which
His Excellency the Governor is Chairman) has been solicited.”
(1) I came across this passage to-day, and quote it here in the hope
that it may be of use.
(2) Ican find no record showing that any decision was arrived at by
the Committee.
January 12, 1892. ————_— G. A. JOSEPH.
MINUTES BY MEMBERS OF COUNCIL.
So far as I can recollect, the Council meant at the time it passed the
-resolution, that the unexpended balances should be placed entirely at
the disposal of the Archzological Commissioner, to be spent on such
archeological work as he (the Commissioner) chose, whether it be the
restoration of the “‘ Buddhist Railing” or that of the two “ Pavilions”
near the Ruanweli dagaba, or the excavation of the Jétawanardma, or
any other work. Oneof the original objects for which the money was
originally subscribed was ‘‘to further archzeological research.” The
resolution of the Council dated May 13, 1892, is comprehensive enough,
I think, to authorise Mr. Bell to spend the money on the restoration
of the “‘ Buddhist Railing” if he thinks best.
K.S. W. SenAtui RAsa,
—— Honorary Secretary.
Received and returned, November 24, 1892.
Iwas not present at any Council Meeting at which the question came up.
[It appears to me that the letter of October 30, 1891, should have been
dealt with, either at a Meeting, or (as now) by circulating it, without
a year being allowed to lapse, and attention invited. |
H. C. P. Brett,
Honorary Secretary.
T agree with Mr. Senathi Raja.
F. H. M. Corser.
November 29, 1892. Honorary Treasurer.
Seen. Returned December 2, 1892.
S. GREEN.
The Archeological Commissioner should be authorised to spend the
money in any explorations or other works he thinks best. He is fully
warranted, in my opinion, in doing so already, by the terms of the object
for poet the grant was originally made—‘ to further archeological
research.”
December 4, 1892. H, TRIMEN.
16 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
IT agree with Dr. Trimen.
December 8, 1892. F. C. H. Cuarke.
I think the Archeological Commissioner should have a free hand in
spending the money on any work he considers worth, in accordance
with the object for which the money was subscribed.
W. P. RANASINBA.
The point is whether the setting up of the Buddhist Railing (as
desired by Mr. Bell) comes within the purview of the resolution, that
the fund collected should be devoted to “‘ The excavation of the covered
chapels of the Mirisawetiya Dagaba and to further archeological
research.”
The work of “setting up ” is not “ excavation ” nor ‘‘ furthering of
archeeological research.”
Apart from the resolution, I would lke to see Mr. Bell’s desire
realised.
January 13, 1893. vLaiee P. RAMANATHAN,
As far as I can gather from these papers the Archeological Commis-
sioner has as much power as this Council to dispose of the money in
question.
A. DE A. SENEVIRATNE.
I quite agree with Dr. Trimen.
January 16, 1893. J. P. LEwis.
Seen.
January 17, 1893. F. H. M. Corset.
Mr. Bell should be authorised to spend the balance as he proposes,
i.e., on the restoration of the Buddhist Railing.
Received and returned January 19, 1895. W. R. KyYNSEY.
I agree with Dr. Kynsey.
January 20, 1893. W. G. VANDORT.
I agree with Dr. Kynsey.
January 20, 1893. J. A. SWETTENHAM.
No. 44.—1893. } PROCEEDINGS. 17
I entirely agree with Dr. Trimen’s opinion.
January 22, 1893. G. WALL.
[This circular was laid on the table at a Meeting of the Council he'd
on the 27th instant, when it was resolved that the final decision of the
question be deferred, pending reference to the Lord Bishop of Colombo,
President of the Society. ]
The sum referred to was not, I think, collected by the Royal Asiatic
Society, as such, nor placed at the disposal of the Council as such : it
was, as I understood it, only accidentally connected with the Society.
I consider, therefore, that I have nothing to do with it, and have no
objection to any use that may be made of it, so long as it is not the
_aet of the Society.
But if it were proposed that the Society should directly or indirectly
undertake any restoration whatever, I should be obliged to protest
against it as alien from the objects of the Society. I should recom-
mend, therefore, that the Council should reply that the Fund in
question does not belong to the Royal Asiatic Society, Ceylon Branch,
and that there is no objection on the Society’s part to Mr. Bell’s using
it as he sees fit.
February 1 1893. CSR R. S. CoLomso.
On a motion proposed by the Chairman, the Lord Bishop of Colombo,
Resolved—That there is no objection on the part of the Society
to the expenditure of the balance of the Excavation Fund, raised by
special subscription in 1884, in the manner proposed by Mr. Bell and
recommended by Dr. Kynsey, the remaining Member of the Special
Committee, and that the Treasurer is hereby authorised to hand the
balance over to Mr. Bell.
10. Laid on the table correspondence with Mr. J. F. W. Gore
re the compilation of an Index to the Society’s Publications :—
No. 200. March 21, 1893.
Dear Siz,—I am informed by Mr. H. C. P. Bell, Honorary
Secretary of this Society, that you most readily consented to under-
take the onerous duty of compiling for the Society an Index to its
publications.
2. On behalf of this Council of the Society (which it is not
~ convenient to call together at present) I accept your kind and generous
promise of such valuable help and assistance, for which, I am sure, the
Council and Members will be deeply grateful to you.
I have to ask you to be good enough to confirm your assent given
to Mr. Bell, so that I may inform the Council of your kindness, and
send you a set of the Society’s publications to start work with.
ambicccs
J. F. W. Gore, Esa. G. A. JOSEPH,
Hon. Sec., R. A. S. (C.B.)
42—93 C
18 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). { VoL, XII.
Tekkwatte Estate,
Kandy, March 23, 1893.
Dear Sir,—In reply to your letter of the 21st instant, I shall have
much pleasure in undertaking the compilation of an Index to the
above Society’s Publications, and will use every care in its preparation.
I presume that you desire an Index to the titles of the various
Papers comprised in the Society’s Journals, &c., giving the names of
the authors, and the number and date of the issue in which each
appeared. I am glad also to learn that you will be able to send the
books here. JI would suggest that they be sent in instalments, arranged
consecutively according to date. After making a list of the centents
of each instalment, it would be returned for the one next in order.
The lists would, when completed, be re-arranged in the form of an
alphabetical index. Each instalment might consist of one package of
the weight of (say) 40 lb., or several, as most convenient.
T could begin the work on, say, the 7th April, and in the meantime
such suggestions as I have made are of course subject to your approval.
Goa ae Esq., Tam, &e.,
Hon. Sec., R. A. 8. (C.B.). J. F. W. Gore.
Resolved,—That Mr. Gore be requested to send for approval a speci-
men page of the Index he proposes compiling for the Society.
11. Laid on the table a letter from Mr. F. H. M. Corbet (late
‘Honorary Treasurer), requesting an audit of the Society’s accounts :-—
Resolved,—That Mr. B. G. L. Bremner be requested to be good
enough to oblige the Society by auditing the accounts up to the date
of the Annual Meeting.
12. Resolved,—That a General Meeting be held on the 6th of May
next, and that the following Papers be read :—“ Kurunégala Vistaraya,”
by Mr. Modder ; “‘ Notes on the Nidification of Sturwornés Senex and
Cissa Ornata,” by Mr. Frederick Lewis.
13. His Lordship the Bishop having to leave the Meeting, Mr. P
Freudenberg was voted to the Chair.
14. Ona motion proposed by the Hon. Treasurer it was resolved that
the Hon. Treasurer be instructed to issue a Circular to Members whese
subscriptions are more than two years in arrear, informing them that
unless payment is made before June 30 rule 30 will be enforced.
No. 44.—1893.] PROCEEDINGS. 19
COUNCIL MERTING.
Colombo Museum, Friday, May 19, 1893.
Present :
Mr. P. Ramanathan, c.M.c., in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, c.M.c., Vice-President.
The Hon. A. C. Lawrie.
Mr. F. C. Roles, Honorary Treasurer,
Mr. J. Harward Honorary Secretaries
Mr. G. A. Joseph J :
Business.
Read and confirmed the Minutes of Council Meeting held on
March 28, 1893.
2. Fixed the next General Meeting for June 3, the Papers to be ©
read being the same as those advertised for the Meeting of May 6.
3. Laid on the table a letter from Mr. Bremner regretting his
‘inability to audit the Society’s accounts.
Resolved,—That Mr. Stanley Bois be requested to audit the accounts
-for 1892.
4. laid on the table the following Circulars :—
(1) No. 212 of April 6, 1893, covering a Paper by Mr.
J. P. Lewis on “The Temple of Chittiraoyilada Koévil,”’
referred to Messrs. P. Ramanathan and J. Harward for
their opinions.
(2) No. 213 of April 6, 1893, covering a Paper by Mr.
J. P Lewis on “A Temple Festival in the Mullaittivu
District,” referred to Messrs. P. Ramanathan and J.
Harward.
Resolved,—That it be brought to the notice of Mr. Lewis that some
parts of this Paper (2) are likely to displease those who agree with the
religious ceremonies therein described.
(3) No. 214 of April 6, 1893, covering a Paper on “Chilap-
ae eae by the Hon. P. Coomaraswamy, referred
to Messrs. P. Ramanathan and J. Harward.
Resolved,—That the Paper be accepted and printed.
(4) No. 211 of April 6, 1893, covering a Paper by Mr. S.
Alexander, entitled “An ‘Archeological Account of Pat-
tawatta,” referred to Mr. H. C. P. Bell for his opinicn.
Resolved,—That ine Paper be returned to Mr. Bell, and that he
be requested to undertake its editing.
5. Laid on the table specimen of the “Index” sent in by Mr.
J. F. W. Gore.
Resolved,—(i) That the specimen be referred to Mr. Bell, and that
he be requested to arrange with Mr. Gore for its completion; (ii)
that the Council express its great indebtedness to Mr. Gore for
-consenting to undertake the work.
c 2
20 JOURNAL, R.A.S. (SON). [VOL xr
_ § Proposed S. M. Burrows, ¢.c.s.,
6 Mr. 7. B. Fohath | Seconded ¢ PY rs. Drieberg,
was elected a Member of the Society.
7. Laid on the table a list of Dutch books recommended for’
purchase by Mr. F. H. de Vos.
Resolved,—That the books be purchased.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, July 8, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon, J, A. Swett enham, C.M.G., Vice- President.
F. C. Roles, Honorary Treasurer.
J. Harward, G. A. J oseph, Honorary Secretaries.
Business.
{. Read and confirmed Minutes of Meeting of Council heid on:
May 19, 1893.
2. Proposed by Mr. Harward, “‘ That a General Meeting be held that
night at 9 p.M.,.and that Mr. White’ s Paper, entitled ‘ Notes on Knox’s
‘Ceylon’ in its Literary Aspect,” be read.
Seconded by the Hon. J. A. Swettenham.—Carried.
3. Resolved,—That a vote of thanks be accorded to Mr. Stanley
Bois for auditing the Society’s accounts.
4, Laid on the table an application for membership from Mr. A. M..
Perera, Superintendent of Minor Roads, Kandy.
The Hon. Mr. Swettenham proposed that the application do stand
over for consideration at the next Meeting of the Council.
Seconded by Mr. Roles.—Carried.
5. Resolved,—That the Lieutenant-Governor (Vice-Patron of the
Society) be requested to preside at the next General Meeting of the
Society, to be held on August 10 or some approximate date.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, July 10, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, ¢.M.G., Vice-President.
The Hon. P. Coomaraswamy. | The Hon. Justice Lawrie.
3. Henderson. | F. C. Roles,
J. Harward, G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors :—Two ladies and six gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on February 14.
2. Tt was notified that Mr.E. Booth and Mr.T. B. Pohath had been:
elected Members since the last General Meeting.
3. Mr, Joseph read the following Paper :—
1
No, 44.—1893.] NIDIFICATION OF CEYLON BIRDS, 21
NOTES ON THE NIDIFICATION OF STURNORNIS SENEX
(WHITE-HEADED STARLING) AND CISSA
ORNATA (CEYLON BLUE JAY).
By F. Lewis.
THE White-headed Starling is, I believe, the rarest of Ceylon
birds, its natural home being those parts of the country
where the rainfall is well over 100 inches per annum.
In the course of many years I have only met with it at rare
intervals. It is a gregarious species living in small flocks of
from four to ten birds, when it may be found affecting small
clumps of forest, but at no time far away from extensive
forest-clad ranges of hills. In this way I found it in Rasa-
galla forest, Balangoda ; Bambarabotuwa, north of Pelmadulla;
Eratna, below Adam’s Peak ; and Wellankanda, in the wildest
part of the Kukulu Koralé.
In April, 1892, Mr. G. W. Jenkins, of Sana Estate, managed
to procure for me an egg, and soon after I proceeded to the
spot and saw the nest. This was placed in the hollow (decayed
portion) of a kokatiya tree (Garcinia termophylla), some
fifty feet or so from the ground, and was very roughly
lined with decayed leaves and twigs, but upon no systematic
plan, except that the leaves appeared to be mostly of one
kind. |
The egg isin colour a beautiful light glossy blue, broad oval
in shape, but rather acute towards the “narrow end.” My
specimen measures 12 in. by % in.
In 1876 I procured, while resident in the Dikoya district,
what I believed to be the egg of the Ceylon Blue Jay (Cissa
ornata), but the specimen being in fragments, I was unable
for years to verify my supposition or secure a perfect egg. In
January last Mr. J. Gray, of Balangoda, procured for me
a perfect egg from the forest of Bambarabotuwa, and I am
also indebted to him for a second specimen, though not in
.good preservation.
22 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VouL. Xlir
The nest that I found in 1876 was placed in the branches:
of a lofty tree, and was composed of small twigs, forming a
rather large structure, of somewhat ragged outward appear-
ance. The depression in the middle was small, but on this I
am not able to place much significance, as the nest had served
its purpose, and the birds had departed, so probably it was
in a disordered state when I found it.
The egg, considering the size of the bird, is small, broad,
oval, and glossy. My specimen measures 1i in. by 1432 in.
The ground colour is a pale olive green, shaded over with
blotches and streaks of a dull faint sepia colour, these mark-
ings being more confluent on the two ends than round the
body of the egg.
The breeding season for the Blue Jay is seemingly in
January, for I learn from Mr. Gray that he procured three
nests this year during that month.
I take the liberty of recording both these “ finds,” as the
first is unique, while the second, though recorded by Legge
and Murray, is of rare occurrence owing to the shy habits of
the bird.
4. Mr. Harward then read the following Paper :—
No, 44.—1893.]} KNOX’S “CEYLON.” es
NOTES ON KNOX’S “CEYLON ” IN ITS
LITERARY ASPECT.
By H. Waite, ¢.c.s.
[An Historical Relation of the Island Ceylon in the EHast-Indies,
together with an Account of the Detaining in Captivity the Author and
divers other Englishmen now Living there, and of the Author’s Mira-
culous Escape. WUlustrated with Figuresand a Map of theIsland. By
Robert Knox, a Captive there near Twenty Years. London, Printed by
Richard Chiswell, Printer to the Royal Society, at the Rose and Crown
in St. Paui’s Churchyard, 1681.]
‘Puts fascinating book, which has won well-earned praise
for the accuracy of its descriptions, simple but vigorous
style, and fairness and moderation of its tone, is surpassed, I
venture to say, by no work in the English language in pathos
and dramatic interest. But I wish here to consider the book
not so much as a pathetic drama, a romantic narrative,
iL vigorous account of an unknown country, but as a piece of
literary workmanship. I cannot call to mind having ever
met with any notes on what I may call the purely literary
aspect of Knox’s book, though it is well known and
appreciated as a rare storehouse of information on the then
condition of the Kandyan kingdom.
At the outset we must bear in mind that this book was:
written by a sailor who had been a captive among the
Kandyans for twenty years. Knox wasonly seventeen years
of age, a mere boy, when on January 21, 1657, his father’s
ship, the frigate Ann, set sail from London to trade from port
to port in India. In November, 1659, when Knox, as he
himself tells us, was nineteen years old, the ship put in to
Cottiar bay. The crew were made captives and carried off
into the Kandyan country. Knox remained a captive for
twenty years, escaped to Mannar in 1679, and reached England
in 1680. He lost no time in the preparation of hisbook. He
even wrote part of it on the voyage home, as he mentions in
his letter of March 18, 1681, to the Committee of the East
India Company, when he presented his manuscript work
24 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
to them, and in August, 1681, the book was published with
illustrations and a map ; or, as Knox expresses it :—
What I formerly Presented you in Writing having in pursuance
of your Commands now somewhat dress’d by the help of the Printer
and Graver, I a second time humbly tender to you.
This was almost exactly twenty-four years after the author
first set sail with his father as a boy of seventeen, and less
than twelve months after he reached England. The book is
truly a marvellous production as a piece of literary work when
we consider the above circumstances, but still more when
we consider, what is hard to realise, that for twenty years
its author had no books save three (which will be mentioned
hereafter), no writing materials, and no society except that of
one or two of his fellow captives and of course his Kandyan
captors. To use hisown words to a chief who came to sound
him witha view to his employment at the Kandyan court :—
When I came ashore I was but young, and that which then I knew
now I had forgot for want of practice, having had neither ink nor
paper since I came ashore.
The marvel is that he even remembered his own language.
There are two things which charm us in Knox’s book—and
here I am thinking mostly of the personal narrative, for the
book is in two parts—the descriptive portion and the personal
narrative. There is the charm of the subject and the charm
of the style.
The secret of the charm of Knox’s style is that his English
is the English of the Bible, which with two other books was
his sole reading during his long captivity. He says :—
We had with us a Practice of Piety and Mr. Rogers’ seven Treatises
ealled the Practice of Christianity.“ With which companions we did
frequently discourse ; and in the cool of the Evening walk abroad
in the Fields for a refreshing, tyred with being all day in our House
or Prison.
And again :—
I had read my two Books so often over that I had them almost
by heart.
* A copy of this book is in the Society’s Library.—B., How. See.
No. 44.—1893. ] KNOX’S “CEYLON.” 29
He describes in a passage, which is too long to quote, how
he fell in with an English Bible, and it is evident that this,
too, he read so often that he had it almost by heart. He is
steeped in the style of the Bible, which has become his
natural language, and his pages teem with direct and apposite
Biblical allusions. Of the Kandyan king he says :—
Like Rehoboam he added yet more to the people’s yoke.... he daily
‘contriveth and buildeth in his Palace like Nebuchadnezzar.
Of himself, when forced to leave his quarters owing to an
incursion by the Dutch, he says :—
This called to my remembrance the words of Job: ‘ Naked came I
- into this world and naked shall I return.”
In one passage he likens himself to Elijah under the
juniper tree, and in another to the captive Jews. The ele-
phants he met in the woods in the course of his flight to
Mannar he looked upon as a help to him in his flight, and
compared them to the darkness which came between Israel
and the Egyptians. Not only does Knox thus continually
use illustrations drawn from the Bible, but he has acquired a
Biblical tone of phraseology. The offerings of the Sinhalese
are “arms and oblations.” He says—
~ God gave us favour in the sight of this people. God was pleased by
their grief and heaviness to move these heathen to pity.
Temple offerings he calls “ sacrifices offered to idols,’’ and
he speaks of “the famine of God’s word and sacrifices.” It
would be tedious to multiply examples: the perusal of a page
of the personal narrative will show that Knox was simply
saturated with the Biblical style.
The following specimen will show whatI mean. Speaking
of himself after the death of his father he says :—
Thus was I left Desolate, Sick, and in Captivity, having no earthly
Comforter, none but only He who looks down from Heaven to hear the
groaning of the Prisoners and to show himself a Father of the Father-
less, and a present help to them that have no helper.
To leave this branch of the subject, I should now like to
give some instances of Knox’s aptness of diction, a curiosa
26 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
felicitas of language which I have always admired. Take
this passage on the talipot tree :—
It is as big and tallas a Ship’s Mast and very streight, bearing only
Leaves: which are of great use and benefit to this People ; one single
Leaf being so broad and large that it will cover some fifteen or twenty
men, and keep them dry when it rains. The leaf being dryed is very
strong and limber, and most wonderfully made for men’s Convenienc to
carry along with them; for tho’ this leaf be thus broad when it 1s
open, yet it will fold close like a Ladies’ fan, and then it is no bigger
than aman’sarm. It is wonderful light, they cut them into pieces and
carry them in their hands. ‘The whole leaf spread is round, almost like
a Circle, but being cut in pieces for use are near like untoa Trzangle.
They lay them upon their heads as they travel, with the peaked end
foremost, which is convenient to make their way through the Boughs
and Thickets. When the Sun is vehement hot they use them to shade
themselves from the heat. Soldiers all carry them ; for besides the
benefit of keeping them dry in case it rain upon the march, these
leaves make their Tents to ly under in the Night. A marvelous
Mercy which Almighty God hath bestowed upon this poor and naked
People in this Rainy Country! One of these I brought with me into —
England and you have it described in the Figure.
I venture to say that no one could better this description.
Again, take this account of the kabaragoya*—
There isa Creature here called Kobbera guion, resembling an Alligator.
The biggest may be five or six foot long, speckled black and white.
He lives most upon the Land, but will take the water and dive under
it : hatha long blew forked tongue like a sting, which he puts forth
and hisseth and gapeth, but doth not bite nor sting, tho’ the appear-
ance of him would scare those that knew not what he was. He is not
afraid of people, but will ly gaping and hissing at them in the way, and
will scarce stir out of it. He will come and eat Carrion with the Dogs and
Jackals and will not be scared away by them, but if they come near to
bark or snap at him, with his tayl, which is about an Ell long like a
whip, he willso slash them, that they will run away and howl.
This is true to the life and most graphic. Or take this of
the Sinhalese :—
At their leisure when their affairs will permit they commonly meet
at places built for strangers and way-faring men to lodge in, in their
language called amblamb, where they sit chewing betel and looking
one upon the other very gravely and solidly.
Or this of their paddy fields :—
* Hydrosaurus salvator (order Saurea).—B., Hon. Sec.
No. 44.—1893. | KNOX’S “CEYLON.” 27
Neither are their steep and Hilly Lands uncapable of beingithus over-
flown with Water. For the doing of which they use this Art. They
level these Hills into narrow Allies, some three, some eight foot wide,
one beneath another, according to the steepness of the Hills, working
them and digging them in that fashion that they lye smooth and flat
like somany Stairs up the Hills one above another. The Waters at the
top of the Hills falling downwards are let into these Allies and so suc-
cessively by running out of one into another, water all; first the
higher Lands andthen the lower. The highest Allies having such a
quantity of Water as may suffice to cover them, the rest runs over unto
the next, and that heving its proportion unto the next, and so by
degrees it falls into all these hanging parcels £ Ground.
Or this of termites or white-ants :—
_ ‘There is a sixth sort called Vaeos.* These are more numerous than
any of the former. All the whole Earth doth swarm with them.
They are of a middle size between the greatest and the least, the
hinder part white and the head red. They eat and devour all that
they can come at ; as besides food, Cloth, Wood, Thatch of Houses and
everything excepting Iron and Stone. So that the people cannot set,
anything upon the ground within their houses for them. They creep
up the walls of their houses and build an Arch made of dirt over them-
selves all the way as they climb, be itnever so high. And if this Arch
and Vault chance to be broken, they all. how high soever they were, come
back again to mend up the breach, which being finished they proceed
forwards again, eating everything they come at in their way. This
Vermin does exceedingly among the Chingulays, insomuch that they
are continually looking upon anything they value to see if any of
these Vaeos have been at it. Which they may easily perceive by this
Case of dirt which they cannot go up anywhere without building as
they go. And wherever this is seen no doubt the Ants are there. In
places where there are no houses, and they can eat nothing belonging
to the people, they will raise great Hills like Butts, some four or five
or six foot high ; which are so hard and strong that it would be work
enough to dig them down with Pick-Axes.
Knox evidently took the greatest pains to make what he
describes clear to his readers, and there is no doubt that his
accurate and graphic method, aided by the excellent pictures,
bring home to usin a most vivid fashion the customs, appear-
ance, and domestic economy of the Sinhalese people.
From a philological point of view the book is most
interesting. We see the changes which the lapse of two
* Sinhalese Véyé.—B., Hon. Sec.
28 | JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
hundred years has wrought in the meaning and spelling of
our English language. To illustrate this let us look at the
following words which I have taken from these pages.
In the letter to the Hast India Company Knox speaks of
“the land in which I was captivated,” meaning imprisoned
or held captive; it has now come to mean “entranced” or
“delighted.” For Knox’s use of the word cf. Jeremiah XXXIX.
(contents of the chapter: ‘The city ruinated, the people
captivated.”) and 2 Kings XVII, (contents, “ Samaria for their
sins is captivated”).
In one passage he speaks of a certain flower as being of a
““murry’’ colour. This is mulberry coloured, the / having
superseded the earlier 7: cf. Latin morus, “mulberry tree.”
The word “murry” is now obsolete. He also speaks
of the “tingling” of bells where we should now say
“tinkling.” The two words “tinkling” of a bell and
“tingling” of the skin or flesh are identical, the meaning
being “ vibration.” “ Ortyardsand plantations” : “ortyard” or
“ wortyard” is the original of our present “orchard.” “ Imbez-
elled,” where we now write “embezzled.” The old spelling
‘shows the connection with “imbecile,” and the meaning is
‘to weaken by taking little by little,” or “filching.” “A blew
or red shash about their loyns.” What we now call “sash” is
a Persian word originally spelt, and no doubt pronounced
““shash.” Knox says in one place: “‘ We thought it no boot
to sit longer.” “ Boot,” which now survives in the negative
*bootless,’’ we find in the Bible, in the form “boots” and
“‘booteth.” It is from the base “bet” good, whence “ better,”
“best.”
Of the Bo tree he says: ‘The leaves shake like an asp.”
The form “aspen” now used is an adjective, like “oaken”
or “ashen” or “wooden,” and weshould not say, as is some-
times done, “shake like an aspen,” but “an aspen tree”’; or,
as Knox says, “an asp.” Of the Kandyan nobles he says:
“They carry a painted cane, and sometimes a tuck in its
in their hands.” “Tuck” is an obsolete word for “rapier,”
and ‘a cane with a tuck in it” is what we should nowcalla
No. 44.—1893. ] KNOX’S “CEYLON.” 29
“ sword-stick.” He also speaks of the “tricker” of a cross-
bow. “ Trigger” isthe more modern form. With “ tricker”
cf. the Dutch “trek,” to draw or pull. He speaks of the
Sinhalese as churning butter with an implement “somewhat
resembling a chocolate stick.” This is not the familiar
stick of chocolate which you extract from the automatic
machine by placing a penny in the slot, but the “ whisk”
with which the then highly esteemed cup of chocolate, so
constantly referred to by authors of this and the succeeding
age of Queen Anne, was stirred and frothed.
The word “ punctually,” now strictly limited in meaning
to accuracy in the matter of time, is used by Knox in the old
sense of “exactly” or “accurately.” “I knew not punctually
where my companions were.” Cf. “ punctilious,” of exact,
orderly, and formal behaviour. “Let” and “letted,” in the
sense of “ hindered,” “prevented,” and “holpen” for “helped,”
which we have in our Book of Common Prayer, are always used
by him; and he also uses the word “angle,” meaning fishing
rod and line, and thus reminds us of dear old Isaak Walton.
I cannot forbear to transcribe the passage where this word
is used. It is when he meets with the Bible :—
- The Boy having served the English knew the Book, and as soon as
he had got it in his hand came running with it calling out to me, /¢
js a Bible. It startled me to hear him mention the name of a Bible.
For I neither had one, norscarcely could ever think to see one. Upon
which I flung down my Angle and went to meet him...... ... Upon the
sight of it I left off Fishing, God having brought a Fish to me that my
Soul had longed for and now how to get it and enjoy the same all the
Powers of my Soul were employed.
The word “ naturally,” in the sense of “ by nature,” should
be noted in the passage—
The Land is generally covered with Woods, excepting the Kingdome
of Ouvah and the counties of Oudipallet and Dolosbaug, which are
naturally somewhat clear of them.”
‘‘Fashion,” meaning “shape,” occurs in the description of
the grain tana :—
The fashion flattish, the colour yellow and very lovely to the Eye.
* Uva; Udapalata ; Dolosbagé.
30 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII.
?
Observe “drugster” for “druggist”: “The berries the
drugsters in the city dosell in their shops”; and “ sallettings”’
for “salads.” ‘The Dutch on that Island in their Gardens
have Lettice, Rosemary, Sage, and all other Herbs and Sal-
lettings that we have in these Countreys.” The old Italian
word is salata, ‘ salted or pickled (herbs).”
I rather distrust Knox’s taste in vegetables, I must say.
He speaks of one herb which “being boyled is almost as
good as asparagus.” I have never met with that delicious
herb yet, and I take leave to doubt the assertion.
The jambu * fruit is to him “amiable to the eye.” The
expressions, “rice is more plenty here than there,” and
‘¢ monies was very low with us,” show interesting changes
in idiom.
Two words now obsolete deserve mention: one is “ over-
thwart.” Speaking of talipot leaves: “With these they make
their tents; fixing sticks into the ground and laying other
pieces of wood overthwart after the manner of the roof of
an house, and so lay their leaves over all to shoot the
rains off.” The other is “‘tarriance,’ meaning sojourn or
remaining. Even “tarry” is now seldom seen, and “ tarriance”
never.
Some changes in spelling—and there are many—are note-
worthy. Hoes used in cultivating paddy fields Knox spells
“houghs,” no doubt pronounced hoes. Cf. the spelling and
pronunciation of “dough” in making bread. It is odd that
we have altered “ hough ” to “hoe,” while we have altered
the old “ plow ” to “ plough,” in the one case from complex
to simple and in the other from simple to complex. Blue, the
colour, Knox spells “blew.” His spelling and the expression
he uses, “several black and blew blows,” bring out forcibly
the actual connection there is in etymology between “ blue”
and “blow.” Blue is the colour produced by blows.
By some freak or other Knox spells “glue” “glew,”
99
* Sin. jambara, collog. jambu, “rose apple,
Hon. See.
Eugenia jambosa.—B..
No. 44.—1893. ] KNOX’S “CEYLON.” ail
which is wrong. The derivation is from “gluten.” Perhaps
he thought “glew” ought to keep company with “blew.”
Knox never mentions any books except the three alluded
to above, and I have searched his work through to find any
indications of his having received an education in what is
vulgarly styled “book learning.” It would seem that he knew
Latin, or at least knew of the existence of Latin, for he saysof
the Sinhalese : “They have a language somewhat differing
from the vulgar tongue (like Latin to us)”; but the only
Latin words in his book are the not very erudite words “ per
annum,” so we can hardly set him down asa Latin scholar.
Or perhaps he forgot his Latin like the Claimant, the would-
be Sir Roger Tichborne. He uses a few phrases which
somewhat smack of the law, e¢.g., “Scot or lot,” “ Hand and
seal,” Heriots.” But these are all I have been able to find.
He is very reticent about himself outside of his cap-
tivity. He says nothing about his birthplace, parentage, or
education. All we know is that he was an Englishman, and
that he had a brother and sister whom his dying father
commended to his care.
He makes very few references to England, and hardly
ever draws any parallel between what he saw in Ceylon and
what he must have seen in England. He mentions that the
divisions of Ceylon are like the counties and hundreds in
England, and he speaks of one chief as the “ high sheriff.”
He compares the king’s palace to Woodstock Bower, and
notes that the Sinhalese ploughs do not bury the grass as
ours do, and that is about all.
And while on this part of the subject it is curious to note
that Knox nowhere in his book makes the faintest allusion to
home politics, though his book was written during the time
of the fiercest civil and religious persecution in England,
and only a few years before the revolution which overthrew
the Stuart dynasty. We know that he was not a Roman Catho-
lic, and we can infer that he was not a Puritan, as he and his
comrades mention a feast they had on Christmas Day, but
we do not know whether he was an advocate of monarchy
32 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
or a Republican. He expresses his views of the Kandyan
king’s tyranny, but no opinion as to monarchy in general.
Although he tells us very little of what he had been, he
relates frankly enough what habits he picked up during his.
captivity, and the appearance he presented at the time of his
escape. On his arrival at Mannar he says—
It seemed not a little strange to us who had dwelt so long in Straw
Cottages among the Black Heathen and used to sit on the Ground and
eat our Meat on Leaves, now to sit on Chairs and eat out of China
Dishes at Table.
And in Colombo—
We being bare-foot and in the Chingulary habit, with great long
Beards, the People much wondered at us, and came flocking to see
who and what we were ; so that we had a great Train of People about
us as we walked in the Streets.
And Batavia—
We finding ourselves thus kindly entertained and our Habits changed,,
saw that we were no more Captives in Cande, nor yet Prisoners else-
where ; therefore cut off our beards which we had brought with us out
of our Captivity, for until then we cut them not ; God having rolled
away the reproach of Cande from us.
Knox adopted the Sinhalese habit of chewing betel, and
healsosmokeda pipe, or, asthe Sinhalese say, “ drank tobacco.”
I have not been able to find many Sinhalese idioms in the
Enelish of Knox, but he does say “tobacco is used by both
men and women, but more eaten than drunk in pipes.”
To “drink tobacco” isa literal translation from the Sinhalese,
but I am not sure that the expression was not used in
England in Knox’s day. I fancy I have seen it, but cannot
remember where. He also speaks of “this country butter,’”
“my own country fashion,” “a fathom high,” “a span
high,” which he may have picked up from the Sinhalese.
Speaking of the skill of the native doctors he mentions
one who would set a broken bone “ with that speed that the
broken bone after it was set should knit by the time one
might boyl a pot of rice and three curries.”
These I think are about the only Sinhalese idioms to be
found. )
No. 44.—1893. ] KNOX’S “ CEYLON.” 3d
There is, as could be expected, very little humour in Knox’s
book, but I have culled two rather comical expressions and
one bull, although he was no Irishman. He says of the
headmen :—
These Inferior Officers commonly get their Palaces by Bribery.
Their Children do pretend a right to them after their Father’s
Death, and will be preferred before others, greazing the Magéstrate.
This does not mean smearing that functionary with
cocoanut oil, but, as we would punningly put it, “applying
palm oil.”
Again, speaking of the method of catching fishin shallow
water with a basket, he says :—
These baskets they jobb down and the ends stick in the mud, which
often happen upon a Fish.
To “jobb” is now only used as pure slang. Knox’s bull
is only a small one: we might describe it as a “this
country bull.” He describes Kandy as “three square like a
triangle.
In spite of his lack of education in the ordinary sense of
the word, this castaway sailor lad has given us a most de-
lightful book, which is as interesting as “ Robinson Crusoe,”
and in style it is the equal of Defoe’s masterpiece, although
Defoe was what might be styled an experienced literary man,
and is now an English classic.
Knox’s work was favourably ushered into the world
with a brief preface by Sir Christopher Wren, and a longer
one by Robert Hooke, a portion of which I will quote.
He says :—
He has in this History Bes you a taste of his Observations, in
which most Readers, though of very differing Gusts, may find somewhat
very pleasant to their Pallat. The Statesman, Divine, Physician, Lawyer,
Merchant, Mechanick, Husbandman, may select something for their
Entertainment. ‘The Philosopher and Historian much more. I believe
at least all who love Truth will be pleased.................. Read therefore
the Book itself, and you will find yourself taken Captive indeed,
but used more kindly by the Author than he himself was by the
Natives.
42—93 B
D4. JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XITTI..
5. His Lordship, the President, expressed the indebtedness of the
Society to Mr. White for his Paper. Hespoke of Knox’s extraordinary
accuracy of observation, and the remarkable vigour and straightfor-
ward simplicity with which his observations were recorded. They
were indebted to those who directed attention to excellencies of that
kind—excellencies which in a Society like that they deserved to:
cultivate and encourage. He rejoiced to see that close observation.
and careful collection of facts of which they had a specimen from
Mr. Lewis, and which constituted the basis of scientific results. He
trusted Members of the Society would consider no facts falling within
their purview too insignificant to be recorded and contributed to the
transactions of the Society. They could not always expect long or
elaborate Papers, but he was sure that Members who would contribute
facts which came under their observation would always find a hearty:
welcome from the Council for anything they could give. _
6. Mr. Harward next read the following Paper :—
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. oo
KURUNEGALA VISTARAYA;* WITH NOTES ON
KURUNEGALA, ANCIENT AND MODERN.
By F. Mopper.
INTRODUCTORY NOTE.
THE Kurunégala Visturaya isa topographical description
of the city of Hastisailapura (Kurunégala) in the thirteenth
and fourteenth centuries. There are various editions and
different versions of the Vistaraya extant in the Seven
-Koralés, and of the half a dozen or more I have had the
opportunity of examining and collating, for the purposes
of this translation, no two copies agree in detail, though
they agree in the main, each editor making his own emen-
dations and additions to the original, or supposed original,
as his taste and fancy led him, in the hope perhaps
of making his edition fuller and more attractive than its
predecessors, and bringing it up to date.
The Vistaraya makes no pretension to scholarship ; indeed
it is devoid of all literary merit, and judging by the plain
and often commonplace language in which it is written,
and the unsystematic arrangement of the subjects dealt with
therein, it would appear that the editors were men of ordinary
intelligence, their one object being to reduce into writing
the legends, traditions, and other historical information
respecting men, places, and things which might otherwise
have been lost to the world.
Asa chronological authority no importance can be attached
to the work. But as an interesting topographical account of
the city of Hastisaitapura, with multifarious scraps of
historical and other information not usually found in the
more regular historical books of reference, it is perhaps on a
par with such sister-works as Kadaim-pot, which treat of the
boundaries of the ancient divisions of Ceylon, and from which
a great deal of invaluable information may be gleaned ;
Vitti-pot, which describe the state of the villages in the Seven
Kéralés and Puttalam District, and record the amount of paddy
land cultivated in each village, the height of water in the tank,
the number of dams and tracts of land, large and small, the
* Being a translation from the Sinhalese of a description of the city of
Hastisailapura (Kurunégala) in the thirteenth and fourteenth centuries,
with a collation from other contemporaneous Sinhalese records, and notes
and comments.
D2
36 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou, XIIM.
number of horowwas to the tank, the number of temples
and amount of land dedicated to them, and many other
details peculiar to each village; and other contemporane-
ous records, such as Tudapat, Patunu, Asna, Wansa,
Lékam-miti, &c., all which doubtless throw a flood of light
on the history of the Island. The Vistaraya, however, gives
in addition to these details the derivation of the names, not
to be obtained elsewhere, of a large number of villages,
Koralés, and Hatpattus in the Seven Kéralés.
Maha Mudaliyar lL. de Zoyza, in referring toe the
Vistaraya, remarks that—
It is by an anonymous author. It gives an interesting account of
the topography of the city in ancient times, and is probably as old as
the period when Kurunégala was the seat of kings in the thirteenth
and fourteenth centuries. The work is quite unknown in the low-
country, and I believe even in Kandy.*
As already observed, one manuscript contains matter not
found in the other, and perhaps the edition which L. de Zoyza
had access to did not disclose the name of the author: but
‘one that I had the good fortune to read ascribes the author-
ship to Pusbadewa Terunnanse, and gives the following
particulars as to its alleged authenticity :—
It was preserved by Hetti Basnayaka Mudiyanse when Kurunégala
was a royal city; when Dambadeniya was the seat of Government, by
Hanluwa Mudiyanse, the village being so called owing to tiles having
been made there; when Sitiwaka was the seat of Government, by
Seneviratna Mudiyanse ; and at the time of Raja Sinha, who defeated
the Portuguese at Colombo, by Disanayaka Mudiyanse.
TRANSLATION. f
Shortly after Kuvenit was discarded by King Vijaya it is
gaid that the royal city of Kurunégala was founded,§ the
* Report on the Inspection of Temple Libraries. (Sessional Paper X1..
1875, p. 10.)
+ To Mr. H. M. Ekanayaka, Principal of the Buddhist School, Kuruné-
gala, I acknowledge my indebtedness for willing assistance rendered te
me in the preparation of this translation.
{ A full account of the desertion of Kuvéni by King Vijaya is given ix
the Kuvéni Asna. For particulars as to her invoking the gods on the
heights of Yakdéssa-gala (abbreviated from Yakseni-des-ki-gala, so called
after the circumstance) to punish King Vijaya for his faithlessness, and as
to her prayer being answered by King Vijaya’s nephew, Panduwasa, being
afflicted with divers diseases, see ‘‘ The Animal-shaped Rocks of Kuruné-
gala.” (C. A. S. Journal, Vol. XI., No. 40, 1890.)
§ The Vistaraya does not state, and we cannot gather from the context.,
who the founder was, but there is reason to believe that it was Vijaya.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. ot
situation being to the north of Vilbawa, and occupying a
central position near the rocks Ktd-gala, Ibbda-gala, and
Kuruminiya-gala.*
35 % a *~ #
[The Vistaraya then enumerates the trees, the beasts, the
birds, including the fabulous birds, and other bipeds and
quadrupeds to be found in the city; and refers to a row of
lakes with good ferries to facilitate bathing, and containing
pleasant and sweet waters, with the lotus and blue and white
lily floating thereon. By the row of lakes is doubtless meant
Udawatiavewa (the Kurunégala tankt), Wannahavewa
(now a field), Weneruvewa, and Vilgodavew a. |
There are four parapet walls surrounding the rock on which
the sun-god is worshipped. Four palaces stand on the rock,t
and below it four parapet walls. For the protection of the
city there is a battery (ddhara bemma).§
Below Kuruweniyagala stands the royal stores [the dimen-
sion—probably the length—of which is given as 80 cubits] :
from the sleeping palacel] of the king it is 12 fathoms to
Kuruweniyagala, 35 fathoms to [bba-gala, and 20 fathoms to
the great stone wall [mahd gal tdppa, probably the battery
hereinbefore referred to] on the west; and 12 fathoms to
the south stands the Niraviya.
* For derivations of these names, and legends and traditions about
these rocks, with notes on temples standing thereon or connected
therewith, see “ The Animal-shaped Rocks of Kurunégala.” (/. ¢.)
+ For a deseription of this tank, which is 104 acres in extent, and said
to have been built in 1319 by King Bhuwaneka Bahu III., as well as for
other interesting particulars regarding it and Wenneruwewa tank, see
Ceylon Literary Register, Vol. VI., pp. 380-3.
{ Forbes, in his Eleven Years in Ceylon (Vol. I., pp. 193-4), refers to the
remains of buildings on the bare rock (Htd-gala),,one of which contained
the dalada relic removed thither by Bhuwaneka Bahu from the more
ancient capital of Polonaruwa, 1319 A.p. Lieutenant-Colonel Campbell
(Vol. II., pp. 81-2), referring to these ruins, concludes “ that they must in
former days have been intended for religious purposes.”
§ The Mahawansa records that Vijaya Bahu II.“‘surrounded it (Hatthigiri)
with a wall and a moat, and such like works.” —Ch. LX XXVIII., English
translation, p. 305.
|| Referring to Htd-gala, Casie Chitty says (Ceylon Gazetteer, pp. 145-6):
“ At the west end of the hill the kings of Kurunégala had a palace,” on the
38 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIII.
In the city there are 300 wells (wrd-lin),* 500 houses of
valiant and powerful ministers, 500 houses of the dancing
women, 500 houses of the Brahmins, 800 houses of the
dhobies, 800 houses of the potters, 700 carpenters’ sheds,
4 stables for horses,f 3 stables for elephants, 2 herds of
hunting buffaloes (dada migon),t an aviary, a kennel, and
700 powerful skilled and trained soldiers.
The formation of the city is asa full-blown lotus placed
on the palm of the hand.
site of which now stands the residence of the Government Agent of the
Province, known as the Maligawa. Tennent refers to the grounds being
strewn with “fragments of columns and carved stones, the remnants of the
royal buildings.” (Ceylon, II., 345.) The disappearance of these relics of a
bygone age may easily be accounted for. Bennett (p.393) says: ‘‘ Many huge
slabs of granite having various animals, both known and fabulous, sculp-
tured on them lie scattered about; of these the British lion, the Caledonian
unicorn (extraordinary though it be), and the Ceylon elephant appeared to
have formed part of the zoological medley of the ancient ornaments of a
Sinhalease Maligawa. Mr. Penne! (the then Government Agent) offered
me my choice of these ponderous masses, but as it may well be supposed
there were weighty reasons for my not removing them.” Some of these
are yet to be seen built up at the back of the Maligawa stables by the late
Mr. O’Grady, Government Agent ; but the most valuable ones, and particu-
larly a stone window of the palace at Yapahu, rescued and removed thither
by Mr. O’Grady, and described most graphically by the late Mr. John
Bailey, C.C.S., in Once a Week (1864, pp. 225-281, where a well executed
sketch of it appears), were transported to Colombo, and now occupy a
prominent place among the archeological exhibits of the Museum.
* These wells are very common in the Kandyan district. They are cireular
in shape, about three feet in diameter, and instead of being built up with
stone, earthen rings made by the village potter, and each about a foot and a
half broad, are inserted and fitted in from the bottom of the well,
increasing from two feet in diameter as they come up to the top to three
feet. The earthen rings are called wrdakotta, and the wells are known as
urdketa lin, abbreviated into wdlin. The wrakotta help to keep the water
cool, and if they could be made of larger dimensions so as to fit into wells
of all sizes, they would certainly be a useful and a cheap substitue for stone.
Each of the rings used at present can be made at a cost of about 37%
cents, and the cost of a well thus built would not exceed a couple of rupees.
+ Two pairs of stirrups and some cooking utensils were found near the
Galébandara shrine some years ago, and were sent to the Colombo Museum
by the Hon. F.R. Saunders, then Government Agent. The place where
they were discovered was probably the site of the royal stables, mounted
orderly or cavalry guardroom. ~
{ These animals were used in the manner of decoys, trained so as to allow
the sportsman to take cover behind them and to shoot at the game.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. 39
To the south of the Nirdviya is a stone-built well and an
ara-linda.
To the west of the sleeping palace of the king above
mentioned, distant a hundred large bows, lies the bund of the
lake. Round the edge of the lake grow flower plants * *
[enumerated], and the lotus and lily grow in the lake,
beautifying its appearance. The lake abounds with fish.
Royal gardens lie around the lake * * [the plantations are
enumerated | with innumerable bee-hives on the trees.
About a hundred bows’ distance* from the _ sleeping
palace is the Dalada Maligawa.t
On the east of it, 9 fathoms distant, stands the Nata Dévale.
In a pit excavated in the rock, four cubits deep, lies buried
‘a treasure consisting of 21,000 masuran or pieces of gold,
with a relic of Buddha of the size of a grain of undu.
From this spot, on the opposite bank of the stream, stands
the Maha Dévalé [probably dedicated to Vishnu], on the
west, at a distance of 60 fathoms, the Nata Dévalé, 60
fathoms away the Pattini Dévalé, and 80 fathoms away
the Kattaragama Deévaleé.
At Uda-wahala-watta (the upper court, or queen’s apart-
ments) stands the crematory ; at Pallé-wahalat (the lower
court, or harem) the granaries.
* According to Pridham, nine viyat are equal to one dunna or bow—
about nine English feet—and 500 dunu are equal to a hetekma or mile. Cf.
““bowshot.”
+ According to the Mahawansa King Pardkrama Bahu II., son of
Vijaya Bahu III., who reigned in Hastisailapura from 1240 A.D. to 1275
A.D. (Turnour), caused his brother Bhuwaneka Bahu, the sub-king, to
build a large viharé in the noble city of Hatthigiri, and a beautiful
parivena, which was called Maha Mahinda Bahu (chap. LXXXVIL.,
English translation, p. 290). The remains of the royal founder were
buried in the Maha Vihare. On a visit to Hatthigiri by Vijaya Bahu IL.,
during his father’s lifetime, “he caused an excellent image-house of three
‘stories to be built, and a great image of Buddha to be made there ......
and the prince called it (the establishment) Bhuwaneka Bahu Parivena,
after the name of his uncle.” (J. c.) (UXXXVIIL, p. 305.) Pardkrama
Bahu IV., who began his reign at Kurunégala in 1295 a.p. (Turnour),
“caused a three-storied temple of the tooth-relic of great beauty to be re-
Jouilt within the courtyard of the king’s palace.” (J. ¢.) (XC., pp. 316-17.)
} Which correspond with the modern Udawalpolaand Palléwalpola.
40 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VouL. XIII.
To the west of Hastipwra-nuwara is “Brahmin street ”
(Bamunu-vidiya) ; on the east “Sand street” (Veli-vidiya) ;
on the south “Street of the gods” (Deviyo-vidiya) ; on the
north the “Great” or “ Main street ” (Maha-vidiya).
. The city is protected by three rocks: on the west by
Angan-gala, east by Lunuketiya-gala, north by Anda-gala 5
and (is bounded) on the south bythevillage Virabahu.gama,*
east by the village Millowa, and west by Tittaweli gama.t
There are four tanks for the use of the city: on the west
Vilgoda-vewa ; south Weneru-vewa, Udawatta-vewa, and
Wanahd-vewa, near the city; on the north-west Déva-
gomuwa; on the west Wanakuta-paruwata—all which
surround the city.
The principal royal villages (gabada-gam) are—
Habdge, 350 amunams paddy sowing extent—(inclusive of) the
royal village Bandaraketa of 25 amunams.
Vilbawa, of 35 amunams.
Nayiliya, of 33 amunams.
Dembepola, of 12 amunams.
Millowa, of 12 amunams.
Messagammana, of 65 amunams.
Of the 350, total number of villages, there are 12 royal
villages belonging to the gamwasan pangu—
Maraluwawa, of 65 amunams.{
Bamunugedara, of 65 amunams.
Dévagomuwa, of 20 amunams.§
* Modern Vilbawa, and once a royal city, known as Vilba-nuwara. The
Pretender in the rebellion of 1817-18 is said to have been a native of this
village. There is a Buddhist temple here, which is largely resorted to by
people of the district. -Andimdalé, a metrical composition, speaks of the
king who reigned here, and Mr. H. Parker informs me that in the course
of his reading he met with a reference to Kasyapa as a ruler of this city.
4 Tittawélla. A Kadaimpota gives the dimensions of the city as 6 yodunw
in length, 3 in breadth, and 6 in circumference, and states that it had:
10,000 villages within it. Fourslabs of rock marked the limits, surrounded
by Eta, Anda, and Wanagiriya rocks. Within the city were a college, a
tank, a row of palaces, with which the city was adorned, and the city
itself was sufficient to contain the inhabitants of a kingdom.
{t Now a vihareé gama.
§ Modern Vewagedara.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. Al
Styambalangomuwa, of 65 amunams.
Bisséwapattuwa (a tract).
Tittawella, of 65 amunams.
Tittawella Illukpitiya, of 25 amunams.
Bandaraketa, about 7 amunams.
Kalohagedara, of 12 amunams.* °
This side of Kalohagedara, Handapdndunna (evidently so called
owing to a moon and bow carved on the rock), 12 amunams.
Bordering Diggaie, 12 amunams.
Bamunugama.—A Brahmin village on the west of Kurunégala,
5 amunams.
Below it, on the banks of the Maguru-oya, is [the pond ]
Kunan-eba, so called owing to the royal palanquin having
been buried there. From this cba, proceeding the distance of
a mile, is Ran-munda-wala, so called from the gold ring [of
the king probably | having fallen in and been lost here. Below
Kimbukotuwa isa stone bridge. Tothe south of the sleeping
palace of the king, Nira-dulosbagé. To the west thereof a
stone-built well.t Onthe summit of Kid-gala a stone-built
pond. This side of Hunupola there is a stone-built well.t
These were the three places at which the king had his warm
baths.
Inside the cave of the city rock there is carved the figure
of a Vedda boy holding a bow in each hand. In the cave in
which this figure is carved are to be found 20,000 masuran,
pieces of gold coin.
On the top of the wall on the summit of Eta-gala is found
the seat, like unto that of King Sakraya.
Ibba-gala Viharé was founded by Vidiya Raja.
Eta-gala Viharé by Devenipetissa. That Viharé was
endowed with 3 amunams of paddy land, garden, and houses.
On the stone at the threshold of that vihare, with Pusba-
dewa Terunnanse, five hundred (priests) attained Rahatship.
* Now a blacksmiths’ village.
+ Probably the well at Polattapitiya, from which a large section of the
townsfolk draw their supply of drinking water.
{ This may be identical with Rajapihilia, or “ the King’s spout,” on the
Kandy road, the sole structural remnant of the royal city. It has been
built up, and is a favourite public bath, and supplies drinking water to
the town. The road leading to the bath is called after it.
42 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou, XII.
Angan-gala Viharé, which is to the west of the city, was
endowed with Kaluwakotuwa, consisting of 7 amunams,
as well as with the land which lies below the stone pillar on
the east and below and above Mutu-pokuru-gala, and out of
Veboda, 3 amunams.
Udattapola, of 12 amunams, was assigned to those who
performed the office of conch-blowers to the city, as also
Habagé, 12 amunams.
The following villages were required to supply salted
meat (heli-mas-dena-gam) to the city :—Yakalla, Dorana-
pola, and Ibbagomuwa.
The following villages to supply dried meat (polumas-dena-
gam):—Madawa and Mehiyalla.
The following villages to supply salt (lunu-dena-peta-
villi-gam) :—Teliyagonna and Mallawapitiya.
The following villages to supply the royal stores with
trunks, winnows, baskets, beds, and chairs :—Ahugoda and
Mayila.
The following villages to supply fresh milk (hun-kirt) :—
Heraliyavela, Malkaduvewa, Yatavehera, Ketamuna,
Atakahavela, Nembilikumbura, and Kongahagedara.
Close to the city under the stone pillar standing in
the galvetiya (stone fence), on which is carved the
figure of a woman, lay buried 15,000 masuran. There
are also the pictorial representations of four lions and four
elephants.
Navaratna Mandapaya was built by Boyagena Navaratne
Mudiyanse, and Weneruvewa by Pusbadeva Terunvahdnse.
‘These two meritorious works were performed on the same
day. Treasures consisting of golden beds, chairs, flags,
spittoons, rings, pearls, and gems were buried (in the tank)
at the depth of a nul-palama. By the power of the gods
these treasures are invisible.
To expiate the sin committed by the burial of Appuhami
of Boyagena [as a billa offering for the breach in the bund
of the tank], the king built Galapita Viharé at a cost of
15,000 masuran. On the rock on the bund an alms-offering
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. 43
was given to the priests of the viharé, which was dedicated
to the priesthood.*
Between the Kurunégala tank and Wanaha-vewa were the
royal pinfold and dairy.
Above Kuddvewa were the stables for the horses.
In Yantanpalawa were the stables for the elephants.
At Kavudawatta was the stabling for the trained hunting
buffaloes.
At Ritigasyaya the palanquin-bearers resided.
The villages assigned to supply jaggery to the city were
Indulgodakanda, Moratenna, Gabbala, Parapé, and
_ Hinguruwaka, lying close to each other.
The following marked the gravets of the city :—Kayika-
vala, lying below Heraliyavala, Pilikada, Maraluwakada,
Urupdkada, Kalohagedara, Galapitagala, Kolamune-oya,
Mivewa, Wadakada [Kadawata}.
To the four blacksmiths who accompanied King Vijaya
were granted the following villages :—Kadupitiya, Kammal-
tota, Natanduwa, Vewagama, Timmagama, Ayuwandana,
and Hénégedara.
The following (toyil-gam) were the villages assigned to the
tom-tom beaters :—Lindepitiya, Poramulla,and Talaotuwa.
The following (radd-gam) to the dhobies :—Hangawatia
and Radapola.
The following (badahela-gam) to the potters :—Badahela-
gama and Budanapitiya.
Konpola is so called owing to a hut having been built ona
kon tree, living in which the original inhabitants founded
the village.
* Tradition has it that the bund of the Kurunégala tank could never be
kept in repair. The only way in which it could be done was by offering
a billa, the sacrifice of a life. Appuhami volunteered to give his life on
condition that the king would raise his son to an Adigarship. The king
having assented, Appuhémi was placed in the breach and buried alive,
since when it is said the bund has not given way. In addition to the
rank, money and lands, as well as the pata-bendi name of Navaratna, were
bestowed on this officer. The effect of the di/la must have passed away,
for in 1877, in the course of certain repairs, the bund burst, and much
damage was done to property by the flow of water.
44 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von Xi,
King Vijaya bestowed the following villages on his minis-
ters :—Konpola, Tiregama, and Damunugoda.*
To the shield-bearer, Paliya Mohottala, was assigned the
village Paliyagama, so called after the shield.
To the sword-bearer was assigned the village which is
called after him, Kadugampola.t
To the Brahmins who accompanied the king, to one was
granted the village Bamundkotuwa, to another Bamunussa,
to a third Divulgaspitiya, and to afourth Bamundavela.
To Hetti Basnayaka Mudiyanse was assigned the village
Udadigena, which lies to the west of Kurunégala.
Lying below it, Hrabuduliya, was given to Bandara.
Doratiyawa was bestowed on Vijayapala Mudiyanse.t{
To Navaratna Mudiyanse the village Boyagena was given.
Akaragena to Akaragena Bandara.
Millowa to the Adigar.
Galgomuwa to Galgomuwa Mudiyanse.
Mabopitiya to the Haluwadana Nilame.
A king named Vijaya reigned in Hastipura during the
time of Kakusanda Buddha, the said city lying at a distance
of 400 gaws from Sinhapura. During the time of Konagama
Buddha this city was also ruled by Vijaya. During the
time of Kasyapa Buddha also was this city ruled by a Vijaya,
as well as in the time of Gautama Buddha. On account of
this circumstance Kurunégala becomes, comparatively, the
principal city of the thirty-five capitals in the Island of
Lanka.
* i Po * *%
* The soil in all these villages is very fertile, there is a superabundance
of water ; but the present inhabitants are of the Feruvaya and Chaliya
castes.
+ Modern Katugampola, after which a Hatpattuva and a Koralé take
their names.
{ This was the founder of the Doratiy4wa family. During the rebellion
of 1848, Doratiyawa Ratémahatmey4 of the Hiriy4la hatpattu, a lineal
descendant of the first-named chieftain, captured the Pretender, and was
presented by the Government with a gold medal and chain for his meri-
torious services. For particulars see Ceylon Literary Register, Vol. VL.,
p. 110.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. 45
[Here follows an enumeration of the villages which formed
the three divisions of the Kingdom Maya, Ruhuna, and
Pihiti, and of the wealth of which Vijaya became possessed
during his reign. |
To Vira Bahu, the son of Kuvéni, was assigned the village
Virabahu,* and to his daughter the village Talkota.
After reigning twenty-eight years he went to heaven.
* % &
[Then follows a list of the successors of Vijaya, and the
periods during which they reigned. These are inconsistent,
and appear fabulous when compared with the chronology
supplied by the Mahdwansa, Rajawaliya, or Rajaratna-
karaya. |
Bhuwaneka Bahu entrusted to his son the kingdom as well
as the subjects. On the seventh day thereafter he died. On
the son by the Queen of Medaketiyaft [a woman of the harem,
yakada-doliya, cf. ran-doliya), he bestowed his wealth, in
consequence of which circumstance the prince was called
Vastuhimi Kumaraya.t
Eight hundred and ninety-five rulers reigned in Kuruné-
gala : thirty kings by the name of Tissa, thirty by the name
of Bahu, and thirty by the name of Sinha.§
Vastuhimiwas massacred, and the prince who was at Kalun-
dawa was installed in sovereignty under the title of Pandita
** Modern Vilbawa. The present incumbent of the temple says
that the name of the village is derived from the half-moon-shaped pond—
vil-bewa—which lies a short distance from the temple.
+ Other accounts give Asseduma as the native village of this woman.
{ Or Vathima Kumaraya, as he is sometimes called, was the Muhammadan
usurper, who was hurled headlong from the top of Kta-gala by his dissatis-
fied ministers and killed. At the spot where his mangled corpse is said to
have fallen stands the Galébandara shrine, which was erected to his
memory by his co-religionists. Vathima Lane, which leads to the shrine, is
called after him. For further particulars see ‘The Animal-shaped Rocks
of Kurunégala.” There is a picture of Vathima on one of the walls of the
Urupskada temple.
§ This certainly looks fictitious compared with more authentic history.
46 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIII.
Parakrama Bahu, and he removed the seat of Government to
Dambadeniya.*
In Hastipura there were 700 sculptors, 700 masons, 800
dhobies, 900 elephants, 12,000 Tamils, 12,000 Sinhalese,
24,000 officers, 75,000 ministers, all of whom left Kurunégala
and settled at Dambadeniya, there living in glory like that
of Sakra Devendra. The king departed this life having
reigned twenty-two years.
Kurunégala is derived from the fact of the settlement of
the people of kuru-rata, who were known as Kuwuru-
vitinayo.t
% a6 a a *%
[Here follows a description of Mundakondapola, the city
in which Prince Irugal Bandara reigned. As its history
is so identified with that of Kurunégala, most of the
villages which formed the ancient principality being now
part and parcel of the modern District of Kurunégala, a
translation of the account is inserted here. |
The principal villages surrounding the city (Mundakonda-
pola), royal villages :—
Bégoda, assigned to the Adigar.
Palawahala.
Natagena, the village of Maha Terunvahansa.}
Kedapdtvehera, assigned to the person who held the looking-glass
(kedapota) to the king. The village was given to Kandégedara
Mudiyanse.
Rukattana, 25 amunams, to the Mudaliyars (Mudelipéru).
Udakatura, 20 amunams.
Yatikatura, 12 amunams.§
Navagatta, 12 amunams.
Sivalogedara, 20 amunams.
Hunukumbura, 12 amunams.
* The Kalunda Patuna refers at length to this interesting incident
and to the circumstances under which the legal heir to the throne, like
“Cincinnatus awful from the plough,” was made king. The Patuna is a
metrical composition, of which the author is said to bea poet of Mitenvela.
A translation of nearly the whole of it is given in “The Animal-shaped
Rocks of Kurunégala.”
+ For other derivations see ‘“‘‘The Animal-shaped Rocks of Kurunégala.”’
{ On the hill the ancient city stood. The village is now a viharégama.
§ Modern Udakadura and Yatikadura.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. AT
Irugal Bandara was so called owing to his having been
born by the queen who was born out of the flower Dunuké-
mala growing in the garden Dunuké-watta, and begotten of
the Sun.
Kirimuna* received its name from the circumstance of
milk having flowed out of the rock standing in that village
for the use of the child.
Mahdkeliya, formerly Manakiriya.
Irugal Bandara lived on Natagenakanda.
Devagedara is so called from the construction of the tank.
The Prince Idirimana Kumaraya resided at Bogoda.
Palanay Kumaraya above Kelimuna.
Irugal Bandara, whilst reigning at Mundakondapola-
nuwara, sent for his mother, the queen, who was in
Kurunégala, and having stopped the Sun in its course, an
alms-giving was made, when Navagattarala, by the aid of
the trained soldiers, massacred Irugal Bandara, who fell a
victim to their sword.{ Owing to this circumstance the
people of Dewameda are considered disloyal.
The event was commemorated by the erection of a stone
pillar, which was intended asa sign to prohibit the employ-
ment of men of this district in the service of the court.
The Navagatta man was tried and hanged for this
demeanour at Rukattana. Of his accomplices, the Dikvehera
man was impaled, the Ratkaravuwa man was tied to two
posts brought near to each other, and torn asunder by the
cords which bound the posts being severed.
Since then Mundakondapola has been abandoned.
* Modern Kelimuna.
+ Irugal Bandara was a powerful and independent prince, and tradition
says that the king was jealous of the power and. influence exercised by
him. Accordingly a band of ruffians was employed to assassinate him.
While the prince was preparing to bathe in the tank near Banddrakoswatta
he was slain by one of the assassins with his own sword. The head on
being severed is said to have fallen on the rock, which formed part of the
bund, and the rock was rent asunder. Owing to the circumstance
the rock is called Pattaragala. Bandarakoswatta (which Casie Chitty
translates as ‘ the king’s jak tree grove”) was the place where Robert
Knox and his father lived until the latter died.
48 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XII.
The royal fields which were cultivated for King Vijaya
out of the kingdom were—
Tlukpitiya keta.
Habagé keta.
Talampitiya keta.
Dlukvela keta.
Pilessa Idirimarayinne keta.
Tlukwela Kalingu Rajjuruwange keta.
Wattawallala Pitima Rajjuruwange keta.
Urugala Dutugamunu Rajjuruwange keta.
Gampola keta.
Dolosbagé keta.
Panduwasa Rajjuruwange keta.
Dedigomatissa Rajjuruwange keta.
Vihinawe Dambadeni Rajjuruwange keta.
HaragomaGurudeniya Parakama Bahu Rajjuruwange keta.
[Reference is then made to the number of fields in the
Tri-sinhala, or three ancient divisions of the Island, Pihiti,
Ruhunu, and Maya, the extent covered by oyas, tanks, rocks,
and forests, the lands submerged by inundations, The
derivation of the divisions are given as follows : Ruhunu-rata
was so called owing to the earth (ruhunu-pas) found there
Maya-rata owing to the great wisdom and subtility of fhe
inhabitants ; and Pihiti-rata owing to the sacred bd-tree
having been planted there. |
Kurunégala stands in the centre of these divisions.
Hiriyala derives its name owing to hiriyal* having been
found in the tract.
Dewameda, owing to its situation between the Deduru-oya
and the Maguru-oya.f
* Hiriyal is sulphuret of arsenic, Arsenicum auripigmentum. Tt
is of a reddish-yellow colour, and is largely used by the natives in painting.
Sadilingam, vermilion, or mercury sulphide, which occurs native as
cinnabar, the chief ore of mercury, is also used by natives for painting
images. The hiriyal is sprinkled over the vermilion to give it a gloss.
Both these substances are soldin the native bazaars. (Magazine ofthe School
of Agriculture,Vol. 2, No. 2, p.17.) Hiriyala gives the name to a Hatpattuva.
+ Dewamedi Hatpattuva is said to have been so called owing to its
originally lying between the Deduru and Maguru oyas; but since the
re-division of the Seven Koralés, only a portion of it is included by these
rivers. According to a Kadaim-pota, sixteen stone pillars, with figures
of parrots carved on them, marked the limits of this division.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. 49
Katugampola [originally Kadugampola], from the fact of
the district having been granted to the person who bore the
king’s sword. :
Pitigal, owing to hal-pitti (rice flour) having been found
in the crevices in the rock.*
Giratalan, owing to an arecanut cutter (giraya) having
been made and presented by the people to King Vijaya on
the occasion of his visit thither.
Owing to the two duna trees growing in the field it
received the name of Duna-gaha-patiuva.
[Siyané Koralé was so called owing to 100 persons having
assembled and held a marriage festival.
Aliit-kivruva, after the settlement of the new people from
the Solirata brought by Gaja Bahu after his victory.f
Parana-kiruva, on account of the residence of the old
inhabitants there. |
Hewawisé, from the fact of 20 soldiers having been sent to
settle there by King Gaja Bahu.
* A Kadaim-pota gives the following interesting particulars: <A
husbandman possessing much power, in the hope of becoming a
great man, thought within himself of raising an eminence by heaping
up paddy, upon which he intended to build a palace, to command a
view of the sea and the ships and boats sailing thereon. With this object
he constructed irrigation works, cultivated large tracts of paddy land,
and having collected the paddy, heaped it up in the shape of a high rock.
He ordered his son to go to the summit, and asked him whether he could see
the ocean and the sailing of ships. The son, fearing lest he would lose the
heap of paddy, ascended to the top and replied that he could not, although
he actually could see the ocean. The father, enraged at the disappointment,
kicked down the heap, which was scattered all over the face of the country.
The paddy, which had decayed and become reduced to flour (pitt), having
been found strewn on the meadows and rocks (gal), the country Pitigal-
vata was so called.
+ In the reign of Wankan4sika Tissa, 110 A.D., an incursion was made by
the Malabars, headed by the king in person, who carried away 12,000 Sin-
halese as slaves to Mysore. Gaja Bahu, 113 A.D., avenged the outrage by
invading the Soli, or Chola, country with an expedition which sailed from
Jaffnapatam, and brought back not only the rescued Sinhalese captives but
also a multitude of Solians, whom the king established in various parts of
the Island. (Tennent’s Ceylon, Vol. I., pp. 396-7; Rdjawaliya, p. 229 ;
Turnour’s Hpitome, &e., p. 21.)
A2—93 E
30 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII..
Gantihé, from the fact of 30 captives of Gaja Bahu having
settled there.
Vihinawa, owing to the 29 settlers.
Hatalispaha, owing to the settlement of 45 captives.
Visidekeé, of 22 captives.
Katuwana Gandaha, of 10 captives.
[Tumpaneé, of three fifties of the captives ; Hewaheta, of
60 soldiers; and Ganhatara, of 4 captives. ]
Kamutiu-gedara, from the fact that the last man of the
captives settled there.
[Harasiyapattu, from the fact that each of the pattus,
or divisions, having formed the settlement of 100 captives.
Matalé, owing to a large gang of the captives having been
sent thither. | :
Kalagama, owing to the creeper, Kaldavela, over which
the embankment was built.
[Sivuru-pattuwa, owing to the residence of a great number
of priests. |
The 700 followers of King Vijaya* formed 700 villages
round the city of Kurunégala.
Those who came with Panduwasa formed 900 villages. In
the time of Pandukabhaya 1,000 villages were formed. In
the time of King Mutasiva 3,000 villages.
During the time of King Gatanaissa, in the three divisions.
(Tri Sinhala) 4,000 villages were formed.
In the time of Devanipetissa buffaloes were brought from
the continent of India, These were put into folds at Konpola.
Mitenvela belongs to the Palléwahala.
Yakakadamarakada are the villages bestowed on _ the
Dissawa appointed for the district.
Talampitiya, Parabebila, Hawluwa, Vihinamaya, Diya-
*Magul Koralé, a division of the Vanni hatpattu, at present subdivided
into Magul Opata and Magul :\Medagandahaya Koralés, according to
tradition received its name, which implies “the country of marriage,” on
account of the seven hundred noblemen who accompanied King Vijaya.
to the Island having celebrated their marriage in this part of the country.
(Casie Chitty’s Gazetteer, p. 157.)
No. 44.—1893.] KURUNEGALA VISTARAYA. o1
dora, and Unnaliya belonged to the Bissowa Bandara, the
queen born of the dunwkeé flower.
Galbodagama* and Vewagama were given to the Adigars
on their appointment.
The following are the names of the principal villages
and of the chiefs who were appointed to guard the king and
the city :—
Millowa Mudiyanse Bamunugedara Mudiyanse
Doratiyawa Mudiyanse Rangoma Mudiyanse
Boéyagena Navaratna Mudi- Ranawana Mudiydanse
yanse Mohottowa Mudiyanse
Akaragané Bandara Rukattana Mudiyanse
Bamunawala Mudiyanse Ktanawatta Mudiyanse
Tittawella Mudiyanse Demataluwa Mudiydnse
Bammunussa Mudiyanse Divulgaspitiya Mudiydnse
Badalowa Kuruppu Mudiyanse Kalugomuwa Mudiyanse
Ratkarawa Mudiyanse Galatombuwa Mudiydnse
Wegolla Hewanannaha Bandara
Minhettiya Mudiyanse Katupitiya MAampe Diss4wa
Pepalawela Hittihami Kariyapperuma Mudiyanse
Kidapola Mudiyanse Habigé Etdgala Patirinehé
Galgomuwa Mudiyanse Habagé Adikari Mudiydnse
Mapagomuwa Mudiyanse Vilgoda Hittihami
The chief of these is Alakéswara Mudiyanse.
[ Here follows the particulars as to the authenticity of the
work, which are quoted in the Introduction. |
From each Etkanda and Angangala Viharés, 500 priests
assembled at the poya gé for convocation; and owing to the bell
which was hung to invite the priests to the dining hall, Gedigé-
pattuwa was so called, and adjoins Udawahalawatta-vela.
The pond on Ibbagala was named Vetakeyiyd-pokuna,
owing to the vetakeyiya trees growing there.
The pond on Kita-gala was called Avusadha-pokuna, from
the fact of the medicinal plants and creepers growing in it.
Thus ends the “ Description of Kurunégala” (Kurunégala
Vistaraya).
Now a Duraya village, famous for the fertility of its fields and the site
of the Polgahawela railway station.
| 2
52 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIII.
KURUNEGALA: ANCIENT AND MODERN.
Unlike other cities and royal capitals of a by-gone age,
with—
Temples, palaces, and piles stupendous,
Of which the very ruins are tremendous,
there is nothing to indicate or even suggest that the modern
town of Kurunégala was once the seat of kings. Time’s
effacing finger seems to have obliterated almost every vestige,
and written the word “Ichabod” on every part of this once
romantic imperial capital. It has passed away—
The cloud-capp’d towers, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like the baseless fabric of a vision,
Leave not a wreck behind.
But for the natural landmarks, such as Hid-gaia, Ibbd-gala,
and Kuruminiya-gala, in the neighbourhood of which it is
said “the noble.city of Hatthigiri lay,” it would be impossible
to identify even the site which it occupied upwards of seven
hundred years ago.
Judging by the physical bounds given in the Vistaraya,
and the length, the breadth, and the circumference assigned
thereto by Kadaim-pot, the city and its immediate surround-
ings must have embraced an area at least ten times that
which is now covered by the modern town, recalling to mind
the well-known lines of Coleridge :—
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round :
And there were gardens bright, and sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree ;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
Nowhere can be found a description of the city and its
palaces, but an adequate idea may be formed of the magni-
ficence and splendour which characterised the city from the
graphic account which the Mahdwansa (Chapter LXXXV.,
vv. 62 and 63) records of some of the temples.
No. 44.—1893.] KURUNEGALA. D8
These temples evidently stood in the courtyard of the
royal city, but none of the descriptions given inthe Vistaraya
or Mahawansa apply to the viharé now standing at the foot
of Eta-gala or to that on Ibbd-gala, the building of which
tradition assigns to pious King Devanampiyatissa, and in
whose precincts there is a copy of the Svipada, said to have
been made to accommodate a princess who could not under-
take the pilgrimage to Adam’s Peak to worship at the
original; nor do they apply to those at Wandura-gala,
Vilbawa, Urupakada, or Maraluwawa.
While the Vistaraya refers to the heterodox dewalés, the
Mahawansa makes mention of the orthodox viharés which
raised their sacred fanes within the enceinte of the city—a
system which prevails to the present day, by which those
edifices are built in close contiguity, and within the same
enclosure.”
The greater portion of the modern town was evidently the
site of the royal palaces, which doubtless stood on the
Méligdwa grounds and the Kachcheéri premises, the sleeping
palace of the king being only twelve fathoms from
Kuruweniyagala; and the upper and lower courts, Uda and
Pahalawahala, being identical with the modern Udawalpola
and Palléwalpola; while the site of the majority of the
temples might fairly be assigned to the modern Polattapitiya ;.
but alas !—
Where holy ground begins, unhallowed end
Is marked by no distinguishable line :
The turf unites, the pathways intertwine.
Judging by the lay of the land, it is quite possible that
the waters of the Kurunégala tank submerged all the marsh
lying between the Dambulla road and high ground above the
modern tennis courts inthe Maligawa premises. There was
a high bank along the line now taken up by Sharpe Road anda
portion of Rajapihilla Road, which probably in days gone by
formed the basis of an embankment or stone wall.
* Oriental Monachism, Chap. X XIX.
54 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIII.
The removal of the seat of Government to Dambadeniya
in 1346, and the gradual desertion of Kurunégala by the
nobles and chiefs, who assembled at the new capital, reduced
the city of Hatthigiri to ruins, its villages to desolation, and
its cultivated lands to wilderness and jungle, the population
dwindling down to a handful of Durdavds.*
From the necessities of their position neither the Portu-
gsuese nor the Dutch saw much of the interior of the Island,
much less that portion of it known asthe Kandyan Provinces,
and discouraged travellers of other nations from visiting or
describing it. So that Kurunégala lay buried in its insigni-
ficance, not even receiving a passing notice from that
veracious chronicler Robert Knox, who, as well ashis father,
was acaptive in the district, and the latter of whom died
and was buried at Bandarakoswatta. It remained in that
humble condition until the memorable year 1815, when
the Union Jack was hoisted at Kandy, and the establishment
of the British dominion in the interior was proclaimed by the
cannon of the city, and Kurunégala was once more selected
as the next place of importance to the mountain capital.
The military records of 1815 are unfortunately not forth-
coming, but there is abundant evidence to show that shortly
after the Kandyan Convention Kurunégala was created a
military post.
One of the earliest structures in Kurunégala during the
time of:the British was the Cantonment. Lieutenant-Colonel
Campbell, who was Commandant at Kurunégala and Judicial
Agent of the Seven Kéralés, and devotes nearly the whole of
the second volume of his work to his experiences in the
district, describes the Cantonment as— |
Built in the form of a square. In outward appearance the houses
and bungalows are very like neat comfortable thatched cottages, and
afford much better accommodation than I had cared for. The
Commandant’s house and offices occupy one side of the square, and
have gardens behind them laid out with great neatness and regularity
* Casie Chitty’s Gazetteer, pp. 145-8. [Kurunégala, as the capital, was
bandoned for Gampola about A.D. 1347.—B., Hon. See.]
No, 44.—1893.] KURUNEGALA. DD
by my predecessors in the command of the district. There are several
good-sized rooms in the house, all upon the ground-floor. * * * The
other sides of the square are occupied by the houses of the officers and
troops, guard-house, &c. At a short distance from the contonment
there is a bazaar.**
The exact site of the cantonment cannot be determined
upon, but such data as “the rocky mountains rising abruptly
and close to the cantonment,” and the existence of ‘“ Parade
Street,” point to the conclusion that it lay in the vicinity of,
or at least the greater part of it covered the grounds now
occupied by, the Judge’s quarters and the timber depot.
The Kachchéri (at least the nucleus which has since been
enlarged and improved into the present substantial and
commodious structure) was doubtless contemporary with the
cantonment. In 1848 the rebels, whilst endeavouring to
break open the vault, which is said to have contained £1,500,
were surprised by the troops from Kandy under Lieutenant
Annesly. The marks of the axes used by the rebels are still
to be seen on the door-shutters of the vault.
The Maligawa was in building in the time of Campbell on
the very spot where of old stood the palace of the kings. The
present structure with its appurtenances was erected on the
old site in 1880. The grounds, which are well laid out,
remind one of an English park.
Wesleyan Chapel.—Shortly after Campbell’s arrival at
Kurunégala the troops were busy constructing a temporary
place of worship for Europeans, which it was thought would
answer until apermanent chapel wasconstructed. Sir Edward
Barnes, Governor, on a visitto Kurunégala, gave permission
for the erection of a mission school and chapel on —
A piece of rising ground, about 600 feet in circumference, in the
centre of the population, and surrounded on all sides by public roads.
The site is further described as—
Half encircled with tremendous rocks, which are clothed with
verdure in most places to the very summit, and often saluted by
clouds. Their bases are covered with mighty forests to the edge of
* Hacursions, Adventures, and Field Sports in Ceylon, Vol. II., pp. 5, 6.
96 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XI.
the town, which is bounded on the other side by fine rice fields and
some of the most beautiful gardens, producing all kinds of vegetables
and flowers.
The building with the view it commanded is thus described:
A road only separates our garden from the great rock behind it,
which is a delightful shelter in some seasons, and always a beauty.
The front of the building is quite open, and commands a view of the
whole cantonment across a small valley. The two sides of the house
command the most enchanting view of near and distant mountains,.
fields, and woods. From the front of the house the garden lies on
a slope, and is bounded by another new road.
The chapel was in the centre of the principal buildings,.
with rooms at each end, and the whole was finished in the best
style and kept in the neatest order. The entire cost was
Rds. 3,300. Thechapel was opened on the 20th of December,
1821, by the Rev. Mr. McKenney, who preached an impressive
sermon from Matt. vi., 16, ‘Thy Kingdom come.” The Rev.
Robert Newstead was the incumbent. By successive grants
the mission premises extended to 321 ft. by about 200 ft. in
the widest part. In 1829 Kurunégala was struck off the
roll of the Wesleyan Mission, and the premises sold to
Government to be utilised as a court-house, reserving its use
for divine service whenever required.*
The chapel evidently stood just above the present Police
Court, and a venerable almond tree towers over, and almost
covers with its outstretching branches, the site which the
chapel and mission house once occupied. At present only a
few scanty remnants of the foundation are visible, while the
cocoanuts planted by the Rev. Mr. Newstead are now stately
palms, There was a quaint slab of rock in the burial
ground on the Kandy road, with the inscription ‘“ ZION
HOUSH, 1821,” which doubtless formed part of the doorway
of the chapel.
The Mosque, at the corner of the new road to the tank, as
well as St. Ann’s Roman Catholic Church, is coeval with the
Wesleyan Chapel, and is referred to by Casie Chitty. During
* Hardy's Jubilee Memorials, pp. 146-8.
No, 44.—1893.] ;, KURUNEGALA. DT
the rebellion of 1848 the panic-stricken townsfolk took refuge
in the latter place, which, strange to say, was not entered by
the rebels.
The other buildings are of comparatively recent date.
The Wesleyans were allowed a plot of land 100 ft. by 90 ft.
on the Kandy road to be used as a burial ground. After the
mission was abandoned it was used by Christians of other
denominations. It contains two interesting tombstones,
one to the memory of Capt. Alex. McBean (ob. February 8,
1821, et. 40 years), who was Agent of Government of Pahala-
dolospattu, Seven Koralés, with modified jurisdiction under
the 35th clause of the Proclamation of 1819, under superinten-
dence of the Agent of Government of the Seven Korales ; and
the other to the memory of Margaret (ob. March 4, 1824, eet.
49), wife of Major Andain, Her Majesty’s 16th Regiment,
Commandant at Kurunégala. This burial ground was closed
in 1868,*
The charm of the town of Kurunégala lies in the unusual
beauty of its position, resting as it does within the shade of
Eta-gala, or the elephant rock, from which it derivesits name.
It has passed through manifold vicissitudes. Anon a royal
city, it crumbled into the dust of a village of Duravos, then
elevated into the capital of a Province ; it continues daily to
rise in importance, and with the inestimable benefits of
railway extension, it is beyond all doubt that the pride of a
fabled splendour of a descent from the Sun, or a kindred
relation to the Lion, is fast vanishing into the true glory, the
real prosperity, and the solid advantages, commercial, moral,
and intellectual, which the Kandyan Provinces have derived
from their union with the British Crown.
7. Onthe motion of the Hon. Mr. Swettenham, seconded by the
Hon. Mr. Justice Lawrie, the writers of the Papers were accorded a
vote of thanks.
8. The Meeting terminated with a vote of thanks to the chair,
moved by the Hon. Mr. Justice Lawrie.
* For further particulars see Ceylon Literary Register, Vol. iv., pp. 13, 14.
58 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). {Vou, XIII.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, August 5, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, c.M.Gc., Vice-President.
F’. C. Roles, Honorary Treasurer.
x ee , Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on July 8, 1893.
2. Resolved,—That the following gentlemen be elected Resident
Members of the Society :—
(1) A. M. Perera, Superintendent of Minor Roads, Kandy.
Nominated by T. B. Yatawara and K. D. C. Senevi-
ratne.
(2) O. Collett, Planter, Bin-oya, Watawala.
Nominated by G. Joseph and J. Harward.
3. Laid on the table letters from the Secretary of the Gordon
Technical College, Geelong (dated June 5, 1893), and from the Director
of the University of the State of New York (dated May 8, 1893),
calling for exchanges of publications.
Resolved,—That both institutions be thanked for their kind offers,
and that (1) the Gordon Technical College be informed that the
Society’s publications are not likely to be of interest to them ; (2) and
that the Library of the State of New York be asked to buy the publi-
cations, and that a list of them be sent.
4. Considered a suggestion of Mr. Harward’s ‘That the Society
should offer an annual prize to encourage the study of the classical
languages of the East in Ceylon schools.”
After some discussion, on a motion proposed by the Hon.
Mr. Swettenham, it was decided that the matter do stand over for
future consideration.
5. Considered the advisability of altering Rule 18 soas to constitute
four Members as a quorum of the Council.
Resolved to give notice at the next General Meeting of this
proposal.
6. Laid on the table copy of printed card issued to Members
notifying date and business of next General Meeting to be held on the
11th instant.
Resolved,—That the Council approves of the date fixed and the
business as notified.
No. 44.—1893.] PROCEEDINGS. 59
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, August 11, 1893.
Present :
Sir E. Noel Walker, k.c.M.G., Lieut.-Governor, Vice-Patron,
in the Chair.
The Lord Bishop of Colombo, President.
H. Hay Cameron. W. P. Ranasinha.
W. E. Davidson. F. C. Roles.
Dr. S. Fernando. E. 8. W. Senathi Raja.
Dr. W. G. Keith. Hon. F. R, Saunders, C.M.G.
Justice A. C. Lawrie. H. F. Tomalin.
Dr. Lisboa Pinto. |
J. Harward
G. A. Joseph | Honorary Secretaries.
Visitors :—Nine ladies and eighteen gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on July 8, 1893.
2. Notified the election of the following Members since the last
General Meeting :—
O. Collett.
A.M. Perera.
3. Myr. Harward (Honorary Secretary) gave notice that at the
next Meeting it will be proposed that four Members constitute a
-quorum of the Council, instead of five, and that it will be moved that
rule 18 be altered accordingly.
4, The following Paper was read by the writer :—
60 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIIT.
THE EPIC OF PARAKRAMA.
By the Right Reverend R. 8S. CopLeston, D.p., Lord Bishop of
Colombo, President.
THE Paper which I have the honour to read requires some
apology in this learned Society, as being concerned not with
research, but only with criticism ; yet the importance of the
passage of literature which is my subject may, I hope, justify
my attempt to place it before you in a popular light. For
the history of Parakrama is an important section of an
important book.
Of the native works of literature which Ceylon has pro-
duced, the Mahawansa is, if I am not mistaken, by far
the most important. I venture to claim for it even the high
title of a classic. It consists, as is well known, of a history
of the kings and of the Buddhist Community of Ceylon
from the earliest days till the arrival of the English in
Kandy ; though the earliest portion, up to the third century
B.C., is mere legend, and the latest portion a mere brief
addition to complete the book. It is the work in parts of
authors contemporary with the events which they relate,
and in other parts of compilers who at intervals “ wrote
it up to date”’ from public records or from tradition. It is
composed in Pali verse, and in one metre (with trifling
exceptions) throughout—that common metre of long trochaic
lines, in which all the principal Indian poetry is written.
A work on this scale, and with this dignified purpose,
stands on the higher levels of literature ;—that is, if its
structure, its contents, and its style are at all worthy of
its pretensions. And as much as this may safely be said
of the Mahawansa. As history, it covers a long period—
more than twenty centuries: is on the whole trustworthy ;
and narrates events of importance : as literature, it is boldly
planned and executed with fair consistency; and its
narrative, while of very unequal merit, is at its best well
arranged, graphic, dignified, and even beautiful. The
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 61
language in the best portions is easy and clear, and
the metre—one well adapted to narrative—is used with
admirable flexibility.
While this may be said of the Mahawansa as a whole, its
historical and its literary merits are not similarly distri-
buted—one part excels in historical value, another in
literary charm. Without now inquiring which portions are
most valuable as history, or even what is the degree of
historical value of the section which concerns Parakrama, I
may certainly treat this section as standing among the
highest in literary merit.
I ought here to say how greatly I am indebted to the
Sinhalese translators, Sumangala Terunnansé and the late
Pandit Batuvantudawé, and to the English translator, L. C.
Wijesigha Mudaliyar. I have not actually borrowed from
their works (with a small exception) the translations which I
shall quote, but I could have donenothing without them. For
the identification of the few places to which I have referred,
I am indebted to the learning and courtesy of Velivitiya
Dhammaratana Terunnansé of the Vidyodaya College,
_ Parakrama the First, justly called Parakrama the Great,
who flourished in the latter half of the twelfth century of
the Christian era, is the most prominent figure in Ceylon
history, and the hero par excellence of the Sinhalese nation.
There is only one name that can rival his, that of Duttha-
gamini, who drove out the invaders of his country fourteen
centuries before, and whose figure on the historic canvas is
invested with even more romance, but with far less of reality.
The chapters which treat of Dutthagamini are highly
poetical, but they are altogether a slighter matter than the
long and detailed section which records—and, as I believe,
with much historical accuracy—the exploits of the later hero.
It is not as history, however, whether accurate or otherwise,
that Iam considering this section of the Mahawansa to-night,
but as a poem, or material for a poem. I propose to show in
what degree it has the qualities of an epic poem, in unity
and dignity of subject, and imaginativeness and beauty of
62 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XITI.
treatment. On the former of these two points I expect to
convince you easily that the subject had in it, in an eminent
degree, the “makings” of an epic; and I think also, as to
treatment, that the writer was not unconscious of the oppor-
tunity which his subject gave him, but saw its greatness,
grasped it to some extent as a whole, and was elevated to
something of the standpoint of a poet by the impression
which it made upon his imagination. The vivid conception
which he had formed of the person and career of his hero
gives to his work both unity and poetic interest.
Of that magnificent figure and those splendid exploits the
author was, I think, an eye-witness. Three considerations
lead me to conclude that he was a contemporary: first, and
chiefly, the fulness of detail in the whole narrative of Para-
krama’s life. Secondly, that, in contrast with this, his death
is not recorded. It is only said that he reigned thirty-three
years ; and between this reference and the main record of his
life there is a break in the continuity of the work, chapter 78
being in the main a repetition of what has been already
stated in chapter 73, and both 78 and 79 being rather retros-
pective summaries than contemporary narrative. At that
point,—between chapter 77 and chapter 78—as I conjecture, a
later writer took up the pen after Parakrama’s death. A third
reason for thinking that our author was a contemporary is,
that the closing lines of chapter 77 are written in the present
tense—a thing which I have not noticed in the conclusion
of any other chapter.
If this is the case, our author stood too near his subject
for an epic poet’s purpose. Its details were too close to him :
he could not see his hero’s life a whole. And the conse-
quences of this disadvantage are evident in his work. It is
too often an accumulation of details, and wanting in breadth
of treatment. But although the author either could not,
because a contemporary (as I think), or did not, from want
of grasp, allow details to be sufficiently merged in broad
effect, I still think he did to a great extent grasp Parakrama’s
career as a whole. If he had been asked to state in what
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 63
Parakrama’s greatness lay, he would have replied: ‘He
brought all Lanka under one rule.” That was Pardkrama’s
great exploit ; that was the great action which gives unity to
his history. He brought all Lanka under one royal canopy,
made it one nation again. Our author recognises this in a
true patriotic spirit. He genuinely rejoiced in the unity and
greatness which had been restored to his native country ;
and the monarch who had achieved it was not only the
master whose deeds it was his business to record, but was
enthroned in his imagination, the hero of his heart.
He is not describing a monarch alone, but a popular hero ;
_a well-known and well-loved character, whose fun and love
of sport, whose kindliness of heart, as well as his reckless
daring, had endeared him to every man in hisdominions. In
using these terms [am but putting into modern language
what breathes throughout these chapters, though it finds a
very different expression. I fancy I perceive in them, in
spite of the conventional turns of phrase, the feeling
which in a modern might have prompted the exclamation :
Oh! was there ever such a knight, in friendship or in war,
As our sovereign lord King Henry, the hero of Navarre !
The hero’s earlier days, with their rough fun and incessant
adventure, were evidently regarded, in the popular mind,
with the same sort of homely affectionate admiration with
which the English remembered the boisterous youth of
Henry V., to whom—though here I must be forgiven as an
Englishman for putting in the proviso, sz? parva licet com-
ponere magnis—Parakrama is a Sinhalese parallel. Thusthe
hero’s well-marked personality, and the achievement of
one transcendent action, made it possible for our author,
though standing too near to him in time, to grasp his career
as a whole, and to be sensible of its poetical value.
To the disadvantage for poetical purpose, of too great near-
ness to the events, I attribute in part the fact—which can
hardly be disputed—that the earlier portions of the life are
more interesting than the later. These earlier portions are
64 JOURNAL, B.A.S, (CEYLON). —[Vou. XIII.
also—and this is a point to which it is important for me
to call attention—cast in a conventional form. They are
modelled according to the received patterns of Indian poetry,
with incidents which, from the Ramdyana onwards, are
attached to the birth and youth of heroes.
It is in this form that I prefer in the first instance to state
the fact which I will now state in another shape.
The earlier part of the life of Parakrama bears a remark-
able likeness to the stories of the life of Gotama in its later
forms, as told, for instance, in the Lalita Vistara. His birth
was announced, to a father who had long been praying for a
son, by a glorious messenger from heaven. The accomplish-
ment of the prophecy was intimated by the appearance of a
beautiful white young elephant entering the chamber where
his mother lay. On his birth supernatural signs appeared,
and all nature was filled with joy. Sages, interpreting the
signs which accompanied his birth, and the marks which
were found upon his person, announced his future power.
He would be able, they said, to bring not only all Lanka,
but even all India under one dominion. But there was one
sad prophecy, as there was in the case of Gotama, amid all
these brilliant auspices. The father—not, as in Gotama’s
case, the mother—was soon to die. The young prince was
brought up after the pattern of the Indian princes; soon
mastered the Vedas and all the arts, and became accom-
plished in horsemanship, sword-play, and archery; and when
he had been removed after his father’s death to his uncle’s
court, lived there in great ease and pleasure, the object of
the king’s unwearied care and love. But from this pleasant
home a noble resolution called him forth. He feared that
he might lose, amid those pleasures and comforts, the
aspiration which he felt kindled in him to raise his father’s
house from its obscurity and make all Lanka one. In the
enthusiasm of this high purpose, he departed by stealth, at
night, alone ; and the very term is used of his “ going forth,”
which has been represented for English readers, in the case
of the Buddha, as ‘“ renunciation.” :
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 65
The closeness of the parallel is obvious. I have hinted at
two alternatives for its explanation. Did the writer of the
Mahawansa consciouslyiand intentionally delight to trace, as
he thought, in his hero’s history a faint copy of that of the
object of a Buddhist’s veneration? Or is the case rather
that these incidents were so essentially part of the stock-
in-trade of the biographer of heroes, as to have attached
themselves inevitably in the poetic tradition, first to the
name of Gotama, and afterwards to that of Parakrama?
It is certain that some of the features are as old as the
Ramayana.
We-read in that poem that to Dasaratha, the father of
Rama, when he had been “engaged in austerities with the
view of having sons born to him,” and had offered in parti-
cular the horse-sacrifice with that object, there appeared a
mighty being, as messenger of Pajapati, and announced to
him that he should have a son (1, 44). There was no ele-
phant in his case, but on his birth celestial music sounded,
and flowers fell from heaven. And the youth of course was
brought up in the same accomplishments of riding, swords-
manship, and archery. On the whole, it seems to me more
likely that the writer, familiar with the Indian epics, and
also, of course, with the lives of Gotama, could not help
constructing his narrative upon the well-known framework,
than that he was consciously parodying a biography which to
him was sacred,
He was not, however, so much of a Buddhist as some of
his predecessors or as his successor among the Mahawansa
writers. In his chapters the morals, drawn from every
king’s death or conduct, about the lesson of the worthlessness
of perishable things, are few, and less earnest. There is a
great contrast, for instance, between this:
Even so all the riches that men lay up for themselves by much
suffering are lost in a moment ; yet alas! foolish men set their heart
on them alone—
which I take from Mr. Wijesinha’s translation of one of the
42—93 | F
66 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
earlier chapters ;* and this which follows on the record of
Pardkrama’s acts of secret policy, when he was spying out
the country which he intended afterwards to conquer :
Thus do all the endeavours of beings endued with the power of
meritorious deeds heaped up in former births meet with no hindrance,
but are crowned with success. Let, therefore, the prudent man take
this to heart, and become diligent in the performance of good deeds.f
In some places (as at the end of chapter LXV.) the moral is
conspicuous by its absence. On the other hand, records of
Hindu customs and ceremonies are frequent.
I have already had occasion to sketch very briefly the
narrative of the hero’s youth, and although there are lines
here and there which rise quite to the level of poetry,—in the
description, for instance, of the reception of the elephant by
Queen Lilavati, and of the gladness of nature at the prince’s
birth,—it is not until we come to his resolution to quit the
pleasures of his uncle’s court that we meet with a passage
which lends itself to quotation.t The prince had been
considering how little men of high station especially ought
to value life, in comparison with glory that cannot die.
He called to mind not only the exploits recorded in the
Ummagga Jataka, but those of Rama and of the heroes of the
Mahabharata, and that of the Brahman by whom the royal
race of Magadha wasraisedto power. “ All these,” he cried,
in verses which in the original are of remarkable eloquence :
All these great deeds, though the doers are here no longer, are famous
in the world to this very day. Life is worth living to those who have
the capacity to achieve a rare and surpassing career like theirs. For
me, born in Kshatriya race, if I do not something worthy of Kshatriya
heroism, vain will my life be. They were blest, it is true, with times
far more favourable ; but in wisdom and all other gifts why should
they be better than me ?
To understand the purpose to which the young prince was
devoting himself we must glance at the condition of Ceylon
at that time.
* Mahawansa, chap. XLVIIL,, 160.
+ Ibid, chap. LXVI., 158. t Ibid, chap. LXIV., 39 et seq.
No. 44.—1893. ] EPIC OF PARAKRAMA. >) OW
The land was divided (after the death of the illustrious
Vijaya Bahu, who was contemporary with William the
Conqueror) by the dissensions and intrigues of the royal
family, into four parts,
Over the northern kingdom, of which Pulatthi, or Polon-
naruwa, was the capital, Gaja Bahu, a cousin of Parakrama,
was reigning at the time of ourstory, This was still looked
on as the principal kingdom, the true Sinhalese throne.
The southern part of the Island, which in the palmy days
of the united monarchy had been administered by one
subordinate prince, was now divided into three so-called
kingdoms under Manabharana, our hero’s father, and his two
brothers.
Under this divided government and these weak rulers
the condition of the country had not been happy. These
rulers lived, the historian tells us, like village headmen, with-
out dignity and without ambition. They made no attempt
to fulfil the opportunities of their office to the good of
others and their own ; but with hearts set only upon cruelty
were utterly gone out of the path of duty.
Tt does not appear that these chieftains were in any true
sense kings over large provinces, or that their provinces put
together covered the whole of Southern Ceylon; on the
contrary, the three places in which they are respectively
said to have reigned are all (according to Dhammaratana’s
identification) in the southern Bintenna, the low-country of
Uva, in the triangle between Passara, Balangoda, and
Hambantota.
Sankhatthali, where our hero was born, is identified with
the modern Alupota in Wellassa, which is also called Maliga-
tenna, and where there are still ruins of a palace. There is
now a resthouse there, a few miles, as the crow flies, south-
east of Passara. His father’s little dominion reached south-
wards at least as far as Punkhagama or Pilagama, believed to
be now Galgé, on the border between the Buttala and
Kataragama districts. His uncle Vallabha had his chief city
somewhere in the Kolonna Koralé, and Sirimégha, his other
F 2
68 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. X1ii.
uncle, at Mahanagakula, now Magala or Nagala, in Buttala
Pattuwa. On the death of Parakrama’s father this uncle took
his place, and it was with him that our hero was living (near,
as I have said, to Passara) at the time at which we have
arrived. But this small province did not satisfy Parakrama’s
ambition. Hisambition was to regain the northern kingdom,
the ancient seat of power, which his cousin Gaja Bahu now
occupied. He did not seek to win it for himself, but for
his uncle and foster-father. Against his other uncle,
Vallabha, who shared the south, he had apparently no designs :
he probably foresaw—what did occur, though only after a
long struggle—that whoever ruled the north and a part of
the south could not fail ultimately to regain the remainder
of the south. His definite aim therefore wasto gain Polon-
naruwa and the rest of Gaja Bahu’skingdom. He was content
to set about this patiently, and not to make the attempt till
he had trained soldiers and captains, and collected war
materials and money. He would begin by making himself
acquainted with the extent of Gaja Bahu’s strength, and the
degree of attachment of his ministers and people. The object
therefore of Parakrama’s setting forth was to spy out the
northern kingdom, and at the same time to train a body of
followers who should be devoted to his person, and have
implicit confidence in his fortune.
Our author is careful to show how deliberately the prince set
himself to form a little band of immediate followers, te
impress them with his determination, convince them of his
invincible courage, and perhaps to commit them to his cause.
This latter aim—to commit his followers to his cause—
probably explains a step on which the writer lays emphasis,
though it is not altogether to the hero’s credit. On leaving
his uncle, the prince went into the district near Badalatthali,
or Badulla, which was under the care of a certain general
named Sankha, whose guests both king and prince had lately
been. This general very properly hesitated to encourage the
young prince’s escapade, and was trimming very judiciously
between pleasing the prince and pleasing the king. He
No. 44.—1893. ] EPIC OF PARAKRAMA. 69
entertained the nephew well, but meanwhile communicated
with the uncle. Parakrama, perceiving this duplicity, at once
had the general put to death—an act calculated to convince
Gaja Bahu that he was disaffected towards his uncle, and to
commit his own men to his cause,—but one which could
not, without a good deal of explanation, be divested of the
appearance of rebellion. After this it became necessary for
the prince to lead for a time a life not far removed from that of
an outlaw ; and this gave him of course the best opportunities
for winning the hearts of hismen. He astonished them by
displays of courage such as the following :—
When he had dwelt there some days, the inhabitants of the pro-
vince gathered from every side, thinking ‘‘ We will capture this prince,”
and pouring in great excitement incessant showers of arrows, they
surrounded the village and opened fight with ardour. The soldiers
who had come in the prince’s train, professing that they would lay
down their lives in case of need, were now distracted with fear ; and
except the men who bore the prince’s state canopy and his sword they
all fled hither and thither, in the very sight of the royal youth. When
he saw his comrades thus flying, he smiled quietly, and seeing here an
opportunity to display courage atits height, ‘‘ With my weapon alone,”
thought he, “I will terrify and put to flight the foe.” “ Bring mea sword !”’
cried the prince with a sudden shout, and at that strong deep utterance
of his, forthwith his soldiers, as they heard the sound of the trumpet-
shell of victory spread through the circuit of the regions, saw the heads
of some of the enemies’ warriors fall severed to the ground. Then
those who before were fleeing stopped and turned,and fought and
routed that force of many thousands; then they gathered round the
prince with homage, and praised the heroic deed that he alone had
done.
He entered with zeal into field sports, and took part in
boyish games even in the midst of danger, as the following
passage indicates :—
So all full armed these mighty ones, like the host of Mara, set forth in
fury along the road which the spies pointed out. At all the four quarters
they entered the village and on every side surrounded the prince’s
house. The prince, clad in a red blanket on account of the extreme
cold, was sitting playing at a game such as young men love. Made
aware by the loud noise that the foe was close at hand, and seeing not
one of his own attendants at that moment, he tightened the knot of
hair upon his head, and clad as he was with the blanket, wrapped it
very closely round him, and with sword in hand, in terrible guise,
€0 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). {Vou. XIII.
he went forth into the midst of the conflict like a maned lion among
elephants. In a moment the foes were flying in all directions (every
foeman was facing a different way).
Of his audacity as well as his love of a joke, the following
is related :—
He sent for one of Gaja’s generals, froma certain Kala-
vewa (I do not see how it can be the well-known place far
in the north), by name Gokanna Nagaragiri, that he might learn
how far he was loyal tothat king. The general knew already
enough of Parakrama to obey, but not unnaturally—after
the Badulla general’s fate—he came with a large bodyguard
and not without anxiety. Parakrama received him with
all honours, and provided him with the best of lodg-
ings. But in the night Gdokanna dreamed a dream.
He thought he saw his couch surrounded by armed
mencometo killhim. Withacry of terror he leapt (or fell)
out of bed, and regardless of his troops and attendants, his
sword and his standard, he ran into the jungle, where he
wandered about till dawn; and as soon as he could see the
way rushed off to his own village. His soldiers followed in
equal panic and arrived by different paths at Kalavapi.
And when the prince heard the tidings of this flight, he
laughed and (remained thereashort time). He was very fond
of conversation, and in those days whenever he was over-
come with fatigue there was nothing like this story to drive
his fatigue away.”
After no very long time spent in these preliminary
adventures he made his way northward, not without contests,
to the borders of his cousin’s kingdom. His entering those
borders for the first time was a critical moment, and the
poet has not failed to emphasize it by a touch which un-
fortunately our English translator has omitted. He entered it
with a bound—rainio ratthasimant samullanghiyupagami—
as Cesar put spurs to his horse and leapt over the Rubicon.
King Gaja Bahu, though not quite undisturbed at the
manner of the young prince’s approach, persuaded himself
* Mahawansa, chap. LXVI., 35-56.
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 71
that he must be come in peace and in jealousy of the uncle
whom he had left, and welcomed him heartily. Parakrama’s
life at his cousin’s court was a triumph of dissimulation, but
at is a remarkably picturesque scene. Not only did he in-
gratiate himself with the king, for whom he obtained his
own sister’s hand, and with all his nobles, but he went
continually about among the common people, entering with
sympathy into all their needs, and, without appearing to do
so, fostering all their grievances. A device which he used
for gaining access, without appearing to seek it, to their
houses is too curious to be left unnoticed. He kept a tame
elephant which he trained to run at him; and when he was
near the house of a person whom he wished to win, he
would pretend to be charged by the elephant, and would run
for shelter into the house.
The list of his spies is amusing, and shows us what were
the classes of itinerant traders and performers in those days.
That he might learn exactly who among the inhabitants of the
-outlying portions of the king’s domains were attached to him and who
were disaffected, he looked out men who were clever in many devices
-and skilled in the languages of various countries, and also foremost in
loyalty ; and among them, such as were learned in poisons he sent
about in the guise of snake-charmers. Some the ingenious prince
made fortune-tellers (from marks on hand, &c.); some as harp-players
in the guise of Candalas or Brahmans. From among Tamils and
others he chose a great many skilled dancers and singers, and sent
them about as showmen of leather puppets and other entertainments.
‘Some he sent about as pedlars offering rings, bangles, glass beads, and
such-like goods for sale.
Some were to equip themselves with umbrella and staff
‘or walking-stick, and so on, and assume the likeness of
ascetics, and like faithful devotees to go from village to
village as if to pay their homage at shrines.
Others assumed the parts of itinerant teachers to teach
letters or the use of arms to children; others went as
physicians, some were alchemists, some sorcerers, and some
-goldsmiths and the like.
Some of these spies, who went as Buddhist monks, found their way
into houses, entered into close intimacy and confidence with the
12 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIII.
inmates, by whom they were maintained and waited on, and obtained
the position of moral instructors and guides. In this capacity they
undermined the loyalty of those persons, and gave such counsel as
should bring them under their own influence.
The result of all this policy was, that in course of time
Parakrama had become acquainted with the mind of every
courtier and almost of each commoner in the realm he desired
to conquer, had friends in every corner of it,and knew every
path in its forests.
Acquainted as he was with the various kinds of paths, the prince
ascertained exactly from hunters the way by whicha force could enter
the city and the way convenient for his own spies. Himself, too,
roaming the forest near the city under pretence of hunting, could
distinguish all the ways and byways by marks which he set.
After a time, when he felt any longer delay would be time
lost, he returned to his uncle’s court at Sankhatthali ; but it
was not long before Kitti Sirimegha died, and Gaja Bahu saw
without apprehension his young friend established on the
neighbouring throne.
His first care was to develop the resources of his country.
He was extremely conscious of its smallness and poverty,
but he seems at once to have taken in hand districts far
beyond any of which we have heard as having been practi--
cally under his father’s or his uncle’s sway. From Adam’s
Peak to the sea, he is saidto have placed his soldiers ;-
he drained the marshes of the Pasdun Kéralé, and built a
causeway (or anicut?) across the Deduru-oya in the
Kolonna Koéralé—part of a system of irrigation works, ruins
of which, Mr. Wijesinha tells us, are still to be seen.
It is impossible not to admire the high conception of the
duties of a ruler which is here set forth :—
All throughout this realm that belongs to me, he said to his minis-
ters, besides the many corn lands that are ripened by the water of the
rain-clouds, the fields maintained in dependence on rivers whose:
waters fail not, and on mighty reservoirs, are few ; and the kingdom
includes very many rocky mountains and thick forests, and great far-
stretching marshes. In such a land as this, surely not even the least
* So both translations from Nandsanketakamate.
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 13
drop of the water that the rain supplies should go to the ocean with-
out bringing help to man. Except those places where the mines are
of gems and silver and such-like precious things, in every other spot
provision must be made for maintaining fields. Not to live for the
people’s good, but merely to enjoy the good things that have come
to our hand,—such a life is utterly unfit for men like me!
And again—
Let there not stand in my realm in any spot whatever even the
space of one small plot of ground that is not of use.
He had unbounded confidence in the capacity of human
skill to redeem the desert into garden ground, and inspired
his ministers with the same.
Meanwhile he was collecting stores, and by the sale of
gems (for the gem-producing part of the country was in his
dominion) he was accumulating money ; and he was train-
ing soldiers and captains. He was evidently convinced that
the hope of a restored national unity lay in the training of
native troops; he knew how ruinous was the system, which
had come very largely into use, of depending on Velakkara or
mercenary troops from among the Tamils (as their title
Velakkara shows) and other races of the continent. Our
author does not expressly state this, but he represents his
hero asa Sinhalese to the backbone, who always preferred
the homeborn to the foreign. Of this the striking episode
of the Sinhalese sword is an illustration, though it occurs
at a later period of Parakrama’s career.
Again and again, with that prudence which the author
delights to extol, side by side with his impetuous bravery,
the king counted up his resources in men and material, and
decided that the time for movement was not come; but at
last it did come, and he entered on the great career of con-
quest. That career was not exhausted by the attainment of
his immediate object, for after he had subdued the north of
his own Island and erected his royal canopy over all Lanka,
he had many rebellions at home to quell, and he carried
his victorious arms, we are told, to the continent of India, and
even to the far shores of Araccan.
74 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
But those later glories lie a little beyond my present scope :
it is enough for our epic purpose to leave our hero with his
foot upon his foes in Lanka, and all that great future opening
before him; for one evening’s Paper at any rate it must
suffice if I can conduct him in triumph to Pulatthi.
The course of the campaign, if we could identify even a
fair proportion of the places, would be very interesting as a
study of geography, but it must be confessed that in other
aspects it is tedious. Our author’s battlepieces in this part
are utterly inferior to those in which he describes the hero’s
later contest with Manabharana. In that part there is inci-
deni and detail, here there is neither, and the contrast is so
marked that one is tempted to think of a difference of
authors, I incline to think that the later contest took place
in the author’s neighbourhood, while of the earlier campaign
he had only the official reports.
In this part at least the author seems to have no appre-
ciation of the poetic value of vicissitudes of fortune. The
record of uniform success is extremely tedious. This general
defeated the foe at such a place; another general won a great
victory at such a place; at another place Parakrama’s general
killed multitudes of the enemy; the foes came out to meet the
king’s forces at such a place but were utterly destroyed ;—
and so on to an interminable length.
If a defeat has to be admitted it is mentioned briefly and
obscurely. After Parakrama’s forces had taken Pulatthi and
Gaja Bahu was a prisoner, Manabharana, the rival king of the
south, came suddenly northward, joined his forces to those
of the northern kingdom, and utterly defeated, as the author
says, ‘all that large host.” The reader has some difficulty
in assuring himself whether it was Parakrama’s army that
was defeated, for neither is his name mentioned, nor is the
defeated force called the king’s. Mr. Wijesinha has intro-
duced the name of Parakrama into his translation (and very
rightly, for it helps his reader), but he ought to have put
it in brackets, that the reticence of the author might be
seen.
No. 44.—1893.] EPIC OF PARAKRAMA. 15
Nor is there any description of battle scenes beyond the
very slightest: not even is the cutting off of heads and
limbs specified, as in the Indian epics; and there is very
little bloodshed. This part of the work then is not a
description of battles, but a list of victories ; and has rather
the appearance of having been worked up from an official
report. In some places the names of the generals and the
places where they fought are crowded into the verse just as
thick as they can be packed.
But the tedious list of victories is interrupted by one
noticeable touch of character and heroic incident. It struck
the king, when he was halfway in the campaign, that he
could disencumber himself of all his generals and take
Pulatthi by himself, with no soldiers but the band of imme-
diate followers whom he had personally trained.
Under the pretext of a summons to attend a festival of
Buddha, which he had ordered one of his generals to arrange
for this purpose in a place on the way towards Pulatthi, he
proposed to leave his ministers and advance alone. But his
generals saw through the scheme, and their loyal eagerness
to be in the forefront of the campaign defeated the king’s
purpose. He advanced therefore with a well-organized
force.
I have mentioned that I owe the identification of the
places to which I have referred to Dhammaratana Terun-
nanse. I am myself unfortunately entirely unacquainted
with that branch of the subject ; but few inquiries of the
kind would be more interesting than one which should result
in a map of the country as it was in the twelfth century,
with an itinerary of Parakrama’s marches. But even such
information as I have enables me to draw your attention toa
fact which cannot fail to interest. The scene of this royal
history lay in exactly that region which an inhabitant of
modern Ceylon, at any rate until a few years ago, would have
been likely to select, if he had been asked tc mention the least
attractive and the most unhealthy portion of the Island—the
districts of Buttala, Wellassa, and Yatikinda in the Southern
76 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XITT.
Bintenna. In these districts, by the energy of SirA. H.Gordon
and Mr, F. Fisher, field hospitals have lately been established,
and my colleague, Mr. Dunnett, is promoting schools. That
this region was in Parakrama’s time either very populous
or highly civilized the Mahdwansa does not imply ; but it
implies a condition considerably in advance of that to which
that country has now sunk ; and I indulge the hope that the
connection of which I am reminding you between these
fever-stricken districts and the most illustrious name in
Sinhalese history may contribute in some slight degree to
promote their restoration.
Parakrama conducted the war, as far as his own part in it
went, with moderation ; but he was not able altogether to
restrain the violence of his soldiers, and this violence and
rapacity gave rise to the one reverse which, as far as I have
noticed, attended Parakrama’s arms in this part of his
career. The chiefs and inhabitants of the invaded country
invited the assistance of Manabharana, Parakrama’s cousin,
son of Vallabha, who still held one of the divisions of the
southern country. This prince, though really insignificant,
was weak enough to think that the crisis was his opportunity,
and that he could first assist Gaja Bahu to repel Parakrama,
and then step himself into Parakrama’s position and defeat
Gaja Bahu. He came northward suddenly, joined his forces
to those of the northern king, and inflicted a severe defeat
on the army of our hero (who seems at the time to have
been in the south), and then treacherously seized Gaja Bahu,
and proposed to put him to death.
Pardkrama soon repelled Mandabharana, and of course had
Gaja Bahu at his mercy ; and the kingdom was then virtually
his own. This gave the hero an occasion for the exercise of
a splendid generosity. The defeated king Gaja, in despair
of any other refuge, entreated the Buddhist monks of
Polonnaruwa to intercede for him; and at their suggestion
Parakrama gave back to his vanquished opponent the crown
which had been the object of his whole life’s enterprise, and
returned to his own country.
No. 44.—1893. ] EPIC OF PARAKRAMA.
Gaja made no attempt to take unfair advantage of this con-
cession. He retired to another city, and made a solemn gift
of the kingdom, by an inscription on astone tabletin vihara :
““T have given the royal country to Parakrama.” Soon after
this he died and Parakrama took possession of Pulatthi.
There was still a great deal of fighting to be done before
Manabharana was finally subdued ; and I am sorry to find
myself obliged to dispose of it all in a single sentence.
When the dominion of Lanka was at length completely
attained, then the magnificent works for which Parakrama’s
name is best remembered were still to be begun. That por-
tion of his life, in which be exercised the power attained,
is a distinct subject ; the course of heroic action by which
he attained it is all that I have tried to sketch to-night. It
was given to him to unite the careers of a Julius and of an
Augustus ; we have followed him to the point at which the
greater Roman’s course was cut short, and leave our hero
prepared to inaugurate the Augustan age of Lanka.
6. Mr. Harward read the following statement with regard to the
continuation of the series of Papers on ‘‘ The Ancient Industries of
Ceylon,” by Geo. Wall, F.L.s., F.R.A.S., Vice-President :—
After a brief summary of the results of his earlier Papers, the writer
stated that the problem to be solved was to ascertain the extent of the
population of Ceylon in early times, and how they were occupied.
The criterion to be employed was an estimate by an expert of the
number of days’ work required for the construction of some of the
great public works carried out under the early kings. From a com-
parison of this number with the recorded time taken over the same
works, it would be possible to infer the number of men employed.
The writer showed in outline how such a calculation might be made,
and how the numbers of the other sections of the population might be
deduced from it.
7. A vote of thanks to the Chair and to the writers of the Papers
was passed on a motion proposed by Mr. Justice Lawrie.
8. Sir E. Walker having acknowledged the vote of thanks to
the Chair, addressed the Meeting, and endorsed the vote to the Lord
Bishop and to Mr. Wall. His Lordship having replied, the proceedings
terminated.
* See Vol. X., Journal No. 37, 1888, pp. 327-364; and Proceedings,
1887-88, pp. lviii.—lxvi. and Ixviii.—lxxix.; Vol. XII., Journal No. 42, 1891,
pp. 1-22 ; also pp. 47-62.
18 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XITI.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, September 11, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. Justice Lawrie. | Mr. B.S. W. Senathi Raja.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. W. G. Vandort.
Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. F. C. Roles, Honorary Treasurer.
Mr. J. Harward } Honorary Secretaries.
Mr. G. A. Joseph § |
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on August 5, 1893.
2. Resolved,—That the following candidate for admission into
the Society as a Resident Member be elected, viz. :—
Proposed Mr. J. Ferguson.
Mr. 8. G. Lee } goonded ' Mr Bi, © Wo Sena eee
3. Considered the passing of a vote of condolence at the next
General Meeting on the death of the late Hon. Col. F. C. H. Clarke,
Vice-President, and of moving a resolution at that Meeting to place on
record the sense of regret of the Society at the loss sustained.
Resolved,—That the Council recommends that the matter be
brought before the next General Meeting.
4. Resolved,—That a General Meeting be held on October 28, 1893
and that the following be the business for the Meeting, viz. :—
(1) To read the printed Paper entitled ‘ Chilappatikéram,”
by the Hon. P. Coomaraswamy, laid on the table.
(2) To move that Rule 18 be altered so as to constitute four
Members a quorum of Council, instead of five.
(3) To pass a vote of condolence on the death of the late
Col. F. C. H. Clarke, Vice-President of the Society, and
to move that the sense of regret of the Society at the
loss sustained be placed on record.
5. Resolved,—That any other Paper sent in before October 28 be
referred to a Sub-Committee consisting of the Hon. J. A.Swettenham,
Dr. Vandort, and Mr. J. Harward, and, if approved by them, be read
at the next Meeting.
6. Considered books suggested for purchase.
Resolved to purchase Cunningham’s Coins of the Indo-Scythians,
Sakas, and Kushans.
The Honorary Secretary was asked to ascertain the price of the
other two books recommended, viz., Taylor on The Alphabet and
Cunningham’s Coins of Ancient India, and report to the Council.
7. Discussed the question whether Mr. George Wall’s statement
(read at the last Meeting) with regard to the continuation of his Series.
No. 44.--1893. ] PROCEEDINGS. 79
of Papers on ‘‘ The Ancient Industries of Ceylon” should be printed
in the Journal, and in what form.
Resolved,—That a short summary of the statement be published in
the Journal.
8. The Honorary Treasurer read a letter received from Mr. H.
Nevill, complaining (1) of the want of a Catalogue, and (ii) inquiring
whether Members are allowed to take out books without limit.
Resolved,— That as regards the inquiry as to what number of books
Members are entitled to take out at one time, Mr. Nevill be referred
to Library Rule 41.
9. Laid on the table in manuscript tentative specimen of a
Catalogue of the Society’s Library containing a list of Ceylon Books.
The Council discussed the arrangement to be adopted in compiling the
Catalogue, and decided in favour of a Classified Catalogue.
10. The Council was informed that the late Mr. H. Pedro Perera
had taken out some books belonging to the Society, which had not
been returned, and which were now reported as not forthcoming.
Resolved,—That the matter be left entirely in Mr. Josephs hand,
and that he be authorized to adopt whatever course he considers best
to get back the books.
11. Discussed the desirability of callingin books that had been out
of the Library for any length of time.
Resolved,— That the Secretaries be allowed to call in all books,
without exception, issued previous to August 15, for the purposes of
verification and cataloguing.
80 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XITI.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, October 28, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. P. Arunachalam. Mr. J. W. Seneviratna.
Hon. P. Coomaraswamy. Hon. J. A. Swettenham,
Mr. 8. G. Lee. C.M.G. j
Mr. W. Pereira. Dr. W. G. Vandort.
Mr. W. P. Ranasinha. Mr. F. W. Vane.
Mr. B.S. W. Senathi Raja.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors :—One lady and six gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on August 11, 1893.
2. It was announced that since the last General Meeting the
following Member had been elected, viz., Mr. 8. G. Lee.
3. Ona motion proposed by Mr. Harward, and seconded by the
Hon. J. A. Swettenham, c.M.G., Vice-President, it was unanimously
resolved, on the recommendation of the Council, ‘ That a vote of con-
dolence be passed on the death of Hon. Col. F. C. H. Clarke, R.a.,
C.M.G., &c., Vice-President, and that the sense of regret of the Society
at the loss sustained be placed on record.”
4. Mr. Harward proposed “ That Rule 18 be altered, by changing
the first word five to four, thereby constituting four Members a
quorum of the Council, instead of five.” With regard to the alteration,
he said the reason of it was not that there was any intention of
revolutionizing the constitution of the Society, but simply because
on more than one occasion Meetings of the Council had to be adjourned
owing to the failure to get together a quorum.
Mr. Gerard Joseph seconded the motion, which was carried
men con.
5. The following Paper was then read :—
No, 44.—1893. | CHILAPPATIKARAM. 81
CHILAPPATIKARAM.
By the Hon. P. CoomMARAswAnmy.
THIS poem, known as Chilappatikaram, is of great interest
to the Ceylonese—firstly, because it is the only Tamil work
of any antiquity that refers to Ceylon after the period of
Ravana; and secondly, because it is, so far as I know, the
only one which records the history of Pattini, whose worship
is more largely prevalent in this Island than anywhere else.
No apology is therefore needed for attempting a short
account of (1) the author of this work ; (2) the period at
which he lived; and (3) the work itself.
Tt will be remembered that Southern India was in ancient
times under the rule of three Tamil dynasties, known as the
“ Chéras,” “ Cholas,” and “ Pandiyas.’’”*
* The whole Tamil land in those times, according to the author of
Chilappatikaram, was between the sea on the east and west, Kumari
(Comorin) on the south, and Tiruvénkadam on the north.
GuiCanéo GorGe_ar— wep ofliop ago never sp
arco 7 Leo (a @5HS Emr ovo &._Oen sr).
The three different dynasties ruled over the following regions, according
to ancient authority :—
(1) a4@ ssw upstate Sib Osoranfl G4G5 Gone
Cariisa®. s_pseor8Ce@rog Osoar@Cuwr OromuBeran
Sb Ces oro QwerFQeuy,
The Chéra kingdom extended on the north to Palani, on the east to
Tenkasi, on the south to the sea, and on the west to Kélikktidu (Calicut) ;
in length 80 katams.
(2) SL_@ BD pEGSEOFSLEGE 67 QUT Caron ari o Gi Bass
Gé Cat_oé soorund. atGmrésan Ten Ou Over Four
WGUSH 1D 6156 Crl@oi_y AOarnmd® Quee¢Oerov,
The Cholas land was bounded on the east by the sea, on the south by
the river Vellaru, ever engaged in strife with its shore, on the west by
K6éddaikkarai, and on the north by river Pennai; in length 24 kdtams.
(3) Qacremmppler OnnareG CooGu WG@wailuma Oger
ortinlernscreh Os HE1GW—Lorori@ws Stor SL vB ips
MEDUSFMENSO UM oor GT Cr ovevii
The boundaries of the Pandiyan Kingdom are, north Vellaru, west
Peru-veli [“ great plain”? |, south Kanni [“ virgin” = Kumari], and east
the sea; in length 56 kdtams.
42—93 G
82 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII,
1.—The Author.
The author of Chilappatikdram was himself the younger
son of the then reigning Chéra, and was known as Jlan-ko-
adikal (Ilam “young”; ko “prince” or “king”; adikal
honorific term) and Chéra-munt. It issaid of him that as he
was one day sitting with his elder brother Chenkuttuvan by
their father in the palace at the ancient city of Vafichi, an
astrologer, being ushered into the presence of the king, looked
at both the young princes, and pointed to the younger
prince (our author) as the one who bore in his body the
astrological marks indicative of kingship. Much disturbed
by the thought that his elder brother’s right of succession
might be interfered with by reason of the astrologer’s
remarks, he at once renounced the world and lived the life
of a muni (ascetic). Hence the name of Chéra-muni (“the
ascetic of the royal house of the Cheras”’).
2.—The Period at which the Author lived.
Now, when did he live ?
In order to arrive at a conclusion upon this question we
have to ascertain at what known period his poem was con-
sidered an ancient classic. |
We know that the Tamil Ramayana was completed and
recited by Kainpan before the Academy of Literature in the
Sakapta (Saka) year 808, equal to 886 of the year of Christ,
on the authority of the well-known stanza recited on the
occasion :—
Tomei sréEnusOnenemn CoPemCnm sewer amr
pa Foro Oacnkomsogrt SoichCe) FlDUGBNL_oT Liew eoiuy
TTDAOS UGH WSSETOMD caren armainperCor eu 7
ICE 5) @x) oor .* '
a.
* This shortly is :—Kampan’s Rdmdyana was recited or published
(arankéijal) in the month of Pankuni (March-April), on the day when
the moon was in the constellation Hasta, after the Sakapta year 807.
Hasta, according to Monier Williams, is part of the constellation Corvus
and, according to the same authority, which tallies with our Tamil calen-
dars, the Saka era commenced in the 78th year of Christ.
No. 44,—1893. ] CHILAPPATIKARAM. 83
We also know that 107 years before, 7.¢., in the year of
Christ 779, the Tamil translation of the Skdnda-purdna was
published by Kachchiyappar.
Before Kampan’s Ramayana and Kachchiyappar’s Skanda-
purdana, the poem now under notice, viz., Chilappatikaram,
and some other works, such as Chintamani, Manimékalat,
Kundalakési, and Valayapati, which are all referable to about
the same period, had acquired throughout the length and
breadth of Tamil territory not only the reputation of being
classics, but classics of ancient times. For works to have
attained such a reputation in a conservative land like India,
some centuries at least must have passed since their publica-
tion. I shall therefore be not far wrong in supposing that
at the time of the Tamil Skdnda-purdna (Anno Christi 779)
these five poems were over five or six hundred years old.
Mr. C. W. Tamétharam Pillai,* formerly Judge of the High
Court of Pudukkéddaiand one of the most enlightened Tamil
scholars of our day, believes that Ohintdmani was published
about 1,800 years ago. |
- There is internal evidence in Chilappatikdram itself to
show that it was also composed about that time; for the
author states that at his time Gaja Bahu of Ceylon was
on 2 Visit to the Chéra kingdom, and that on his return he
introduced into Ceylon the worship of Pattini. The author
refers to Gaja Bahu as having been the guest of his brother
Chenktittuvan.
The Mahawansa speaks of only two Gaja Bahus as having
reigned in this Island. Which of them is referred to in the
Chilappatikaram ? |
Gaja Bahu I. is believed to have reigned circa 113 Anno
ebrien,t while Gaja Bahu II. reigned in 1142, long after the
* Nachchinarkkiniyar, the well-known commentator, lived 1,200 years.
ago (cf. Mr. C. W. Tamotaram Pillai’s Preface to Porulatikadram), and wrote
a Commentary on Natkirar’s Tirwmurukattuppadai, which at his time was’
regarded to be an old poem; and Natkirar in his commentaries cites
Chilappatikaram. —
> &. Preface to Virachéliyam.
{ Turnour, Epitome, gives 4.c. 109: Wijesinha Mudaliyar, A.c. 113.
G2
84 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII.
Tamil Ramayana was published. It is therefore clear that
the reference in the poem is to the first Gaja Bahu.
We may therefore safely conclude that Chilappatikdram,
like Chintamanit, was written certainly more than eighteen
centuries ago.
3.—The Subject-matter of the Poem.
Let me now pass on to the subject treated in this poem.
On the eastern coast of Southern India, where the Kaveri
meets the Indian Ocean, was situate Pukar, alias Kaveérip-
pumpattinam, the ‘“ City of Flowers,” beloved of King Kari-
kalan. In this city lived two merchant princes, Maha-
sattuvan and Manayakkan.
It was arranged between these two that Kovalan, the son
of the former, should be married to Kannakai, the daughter
of the latter. The marriage was celebrated with the pomp
and ceremony befitting the wealth and rank of the parents ;
and the bridegroom of sixteen and the bride of twelve
lived together happily for some years in a house built for
them by Kovalan’s mother.* Kovalan unfortunately fell
into the toils of a danseuse, Madavi by name, deserted his
home and wife, and spent some years with her, losing all his
immense fortune. Repenting eventually, he returned to
his lonely wife and proposed that they should travel to
Madura, the capital of the Pandiyas, and sell Kannakai’s price-
less anklets, and with the proceeds thereof retrieve their lost
fortune by trade. The faithful wife, always obedient, agreed,
and after several adventures in the course of a journey of
many days they reached Madura. Leaving his wife in the
house of a shepherdess, Kéovalan paced the streets of Madura
with the view of selling one of her anklets. Hemet a gold-
smith and showed him the anklet, and the goldsmith, who
was a thief of the first water, and who was already under
suspicion of having stolen an anklet belonging to the queen
** Note here the custom of young married people quitting their parents’
houses soon after marriage and living by themselves—a custom -which
among us Tamils has now fallen into disuse,
No. 44,—1893. ] CHILAPPATIKARAM. 85
of Madura, desired Koévalan to remain where he was, pro-
mising to mention to King Pandiya that the anklet, which was
only fit for a queen, was for sale. The villain went at once
to the palace and informed the king that he had discovered -
the thief who had stolen the queen’s anklet. The king,
without inquiry, ordered his guards to behead Kévalan if he
was in possession of the queen’s anklet, and he was accord-
ingly beheaded. Kannakai having heard of this calamity,
proceeded to the palace, taxed the king with injustice, and
complained that her husband had been beheaded without
any investigation ; and her transcendent virtue caused a part
of Madura to be burnt down. Fourteen days after her
husband’s death she herself ascended the heavens.
The poem consists of Padikam, Uraiperukatturat, and
three parts :—
1.—Pukar-kandam, relating to the birth, marriage, and
life of Kovalan and Kannakai at Kaverippumpattinam, up to
the time of their departure to Madura.
I1.—Madurai-k-kandam, a recital of the events at Madura
up to the attainment of Svarga by Kannakai.
IlI.— Vaiichi-k-kandam, where are related the subsequent
events, such as how some Veddas saw Kannakai’s trans-
lation to Svarga, their account of it to the Chera King, the
establishment of temples for the worship of Kannakai, who
ever afterwards was called Pattini, in different parts of
India and in Ceylon.
Reference to Gaja Bahu is made in two places—first, in the
chapter entitled Uraiperukatturat, as follows :—
From that day the Pandiya kingdom suffered from want of rain,
and famine and poverty prevailed daily ; but on the Pandiyan King
Tlaficheliyan, then residing at Kotkai, sacrificing 1,000 goldsmiths
to Pattini and celebrating her worship, rain fell, and the land was freed
from poverty and disease.
Hearing this, Kosar, the King of Konkumandalam, also celebrated
her worship in the same manner, and rain became plentiful in his land.
Hearing this, Gaja Bahu, of sea-girt Ceylon, having first built a
sacrificial stone (Palipidam) for daily sacrifices, then having built
86 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoB. XIII.
a temple (Kéddam),* believing that Pattini would bless him and his
land, celebrated on the full moon day of Adi (July- August) her
worship, and caused processions in every street of his city, and thus
brought on rain, and made his land more fruitful than ever.
Hearing this, the Chéla King, Perunadkilli, in the same manner
built a temple aad made daily sacrifices to Pattin1.
The second reference occurs in Vafchi-k-kandam in the
chapter Varantaru Katai, which, translated, runs thus :—
Having listened joyfully to the words of the Brahmans, and having
built a temple for Pattini, who destroyed by fire the capital of the
song-renowned land of the Pandiyas, having directed that daily
festivals should be celebrated in her honour, and having begged
Tevikai to offer flowers and incense, the lord of the world,
Chenkuttuvan, stood worshipping, and in his presence worshipped other
princes, including the Northern Kongas, the Malwa princes, and Gaja
Bahu, king of sea-surrounded Llankai (Ceylon).
The following points are worthy of note in this work.
Unlike the generality of books in Tamil, this poem does not
begin with an invocation to the deity, but begins thus: —
Let us praise the moon, let us praise the moon, for resembling the
shade-giving white umbrella of Chéla, he (the moon—masculine
in Tamil) protects the world.
Let us praise the sun, let us praise the sun, for resembling the
Tikiri of the lord of the Kavéri country, he goes round Mount Meru.
Let us praise the rain, let us praise the rain, for, like Chéla, it
confers prosperity ccrat tenctomedss on earth.
Let us praise the City Pukar, let us praise the City of Flowers,
for in this ocean-bound earth with Chola’s family it excels everything
else.
AsI have said before, the poem is divided into Bane PEs
each part containing ten chapters.
In chapter I., Mankala Valttuppadal, it states that the
guests at the wedding of the hero and heroine were invited
in a way now rare even amongst princes in India. Maidens
were sent out on elephants to invite the guests, and the
commentator says that it was then the usual mode of invi-
tation. Another custom, now unusual, is mentioned at the
conclusion of the marriage. The assembled women, after
blessing the bride and bridegroom, prayed that Hheir Beas
ee Gy will be interesting to ascertain where this temple was ise.
No. 44.—1893.] CHILAPPATIKARAM. 87
might ever be prosperous. At the present time among
Hindus this is not usual in private ceremonies, though in
their temples blessing the ruling sovereign takes place on
festival days.
In the second chapter (II.), Manaiyarampadutta Kataa,
is related the daily life of Kovalan and Kannakai, and
amongst other things it is there stated that the merchants of
the city were also shipowners, alam being used to denote
ships.
In the next chapter (III.), Arankéttu Katai, is given a full
and interesting description of a dancing girl, the qualities
and qualifications of a dancing master, music teacher, sing-
ing master, the player on wind instruments, the musical
instruments then in use, and the different modes in the
music of that time; and the learned commentator of the
poem, Adiyarkkunallar, gives a full commentary on these
matters.
The fourth chapter (1V.) is entitled “The Beauty of
Evening,’ and gives a description of sunset, moon rise, the
loves of Madavi, the dancing girl and Kovalan, and the
sorrow of Kannakai at her separation from her husband.
The fifth chapter (V.) deals with the celebration of the
worship of Indra. A beautiful description of Pukar,—the
chief seat of government of the Cholas at the time,—its
buildings, busy streets, the foreign merchants and their
ways, the sellers of perfumes and flowers, embroidery
workers in silk, cotton, and rat furs, follows. Mention is
also made of the different kinds of food used, amongst
them pittu and appam, not unknown now to our European
residents. Toddy was sold by the women of the lowest
caste, as also was fish; and vetizlai, “the betel leaf,”
then, as now, universally used in India and Ceylon, is also
mentioned.
The sixth chapter (VI.), entitled ‘“ Sea-bathing,”’ describes
how the inhabitants, from the prince down to the peasant,
proceeded on stated occasions to the sea, and how they
spent their day after sea-bath. It also describes the scents,
88 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
ointments and cosmetics, jewellery and other paraphernalia
used by the fair sex of the time.
The seventh chapter (VII.), Kanaivari, is one of the most
interesting parts of the poem to Tamil scholars. It contains
the songs said to have been sung by Kovalan and Madavi at
the river side, in various metres, in praise of the king, river
Kaveri, the City of Pukar, and on other subjects. Therythm
and sweetness of the several songs can only be appreciated
by those who are well versed in Tamil, and are certainly
not excelled in any other literature. It is here that Kévalan
and Madavi quarrel, each believing, but without cause,
the other to have been unfaithful, and the final separation
takes place.
In the opening lines of the eighth chapter (VIII.), Vénit
Katai, reference is made to an incident in the physical
history of Southern India, which I think is not known to
European scholars. The southern boundary of Tamil India
thousands of years ago seems to have been a river named
Kumari, and in the time of the Pandiyan King Jayamakirtti,
alias Nilantarutiruvit Pandiya (the prince in whose reign
Tolkdppiyam attained its highest fame), the sea is said to
have invaded a large part of South India, and the river
Kumari with much land south of it was submerged in the
sea which now washes the shores of Cape Comorin. This
chapter also mentions four cities, Madura, Urantai, Vafichi,
and Pukar, as having been royal residences. It also gives
in detail the mode of playing on the musical instruments
called the yal or vinai.
At the end of this chapter is a stanza, part of which I
translate for its quaintness in describing Vasanta, the
period when the rule of Kama, the Indian Cupid, was all-
powerful :—
All you lovers who have quarrelled come together in the name of
the bodiless, thus sings the Kokilam.
The ninth chapter (IX.) gives an account of Kannakai’s
dream foreshadowing the death of her husband, the
No. 44.—1893. ] CHILAPPATIKARAM. 89
arrival of her husband, their reconciliation, and, “ old fate
forcing, they set out before sunrise’ to Madura to sell the
anklets,
The next two parts, consisting of twenty chapters,
relate their travel to Madura, the death of Kovalan, the
destruction by fire of Madura, the end of Kannakai’s
earthly life, and her worship by the several princes already
mentioned.
I have written these lines in the hope that some of the
eminent scholars who are members of this Society will be
induced to make a careful study of this poem, one so valued
by the Tamil scholars of old that it is known as one of the
Paiichakaviyas, “the five poems” par excellence in Tamil,
and to publish the results of their studies. I also trust that
European scholars will be induced to study Tamil literature
more than they have hitherto done, because I feel sure that
that mine contains gems at least as valuable as those found in
Pali. The Jain literature, which, if not more interesting
than, is at least equal to, Buddhist literature, is mainly in
Tamil.
Before concluding, I would like to render thanks to Mr.
Suvaminatha Aiyar, Tamil Pandit of the Government College,
Kumbhakonam, for publishing for the first time this ancient
work after much labour.
And I the more appreciate this, as he was induced by me
to undertake the task of collating and publishing what, in a
few years more, would have been utterly lost to the world,
in the same manner as several hundreds of equally valuable
Tamil works have been lost.
The PRESIDENT hoped they were going to have some discussion
on the Paper read. There were two points in particular which had
given him considerable anxiety.
He could not help thinking, as regarded one point, that there was
a mistake in the passage which represented the Kandyan king as having
sacrificed a thousand goldsmiths! During the earlier part of the
present century a Frenchman might have been said to have sacrificed a
20 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIII.
thousand Louis. By that term was not meant a thousand members of
the royal family, :but coins that bore the name of Louis. Possibly
“goldsmith” in the present case meant a gold piece, and he could
not but hope there was some mistake either in the reading or the
translation.
With regard to the date of the poem, he believed the reader of the
Paper was prepared to find that what he had advanced was a new
view—at any rate to those who had access only to European scholars.
He (the speaker) had referred to considerable authorities upon the
point, and he had read Dr. Caldwell’s “‘Grammar” and Sir William
Hunter’s “‘ Gazetteer” on the subject. It was right that the Members
of the Royal Asiatic Society should be informed that with regard to
that great era and landmark, as it undoubtedly was, the publication
of the Tamil Ramdyana—there was very great doubt about it, and
Dr. Caldwell brought it down to the year 1100. He was not
satisfied, from the quotations made by the author of the Paper, that
the Tamil translation of the Ramayana was made in the ninth
century, or that the Tamil translation of Sakdnda-purdna was made
in the eighth century. There was nothing to show that those
prefatory verses were written by the authors themselves. From
what he had read of Dr. Caldwell it seemed to him that Kamban,
the famous Tamil poet, had lived in the reign of Vira Rajendra Chola,
in the eleventh century.
Mr. SENATHI RAJA said that the interest of the Paper consisted, as
His Lordship very properly remarked, in its throwing some light on
the history of Tamil literature. The difficulty which Oriental scholars
hitherto experienced in regard to Indian literature in general, whether
Sanskrit or Tamil, was the fixing of the exact dates and period when
different authors lived. That difficulty was to some extent removed,
in the case of Sanskrit authors, by the labours of foreign scholars.
But in regard to Tamil literat ure there were very few foreign scholars
who laboured in that field, and among them the only noteworthy and
reliable men who attempted to give any chronology in regard to Tamil
literature were Drs. Caldwell and Burnell.
Dr. Caldwell was, no doubt, an eminent philologist, and he has done
immense service to Oriental scholarship by his great work, ‘The
Comparative Grammar of the Dravidian Languages,” but with regard
to the chronology which he gave of Tamil literature he had no
very reliable materials before him. He arbitrarily assigned the
beginning of Tamil literature to the eighth century of our era, his
reason being ithat most of the early Tamil works were composed by
Jain authors.
Dr. Caldwell thought, moreover, that Jainism had its origin in
Northern India about the beginning of the fifth century, and that it
spread to Southern India only about the eighth. He did not know
what authority Dr. Caldwell had for his statement that Jainism
No. 44.—1893.] . CHILAPPATIKARAM. Of
originated only in the fifth century. From Buddhist writings, for
instance in Sutta Nipdta, he found that there were Jains in the time
of Buddha. Two philosophers were said to have had some discussion
with him, and among them were Majjali Gosala and Nighanta Nata-
putta. The first was an Ayibaka and the second was a Nighanta:
Tt wasa well-known fact that those two sects were admittedly Jains,
The Asoka inscription, about 250 B.c., made mention of Jains ; and the
Mahdwansa said that Abhaya, king of Ceylon, in the fifth century B.c.,
built a temple to Ajibaka, and that a Nighanta ascetic called Giri lived
at Anurddhapura. From these facts it was evident that Jainism had
its origin, not in the fifth century of Christ, but that it existed even
in the fifth century before Christ, in Ceylon. The chronology based
by Dr. Caldwell on that authority was, therefore, valueless for historical
purposes.
As regarded the age (or date) of the poem Chilappatikaram, “ite
fact that it made mention of Gaja Bahu, king of Ceylon, was, he
thought, important. This Gaja Bahu apie to have Been z)
contemporary author, and a younger brother of the then reigning
Chéra king. Now, there were only two Gaja Bahus in the history of
Ceylon—one who reigned in the second century of our era and the
other in the twelfth. The one referred to in the poem could not
possibly be the second Gaja Bahu, and for this reason: from an
inscription given in Wilson’s Mackenzie Manuscripts, the Chéra king-
dom was conquered by the Chélas under their king Aditya Varma in
894 A.D,, and was absorbed in the Chéla kingdom and passed into the
hands of another dynasty of Mysore, called Hoysala Ballalla, in the
tenth century of ourera. The Chéra kingdom was, therefore, practically
extinct from 894 a.p. If the author of Chilappatikaram was the
brother of the reigning king of Chéra, he could not have lived after
894 a.D. Before that period there was only one Gaja Bahu, and
that was Gaja Bahu I. Again, the Mahdwansu said that Gaja Bahu I.
invaded the Chola kingdom. It was perhaps on that occasion that
Gaja Bahu visited the Chéra king, who possibly might have been
an ally in the war against the Chélas. Again, from an inscription
given in the Jndian Antiquary, he found that Vira Rajendra Chéla,
otherwise called Kolatunga Chéla, was crowned king in 1079 a.p.
They ail knew that Kolatunga Chola was associated in Tamil literature
with the names of Kamban and other poets. Dr. Burnell thought that
Viracholiyam a grammatical treatise in Tamil, composed by a Buddhist
called Buddha Mittra, was completed in the reign of Vira Rajendra
Chéla. In a commentary to that work, written by the author himself,
he quotes Chilappatikaéram as an authority. It was clear, therefore,
that Chilappatikaram must have been composed before the eleventh
century. As there was only one Gaja Bahu before that. period, they
could not but come to the conclusion that the Gaja Bahu referred to
in the poem must be Gaja Bahu I. Again, Chilappatikéram made
mention of Kolkai as one of the capitals of the Pandiyas. They
92 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
knew from the writings of Greek geographers that about the first
and second century before and after Christ, Kolkai was the empo-
rium of the East, and that before the sixth century, as they knew
from the writings of Kosmas, it had dwindled into insignificance.
It seemed, therefore, that the author of Chilappatikéram must have
lived before the sixth century. For the reasons he had stated he
thought they must take it that the Gaja Bahu referred to in the poem
must be the first king of Ceylon of that name, and that the poem
Chilappatikaram must have been composed in the second century
A.D. He did not support the arguments adduced by the author of
the Paper, from the prefatory verses attached to the Tamil trans-
lation of Ramayana and Skanda-purdna. In the preface to a Tamil
edition of Chilappatikadram recently published, which contained a
summary of the whole book, the Tamil editor called attention, he
might remark in concluding, to the fact that the name of Gaja Bahu
was mentioned, and arrived at the same conclusion as he (the speaker)
did, viz., that by the Gaja Bahu of the poem was meant Gaja Bahu J.
Dr. W. G. VanporT thought the evidence of the poem as to priority
did not depend very much on tradition and conjecture. There was
one argument referred to by the last speaker which was, he thought,
important, as fixing the date as approximately as possible, in showing
that the Chéra dynasty was extinguished somewhere about the ninth or
tenth century. They had a historical legend in support of the fact.
If the author of the poem was the son of the reigning Chéra monarch,
why should he be anonymous ? It seemed unlikely that a Chola prince
should be forsaking his own house and indulging in such fulsome
adulation as brought about the downfall of his own people. But the
chief interest in the poem was its ethical significance—the view of
human life which the poet took—the fundamental principle on which
the structure of the poem depended. For instance, it contained the
very first record, so far as he knew,—his experiences comprised only
the Indian Antiquary,-—of the apotheosis of a woman not of royal
blood—not even of the warrior or priestly class—but a woman of the
people—one of the bourgeoise, exalted to the Indian Pantheon, not
for any heroic deed, not for any act of self-sacrifice or heroic devotion,
but for the commonplace virtues of domestic life.
Mr. HARWARD remarked that the reading of Mr. Coomaraswamy’s
Paper had given rise to a very interesting discussion on the question—
namely, that of synchronising the poem—whether it was written in
the reign of Gaja Bahu the First or Second. Another question raised
was that regarding the goldsmiths. The Chairman had expressed the
hope that it was a mistake, and that the real reading of the word was
gold coins. But he (the speaker) was afraid they denoted goldsmiths.
But he hoped the number was not correct, and that it was not a full
thousand. He believed that. owing to the conduct of the goldsmith,
No. 44.—1893.] CHILAPPATIKARAM. 93
who was the “villain of the piece” in the poem, there was still a
belief that goldsmiths were the objects of the special wrath of
the heroine of the poem, or the powers that be, and he fancied
ignorant people still believed that a village of goldsmiths was always
burnt down once a year.
7. Mr. HarwarpD said that as the discussion had been rather pro-
longed, he would move that the reading of Mr. Modder’s Paper be
postponed for the next General Meeting.
Mr. G. A. JosEPH seconded the motion, which was carried.
8. Dr. Vanport had much pleasure in proposing a vote of thanks
to the Hon. P. Coomaraswamy for his most interesting Paper.
If he had done no worthier service, he had excited some interest in
Tamil literature among scholars other than those of his own race, and
for that service he thought the Society owed him a special acknow-
ledgment. ;
Mr. RANASINHA seconded the vote, which was carried.
His Lorpsuirp had great pleasure in conveying the vote of thanks
to Mr. Coomaraswamy for his Paper.
Mr. CoomARAswAmy acknowledged the vote.
9. Mr. P. RAMANATHAN said the Chairman had shown very intelli-
gent interest in the subject under discussion. His Lordship had
carefully studied the case, and he (the speaker) for one had watched
with admiration the trouble he had taken in dove-tailing in all the
little facts contra and presenting them to the consideration of the
Meeting, in as clear a manner as possible. It was only right that the
question on the other side should have been put before them in that
way. He was sure that they would accept his proposal for a vote of
thanks to the Chairman.
The vote having been passed, and His LorpsHip having acknow-
ledged it, the Meeting terminated.
94 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIII.
COUNCIL MEETING.
November 7, 1893.
Present :
The Right Reverend the Lord Bishop of Colombo, President,
in the Chair.
Mr. P. Ramanathan, c.M.G.
Mr. F. C. Roles, Honorary Treasurer.
Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretary.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on September 11,
1893. My : |
2. Read the following letter from Mr. J. F. W. Gore on the
subject of the paging of reprints :—
DEAR SIR,—WITH reference to the reprints of the Journals of the
Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society, I write to inform you
that I have completed (No. 12,in the Press, excepted) a series of
Tables showing the correspondence between their paging and that of
the originals. It is intended that this shall form an appendix to the
Index now in preparation, so that persons in possession of a mixed
series of part Numbers may be enabled to consult the Index without
danger of confusion. |
To the best. of my knowledge I have now examined specimens of all
the originals as well as of all the reprints (except No. 12), and it must
be considered fortunate that so complete a series has been available.
The Museum copy of the Journal, from which the Index is being
compiled, appears to consist entirely of originals, with the exception
of Part I., which I have marginally marked with original page Numbers.
Since many of the past numbers (originals and reprints) are
becoming scarce, it may shortly be necessary to issue a second series of
reprints, as well as to continue reprinting those Numbers hitherto not
reprinted.
I therefore take this opportunity of recommending that in future
each page of such reprint should be made to contain exactly the same
reading matter as is found on the page of the original from which it is
reprinted, and should be numbered as in the original. An increase or
decrease of the margin might, I think, be made to allow for any
difference in the sizes of the type used formerly and now; while if
the original page ends in a divided word, so should the page of the
reprint, even if it be necessary to divide it in the middle of the last
line. Probably the appearance of the reprinted page would in a very
slight degree suffer ; but, as against this must be set the great advan-
tages of securing uniformity with the Museum or standard copy, and:
of obviating the necessity of issuing, to all who possess a copy of the
Index, a fresh correspondence-table with each future reprint.
Honorary Secretary, Lam, &c.,
R. A, S. (C. B.) J. F. W. Gore.
No. 44.—1893.] PROCEEDINGS. 95
Resolved,—That the Council do approve of Mr. Gore’s suggestion,
that in future each page of a reprint should be made to contain
exactly the same reading matter as is found on the page of the
original from which it is reprinted, and should be numbered as in
the original.
3. Considered books suggested for purchase.
Resolved to purchase General Cunningham’s Coins of Ancient India.
4, Resolved,—That the following candidate for admission into the
Society be elected a Resident Member:—
nominated by ) B. W. Bawa.
oe Pohath } seconded by LG M. Fernando.
5. Considered the appointment of a new Honorary Treasurer in
place of Mr. F. C. Roles, who resigns the office on leaving the Island.
Resolved,—That Mr. A. P. Green be offered the Honorary Tresurer-
ship, and in the event of his declining the office it be offered to
Mr. Stanley Bois, and that in the meanwhile Mr. Joseph be appointed
Acting Honorary Treasurer to take over the books and papers.
6. Laid on the table a letter from Mr. J. P. Lewis, dated Septem-
ber 28, 1893, regarding his Paper on ‘‘ A Temple Festival in the
Mullaittivu District,” and the “Temple of Chittravéladar Kévil,”
together with proposed draft answer.
Resolved,—That the Council approves of the proposed answer.
7. Laid on the table a Paper from Mr. T. B. Pohath, entitled
“Sketch of the Life of Premier Ehelapola.”
Resolved,— That the Paper be referred to Messrs. Ramanathan and
J. Harward for their opinion.
8. Laid on the table a Paper by Velivitiya Dharmmaratana Terun-
nanse on “ Buddhist Robes,” and read the Lord Bishop’s minute
thereon.
9. laid on the table correspondence with the Hon. W. W. Mitchell
regarding his election as a Member.
Resolved,—That the Honorary Treasurer do write to Mr. Mitchell
notifying him of his election.
10. Resolved,—That a General Meeting of the Society be held on
the 2nd ultimo, and that Mr. Modder’s Paper on ‘“ Yapahuwa,” of
which notice had been given, be read.
1i. The Honorary Treasurer laid on the table a list of Members
whose subscriptions were in arrear for over two years, and who by
Resolution of the Council dated 28th March, 1893, should be struck
off the roll.
Resolved,—That the names of several defaulters be at once struck
off the list, but that should any Member whose name is erased pay all
dues before December 1 next, his name may remain on the roll of the
Society.
96 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XITI.
GENERAL MERTING.
Colombo Museum, December 2, 1893.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, ¢.m.c., Vice-President.
S. G. Lee and H, Sri Sumangala Terunnansé.
J. Harward, G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors :—Five gentlemen.
Business.
1. Readand confirmed Minutes of Meeting held on October 28, 1893.
2. Notified the election of the following Member since the last
General Meeting, viz., J. E. Pohath.
3. In the absence of the writer, Mr. Harward read the following
Paper :—
No. 44.—1893.] YAPAHUWA. 97
ANCIENT CITIES AND TEMPLES
IN THE KURUNEGALA DISTRICT: YAPAHUWA.
By F. H. Mopper.
PREFATORY NOTRE.
THE Seven Koralés, or Kurunégala District, has within
its territorial limits the site of many an ancient royal
city, as also temples of renown, which writers on Ceylon
have omitted all mention of, or, if referring to them, have
devoted to them so little space that it can hardly be said
that justice has been done to the subject. Where the space
given to a notice of these sites and temples is brief, it may
safely be assumed that very little was seen, if anything, by
those who undertake their description. For instance, not-
withstanding the fact that the ruins of Yapahuwa are less
remote and more accessible than those of Polonnaruwa, they
find no place in the books of the principal writers on the
Island, not even in the scholarly review or the Ruined
Cities of Ceylon by Sir J. Emerson Tennent. If that eminent
writer had visited these ruins he would notin his chapter on
the Fine Arts among the ancient inhabitants, have passed
this hasty judgment :—
Carving appears to have been practised at a very early period with
singular success ; but as in later times it became so deteriorated that
there is no difficulty at the present day in pronouncing on the
superiority of the specimens remaining at Anarajapoora over those
which are to be found among the ruins of the later capitals, Pollanarrua,
Yapahu, and Kornegalle.*
* Ceylon, Vol. I., p. 483. Mr. H. Parker considers the stone work in some
of the ruins at Rajangana, near Galkadavala and about 45 miles from
Kurunégalay of a character quite equal to that of the older buildings at
Anurddhapura, if not in some cases superior. I hope to devote a Paper to
the history of the ‘“‘ Palace Court Yard,”’—the name of the place trans-
lated—and to give an account of its interesting ruins. Prince Sélaya or
Sala, son of king Dutugamunu, is said to have founded the city, in which
case it will be about 2,020 years old. At all events, the date of the oldest
buildings cannot be more than one or two hundred years after Christ.
AQ—93 H
98 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). © [VOL. XIII.
The vast and rapid changes which progress and civilization
have effected since British rule in Ceylon are daily dimi-
nishing the labour and difficulty of accomplishing a trip to
these sites and scenes of an ancient and bygone civilization ;
while the facilities of travel afforded by railway extension
render the journey as easy of undertaking by the million, as
it once was by a favoured few. These facilities have, more-
over, the tendency of fostering and encouraging the spirit of
unrest which is manifesting itself in the most populous parts
of some of the Provinces of the Island, so much so, that it
requires, as aptly remarked by a local writer—
no prophetic faculty to be able to picture that in a not too remote
future there will be found amongst the grim ruins of a bygone age
happy colonies emulating the industry and prosperity of the genera-
tions whose monuments overshadow them.™
It is with a view of evoking greater interest in, and bring-
ing into more prominent notice these cities and temples,
which played so important a part in the history of the past,
but have lain buried in oblivion and forgotten by the world,
that 1 have endeavoured to prepare (mostly from existing,
though scattered, information) this Paper on Yapahuwa.
I propose to give it the first place, and to follow it up by
others.
I1.—YAPAHUWA.
Yapahuwa is situate in the Pahala-visideka Koéralé of the
Wanni Hatpattu, lies 32°20 miles to the north-east of Kuruné-
gala,and rises 767°5 feet above the levelof the sea. The shortest
approach to it is vid the Puttalam road. Proceed 15:30 miles
along it, turn tothe right at Padeniya,t go 11:90 miles on the
= Census of Ceylon, 1891, Vol. 1., p. 22.
+ Padeniya, a village in Dewamedi Medagandahe Kéralé, of the
Pahaladolospattu (now Dewamedi Hatpattu), situated on the road from
Puttalam to Kurunégala, 43 miles east of the former place and 15:30
miles from the latter. The road to Siyambalagomuwa-oya, the boundary
of the new Uva Province, branches off at 20 miles. It has a temple
on a rock, Galpita Viharé, with images anda dagoba. According to Lieut.-
Col. Campbell, “An old Buddhoo Temple built upon an insulated rock, from
No. 44.—1893. ] YAPAHUWA. 99
minor road, turn at Daladagama to the right, and after travel-
ling 3°50 miles turn to the right again at Hettipola, and you
are 1°50 mile from Yapahuwa. Ifa view of the entire chain of
the “animal-shaped rocks” of Kurunégala is desired en route,
one may start for Yapahuwa along the Dambullaroad, turn to
the left at Muttettu-gala 1:40 mile, proceed along the Kalu-
galla road 25°15 miles (traversing the important and extensive
forest of Pallékele, probably the largest and richest in the
Island), turn to the left at Madagala 7:45 miles, thence to
Hettipola, turn to the left, and 1°50 mile will bring one to
the required destination. This route is 3°30 miles longer
than the former, which is far pleasanter to travel over
for at least half ‘the distance, as the road up to Padeniya
and thence on to Daladagama is what is known as a principal
whence there is an extensive view over a seemingly agreeable, though
rather thickly wooded, country, has been fixed, it may be supposed on
account of its strength, as a military post for the abode of both officers
and soldiers. This rock is surrounded by low marshy jungle and fine
paddy fields, with here and there pools of stagnant water, which are often
entirely dried up, and from such a country may be expected to arise that
malaria which is thought to produce fevers and other diseases.”
(Ha2ursions, Adventures, and Field Sport in Ceylon, 1843, Vol. II., p. 16.)
At the time Campbell wrote, Lieut. Logie of the 73rd commanded the
troops here, and received as Agent of Government an allowance of about
£200 per annum. The soil in its vicinity is very fertile, and produces
immense quantities of paddy. The temple, having been for some time occu-
pied as a military post, was restored to the priests in consequence of the
insalubrity of the place. (Casie Chetty’s Gazetteer, p. 179; Pridham,
Vol. II., p. 648.) Migastenna Adigaér madea fort here and ruled with
severity. The incumbent of the temple still shows the visitor the stone
pillars to which people were tied to be lashed. In the rocks below the
banage is a deep hole, which contains a constant supply of good water. A
pokuna lower down holds a good deal, even during a drought. The
vihare is said to be of great age. There are some finely carved pillars,
a good figure of Buddha, and several prettily carved ivory offerings. The
painting outside has all been effaced. The resident priests do not pay
much attention to the improvement or restoration of the buildings.
(Diary, Administration Report, N.-W. Province, 1888.) The natives
say that the soldiers stationed here were visited with sickness owing
to their having desecrated the sacred edifice! In consequence of the
storing up of salt, the walls are so saturated with saline matter that
no paintings could have stood. or been executed on them thereafter, even
the plastering giving way.
: H 2
100 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII.
thoroughfare, and therefore metalled and in good order.
The route vid Muittettu-gala and Kalugalla passes over
minor roads, which are only gravelled, and in many places
not permissive of very comfortable travelling; but it is
much safer than the other. Going by the Puttalam road,
.°15 miles from Padeniya, is the path which leads to Ebba-
velapitiya, and about half a mile before the turn to Hetti-
pola lies Kaikavala on the right, by the wayside. At both
these places elephants have more than once been kraaled,
and the chances are greater of an unexpected encounter
with one of these beasts than journeying by the longer
route.”
In 1850 Mr. John Bailey,t of the Ceylon Civil Service, was,
according to the testimony of the priests of the adjoining
temple, only the third Englishman who had ever explored
these ruins. In an admirable sketch on “ Yapahoo ” from his
pen, published with illustrations in Once a Week{t (from
which much of the material incorporated into this Paper
has been gleaned), Mr. Bailey points out that the first
Englishman was General Fraser, who halted near the city
when marching some troops through the country during the
rebellion of 1817; the second being that writer’s companion,
Mr. J. Woodford Birch, of the Ceylon Civil Service,§ to whom
* For a graphic description of the Elephant Kraal in 1884 at Ebbdavela-
pitiya from the pen of the late Sir W. H. Gregory, who was personally
present as the guest of Sir A. H. Gordon (now Lord Stanmore), Governor,
see Murray's Magazine for September, 1884, and for an excellent account
of the Kraal at Kaikavala in 1886 by Mr. S. M. Burrows, C.C.s., see
Mac Millan’s Magazine for January 7, 1888, under the title of ‘“‘ Something
like a bag : some experiences of an Elephant Kraal in Ceylon.”
+ This able officer was a son-in-law of Sir Henry Ward, Governor (as
was his contemporary, Mr. A. Young Adams), and he has left ample testi-
mony of his talents in the excellent reports on irrigation and other subjects
written by him. To the regret of all who witnessed his brilliant and
prosperous career, he was forced to resign his appointment much too early
in life owing to severe injuries sustained to his thigh by repeated fractures
in two unfortunate accidents.
+ Vol. XI., Nos, 269 (August 20), 271 (September 3, 1864).
§ Mr. Birch was foully assassinated in the Straits Settlements, while
holding office there as Colonial Secretary.
No. 44.—1893.] YAPAHUWA. 101
the merit is due of having first drawn attention to these
very beautiful ruins.
Mr. Bailey, who seems naturally offended at the unde-
served slight passed on it by Tennent, expressed his opinion
that —
Yapahoo is certainly the finest specimen of exquisite work,
in point of architectural beauty and richness of design far excels all
the ancient capitals of the Island.
The ruins of the palace—
prove that in design and execution the architects of Ceylon, in the
thirteenth century, had certainly not deteriorated since the days of
their predecessors, when Anuradhapoora flourished.
The correctness of this judgment is more than amply
supported by what has been disclosed by the restoration of
some of the ruins in 1887, by Mr. A. E. Williams of the
Public Works Department, to whose Report I am indebted
for the information as to the progress, completion, and details
of the work which he carried out.
Mr. L. C. Wijesinha, the learned translator of the
Mahawansa, notes—
The names Subha-pabbata, Subhachala, Subha-girt, are all meant
for the city of Yapauwa—patbata, achala, and giri being synonyms for
“mountain.” Subha-pabbata would mean “ the beautiful mountain,”
and so would the Sinhalese Yahau, contracted to Ydapau.*
And Mr. P. A. Templer, Government Agent :—
The proper Sinhalese name is Yasapauwa—yasa meaning fine and
pauwa (parvata) a mountain. S and h being interchangeable, Yasa-
pauwa became Yahapauwa, and then Yapauwa; the lost h being ulti-
mately transferred to the latter part of the name and making it
Yapahuwa.t The natives, even the most intelligent, have never been
able to give any explanation of the name, beyond a hesitating
reference to ad pahu “back again,” of which it was supposed to be a
corruption.
The city was founded during the usurpation of Magha,
about 1225 a.p. Amongst the chieftains who “had built
for themselves in the great strongholds and mountainous
parts of the country, cities and hamlets,” and “ defended the
* Mahawansa, XC., p. 315, notes.
y} Administration Reports of the North-Western Province, 1886, p. 45a.
102 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIII.
people and the religion from the disturber,” was Subha
Sén4pati, a noted general.
He built a city like unto Alakamanda on the top of Subha Pabbata,
a mountain difficult of access to the enemy, and dwelt there like unto
Vessavana, keeping at a distance the Kerala demons and defending
that portion of the country and the religion thereof.”
When King Parakrama Bahu II., owing to old age and
infirmity, made over the government of the kingdom to his
son Vijaya Bahu IV. at about the close of the thirteenth
century, the latter selected his brother Bhuvanéka Bahu to
“command the great army that held the northern country,”
and sent him “to tarry at Sundara Pabbata (Yapahuwa)
as an outpost against the invading Tamils.” +
The ruler of the land then journeyed throughout the
country and, after a visit to Kurunégala, took with him “the
four-fold army” to Subhagivi (Yapahuwa.) At this time
Chandabhanu, at the head of a powerful army, proceeded
to and encamped at Yapahuwa, but he and his men were
utterly defeated and put to confusion after “a fierce battle
like unto the battle of Rama.’
Thereafter the king—
enclosed that city with a high wall anda moat, and built there and
finished a palace of exceeding great beauty, and made provision for
the support of the great priesthood that dwelt in that city. And he
encouraged his younger brother Bhuwanéka Bahu and caused him to
stay there as before.§
On the murder of King Vijaya Bahu in the second year of
his reign, at the instigation of his treacherous General Mitta,
_ Prince Bhuvaneka Bahu, who was then in Dambadeniya, fled
from that city and journeyed by night in a litter to
Subhachala (Yapahuwa). Mitta’s men overtook him, and
hurled their pointed weapons at the litter with such fury
that the trappings gave way. The prince leaped out of the
carriage and made his escape to Kalagalla, where, mounting
an elephant, he crossed the great river Kolabhinna, which
* Mahawansa, LXXXI., p. 271. t Mahawansa, UXXXVIIL,, p. 305.
¥ Tbid., LXXXVIIL., p. 303. § Lbid., LXXXVIIL., p. 306.
No. 44.—1893. ] YAPAHUWA. 103
was then in flood, and continued his flight till he reached
Subha-pabbata.*
Mitta was soon afterwards slain. Bhuvanéka Bahu was
brought back to Dambadeniya by the army, which stood
faithful to the royal family, and anointed king in 1277 A.D.
After subduing his Tamil foes he remained a few years in
Dambadeniya and then removed the seat of Government, as
well as the sacred relics, to Subhachala, “and caused that royal
city to be greatly extended and adorned, so that it shone with
exceedingly great beauty, and himself dwelt there.”’ The
king who caused this handsome palace to be built was a
zealous Buddhist, and caused copies of the Tripitaka to be
written and distributed over the Island. He established
daily offerings to the dalada or “ tooth-relic.”
The king died after reigning eleven years. A _ severe
famine then broke out, and the country was invaded by a
Pandiyan army commanded by Ariya Chakkravati, who,
having laid waste the country—
entered the great and noble fortress the city of Subhagiri. And he
took the venerable Tooth-relic and all the solid wealth that was there,
and returned to the Pandian country.t
In 1288 the seat of Government was transferred to Polonna-
ruwa, since when Yapahuwa ceased to be the capital ; never-
theless it continued to be a place of considerable importance
for over 200 years thereafter.
In the reign of Sree Praakarama Kotta, a descendant of the royal
family was made Dissave of Yapahoo, and shortly after the accession
of Jaya Bahoo II., 1464 a.p., he rebelled, put the king to death, and
was raised to the throne under the title of Bhuvaneka Bahoo VI.
In 1527 a.p. Yapahoo was the place of refuge of the two elder sons
of Wijaya Bahoo VII., when they fled from their father, who sought their
lives. They assembled their forces, and attacking him in their turn,
murdered him, and the eldest became king as Bhuvaneka Bahoo VII.
The last mention of Yapahoo in history is in the reign of Don Juan
Dharmapaala, whom the Portuguese set up in 1542 A.p.; when among
the many aspirants to the throne, one, a Malabar, took up his residence
* Mahawansa, XC., p. 313. + Mahawansa, XC. p., 315.
104 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VovL. XIII.
here. It was probable at this time that the city was destroyed by the
Portuguese ; and it has ever since been deserted.*
A copy of Yapahuwa Vistaraya (the poorest speci-
men of a Vistaraya I have seen, being especially scanty of
information) ascribes the building of the city to King
Parakrama Bahu, and gives the following quaint particulars
in respect thereof :—
Eight gows from Anuradhapura, attended by the chief ministers
and other officers of State of the three kingdoms, the building of the
city of Yapahu Nuwara was begun on the rock called Sundaragiri-
paruwata, after which the city was named.
That same king (Parakrama Bahu) commanded that it should be
constructed of stone only, and that the following workmen should be
engaged : 120 lacs of masons, 100 chief blacksmiths, 250 hangidz, 3,000
painters, 400 carvers.
The Adigars thereupon commanded some to cut stone pillars, some
to carve, some to smooth, some to carve figures, some to paint, some to
carve figures of elephants, some figures of lions, some of wolves, some
figures of men, some of geese, some of birds, some naga figures, some
figures of gods, some figures of women, some of creepers, some of
parrots, some of peacocks, some figures of beaters of tom-toms, some
figures of dancers engaged in the act of dancing, some of conch-blowers
engaged in blowing, some of figures engaged in wrestling, some to
carve representations of beds, some of stone doors, some of stone
doorposts, and some of stone steps. These stones were then painted
over by the painters.
In this style four mdligdwal of nine storeys each were built, with
stairs leading up to them. Round these 500 smaller houses of inferior
workmanship were also built.
A store eighty cubits high, 500 houses outside the fort, 1,000 double
shutters for the houses, a stone wall 7 ft. high, a metal rampart
encircling it, 1,000 golden arches, 1,000 silver arches, were also con-
structed, and adorned with 1,000 flags with flaps and cloth dolls
appended thereto, there being also 1,000 elephants, 1,000 horses,
24,000 mercenaries, 2 lacs and 68,000 inhabitants in all.
Like Sakraya, enjoying health and happiness, and so reigning, the
king built and adorned the city, the only material used being stone.
The great King Parakrama Bahu told his ministers who lived here
that it was improper to live in this world without considering the life
in this world and the life to come, and published by beat of tom-tom
the injunction that all should fulfil the precepts of ata-sél, pan-sil, hear
bana, give alms and robes to priests, plant 6d-trees, make offerings,
“ Once a Week, Vol. XI., p, 284.
INO) 44-1893.) YAPAHUWA. 105
and honour and maintain their parents. Accordingly the king eave
alms to 500 priests, 500 novices, and to the sick.
These deeds being insufficient to entitle him to merit, the Hie.
after reigning eleven years, and looking to the cave of Res-seruwa, on
Thursday, under the asterism Pusa-neketta, departed to heaven !
Ydapahuwa is a gigantic solitary boulder, the greater part
of one side of which is perfectly perpendicular, rising
abruptly from the plain, and commanding a glorious and
extensive view of the surrounding level country, whose
jungle-covered surface is picturesquely broken by numerous
isolated hills and rocks with which it is studded. A bund
runs right round it in front, enclosing a considerable area.
At a point some 200 ft. above the plain, to which the
ground slopes with a steep descent, was built the Palace. On
one side of the Palace stands the Dalada Maligawa, below it
lay the city, of which the only vestige remaining is an
occasional embankment which tells of some pleasant tank
that has been dry for ages.
The absence of all remnant of the dwellings of the people, which is
the case with regard to all the ruined cities in Ceylon, is easily
accounted for by the fact, that under the native Government only
royal and religious buildings and those of the higher nobility were
built of stone ; the lower orders being only permitted to erect houses
of the most temporary description.”
Knox, in his quaint description of the houses of his time,
supports this theory; while the custom which prevailed among
the native potentates was so tenaciously adhered to that even
after the British occupation, when permission was granted
to natives of certain rank to tile their dwellings, ‘the said
privilege ” was only extended to “ persons who have or may
receive commissions for office under the signature of the
Governor of the Island.’”*
The city was approached by water supplied from the adjacent
tank, a sufficient depth of water being maintained when necessary
by bunds raised outside the main or city bund, thus affording a
moat of considerable depth and width all round the city. These
bunds are in an excellent state of preservation.t
* Once a Week, l. c., p. 226.
7 Mr. A. E. Williams (Sessional Paper LL, 1886, p. 1).
106 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII.
At the time of Mr. Bailey’s visit he found the Dalada
Mahgawa—“ a plain stone building without ornamentation,
and hardly worth describing ”’—“ substantial and in wonder-
ful preservation.” His description of the ruins of the
palace, as he found them thirty and seven years before any
attempt was made to restore them, is worth reproducing.
The palace was approached by a succession of three flights
of steps. The first leads over the main bund—
into what are now paddy fields, but which doubtless formed the
business part of the city, :
and consists of twenty-four steps with a plain balustrade. A
few of these were in 1850 in tolerable order.
The entrance chiefly used now is a breach in the bund made by
the priest in charge of the viharé. A fine double-stone culvert
built through this bund, and still in use, takes off the water so enclosed
into the moat outside.
The second flight of steps had almost disappeared in 1850.
Mr. Bailey says :—
The nature of the ground, a steep sloping bank, with frequent
rocks, required the erection of a mass of masonry to support it.
This has fallen away, and the steps* are doubtless covered by the
débris of the building and the vegetable deposits of ages. Here
and there a huge stone shows its edge; and the course of the flight
is traceable by the stanchion-holes, which appear on the faces of
the rocks up which it led.+
This flight opens on to a terrace, from which rises the last
flight. It consists of thirty-five steps, flanked with “ balus-
trades of grotesque design and very elaborate execution.”
One side of the upper flight Bailey found entirely over-
turned, and the grotesque and emblematic figures which
formed that side of the balustrade lay half or entirely buried
in the ground. It was wonderful that what remained should
be so perfect.
The grand entrance to the palace is now reached.
It is impossible not to be struck with its graceful proportions.
* Discovered by Mr. Williams to be 40 in number.
t Once a Week, l. c., p. 226.
No. 44.—1893. ] YAPAHUWA. 107
It is composed of three huge blocks of stone. The doorposts, or
jambs—each a single stone—measure 11 ft. 6 in., exclusive of founda-
tions, and are in girth 1 ft. 6in. by 1 ft.4in. The lintel is a single
stone, 8 ft. 6 in. long, but of greater bulk than the jambs. They are
beautifully fluted, and the carving is as sharp as when the mason laid
his chisel down. On either side are columns, whose capitals represent
the lotus flower depressed. These are sadly out of the perpendicular,
and if, indeed, they have not already fallen, I fear they soon will leave
the doorway standing by itself, for they are built, and not, as most of
the columns are, hewn out of a solid block.*
The doorway opens into a moderately-sized hall, which
_was lighted by two windows, one on either side of the door,
of rare and exquisite carving.
One was perfect in 1850, but the other had fallen and its
fragments were scattered around. The remaining one
would doubtless have soon shared its fate, had not Mr.
O’Grady, then Government Agent of the North-Western
Province, removed it to Kurunégala, where, in the beautiful
grounds of his residence, itself the site of the royal city of
Hastisailapura, he erected it with other choice specimens
of stone carving as a monument to ancient art.t Thence it
was transported to Colombo, and now occupies a prominent
place among the archeological exhibits at the Museum.
The description which Mr. Bailey gives of this window,
accompanied by a sketch, is toc deliciously graphic to be
omitted :—
The name given to it (the window) by the natives exactly describes
it—“ Sivoomedurukaooloowa,” “the perforated palace window.” It
consists of one slab of stone measuring 4 ft. 7 in. by 3 ft. 3 in., and 7 in.
thick. This thickness, however, is only preserved along the mouldings
at its outer edges. Within the mouldings it has been reduced to an
uniform thickness of three inches.
The surface of the slab of stone has been perforated into forty-five
rings or circles, which admitted the jight into the entrance hall, some-
what in the fashion of the tracery work at the Taj at Agra. In each
circle is a sculptured figure, and scarely two figures are alike. :
The circles of the lowest row contain grotesque Bachanalian figures,
which represent jolly, laughing fellows, and are executed with great
humour. Above them are natch girls, all slightly different in
attitude. They occur again in four circles near the centre of the
= Onee a Week, l. ¢., p. 281. + Once a Week, l. c., p. 283.
108 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoLu. XIII.
window, and in a row near the top. The row of circles above the
natch girls contains figures of animals, which are repeated vertically
along the mouldings on each side of the window and continued in a
horizontal row, the third from the top; in short, they form the outer
ridge of a square pattern, comprising the twenty-five centremost circles
of the window. The figures of these animals, it will be noted, vary
considerably. Hight have the elephant’s trunk, and are evidently
intended to represent the “ gaja-sinha.” It is remarkable that this is,
so far as I know—and there are very few ruins in Ceylon that I have
not thoroughly examined—the only example in which the fabulous
animal is represented in any but a couchant attitude. Seven appear
to be the same animal without the trunk, in which case (since the
‘‘oaja-sinha”’ is the “‘elephant-lion”’), the characteristic of the former
being removed, the latter should remain ; but I am bound to say the
resemblance to a lion in these seven circles is the very faintest. But
the centre circle of the third row from the bottom contains a pair of
perfect lions rampant. The nine circles remaining of the twenty-five
before mentioned form again a distinct square pattern within the other,
ot which four lotus flowers, or stars, mark the angles. The row of
circles at the top of the window contain figures of the “hansa,” the
“royal,” rather than thé “ sacred,” bird, of which Tennent has given so
many curious particulars, and which in Ceylon as well as in Burma
was one of the emblems of the national banner. If this be intended
for the “hansa,” as I believe it to be, it certainly differs from the
usual representation of it, and much more nearly resembles the Burmese
figure as given by Tennent (Vol, I., p. 485, first edition). It is very
unlike the bird as it appears in the sculptures at Anuradhapoora (Vol.
1I.,p 619), and the clay figure of it in the palace at Kandy (Vol. I., p.
487) ; it is equally unlike one of the oldest ‘‘ hansas” I have seen—a
beautifully moulded relief on a brick from the very ancient Naga Wihare
at Maagampattoo, mentioned in the Wahdwansa and founded by Maha
Naaga, brother of Devenipia Tissa, 306 B.c., the founder of the ancient
city of Maagama.
The peculiar beauty of the window consists rather in the general
effect produced by the arrangement of the figures with which it is so
profusely decorated, than in the ornamentation itself. Seen from a
little distance the details are lost, and the window appears to be of
beautiful tracery work and of regular pattern. It is only when closely
examined that the quaint designs I have endeavoured to describe are
observed. . . . It is much to be regretted that the rough texture
of the stone should be so unworthy of the skill of the sculptor. Had
it been executed in white marble, or even in the magnesian limestone
which abounds in Ceylon, the effect would have been infinitely more
lovely.*
* Once a Veeck, l. c., pp. 281-83. The sketch is reproduced from the
engravings in Mr. Bailey’s Paper.
CA. S Journal,Vol:XM N° 44.
—YAPAHUWA, —
i (aie nie ina | HN
sill
i
My |
y pas Ay lis
ue
ee ager | AND
: l big | y; Nias
ANY} Sune cy
> ine
ei) ee a !
it AS a
" i 4 | i
a one ii All ay uF a H (i ul |
A I
i 3 Coo) 0) aed 1
i es! i, ) @ _! : ay es i)!
| Wee 3 pill uu i mit Sat ths tet yyw Go mn 7 ri TTL |
tt 5 ae Sr “Sa.
LEG nS he 6 eae CASE Ts We Se
PTAA, Se
Stone Window.
———
——— 74
aot
<——y!
Lith: 0. $aldin. Colombo.
No. 44.—1893. | YAPAHUWA. 109
Mr. Bailey found the whole of the superstructure on one
side of the doorway had disappeared, but two of the walls of
the vestibule on the left hand as you enter the doorway were
saved ; but the displacement of the stones foretold that the
fate which attended the corresponding wing on the right,
which had quite fallen away, would overtake it.
The doorway opens upon the terrace, the palace having
been built upon the sloping ground, at the base of the wall
of rock, which rises many hundred feet above the surround-
ing plain; the foundations were consequently of the most
substantial description, and the masonry raised upon them
very massive. Mr. Bailey says :—
But nothing can exceed the regularity of the courses of cut stone
and the perfect fitting and binding of each block. Both the terraces
which project in advance ofthe. main building and the main building
itself are ornamented with carved stone moulding, below which are
groups of figures in bold relief, resting on a lower moulding, designed
to represent the upturned leaves of the lotus. The figures are
excellent, and in great variety of attitude. They represent natch
girls, not oppressed with clothing, who are dancing with great spirit
to the energetic music of tom-tom beaters and flageolet players, whose
whole souls are in their work. The intense gravity of their faces is
admirable ; while the whole scene is so well “told” that you can
almost fancy you can see their heads nodding in time to their music,
and hear the castanets in the girls’ hands. The overhanging mould-
ing has protected these figures from the weather, and the details are
perfect. The ornaments of the female figures and the expression of
their faces are as though the sculptor had but just completed his
work.
Commenting on the ruins of the palace, Mr. Bailey writes—
It is probable that the building was never completed ; and this its brief
occupation as the seat of government renders more than likely. For
it is impossible to conceive that masonry so substantial and sculpture
so elaborate would have been lavished on a building which was intended
to be of such modest extent. The existing ruins appear to have been
those only of the entrance hall of some magnificent palace which it
was designed to complete. For the remains are indeed those of a
building too small even for convenient residence, though sufficiently
large to have served for the state entrance to a noble palace, which, if
completed in the same style, would have far eclipsed in magnificence
anything which is to be found at Pollannarua or Anuradhapoora.t} ~
* Once a Week, . c., p. 281. t Once a Week, l. ¢., p. 227.
110 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou, XIII.
Mr. Williams, under instructions from the Government
conveyed through the Director of Public Works, rebuilt in
1886 the third or topmost flight of steps, with its heavy
and elaborate balustrades, as well as the Palace surmounting.*
He found that the whole of the balustrading on the left
side of the steps (looking up towards the main gate)
had fallen down, and that the stones were almost entirely
buried. The existence of the walling on one side, though in
a very ruinous condition, gave him an idea of the original
design, and acted as a guide in restoring the missing side.f
The first work, which involved both time and labour, was
the collecting of the missing stones, most of which had to be
dug out from a considerable depth below the surface. A
good rubble masonry foundation was then laid, the wall
rebuilt, and the carved figures placed in position. The other
side was then pulled down and rebuilt, the stones being
previously numbered. The steps were all reset from the
bottom.
The two “sinhayas”’ which surmounted the pedestals on
either flank of the lower steps had to be supported by an
iron bar let into the chest and base of each, as the forefeet
of both had broken off in their fall, the pieces being found
and cemented on.
Mr. Williams does not think the “gaja-sinhas” a pair,
one of which had evidently never been completed. From
this fact, as well as after careful examination of the work, he
concludes that the last flight of steps and vestibule constituted
simply the entrance to what was intended for a very
elaborate building ; moreover, that it was at the last built
hurriedly.t
* Why his report should purport to be on ‘The Restoration of the
Dalada Maligawa”’ is unaccountable, that building being quite distinct
from the Palace, as already pointed out.
+ In the middle of 1889 a slight settlement on the left hand side near
the top of the upper flight of steps was discovered.
t Mr, H. Nevill, c.c.s., inclines to the belief that the picturesque ruins
were those of the Dalada or “ tooth relic” sanctuary, and a part only of the
royal Palace, The relative positions of the later Palace at Kandy, and the
No. 44.—1893. ] YAPAHUWA. 111
On the rises of some of the steps were found Tamil figures
roughly cut in the stone, from which Mr. Williams infers
that the workmen were brought from India.
The walling to the right of the main entrance had entirely
disappeared, but as in the case of the balustrade, the existing
wall on the opposite side afforded an accurate model for
rebuilding.
A monolithic pillar, 13 ft. by 2 ft. 6 in. by 2 ft., stands at each angle
of these two halls. Two of these columns had to be lifted up from a
depth of some 30 ft. to 40 ft.
which was a matter of difficulty owing to limited tackle.
The lintel of the main doorway had to be lifted up nearly 13 in. to
allow of the jambs being raised and set plumb ; the jambs, exclusive
of foundation, are 11 ft. 6 in. by 1 ft. 6 in. by 1 ft. 4 in., and the lintel
8 ft. 6 in. long and nearly twice the thickness of the jambs.
All the platforms upon which these halls rested had to be rebuilt,
from the wonderfully carved dado that runs quite round the building ;
in fact, the whole top work had sunk inwards, and was both out of
level and out of the perpendicular. :
Two very beautiful monolithic columns remain unfixed.
The place they should occupy is pointed out and fixed on
the ground plan accompanying the report.
One is broken into three pieces ; holes have been drilled in the
broken pieces for doweling them together.
Two other most elaborately carved columns, whose place
is indicated on the plan, were discovered much broken.
None of these were fixed owing to the necessity of some
support, and from a slight uncertainty about their position.
The ground on both sides of the building was full of broken
tiles, proving the existence of a former roof.
One column was found quite by itself at the back of the
palace, but its position could not be determined.
A very beautiful stone was found over 4 ft. below the surface some
way to the right of the main gateway, pointing to the suspicion that
it was on its way to the Wihara below. The stone is cut into the
form of a lotus, resting upon a similar inverted flower of much larger
dimensions. It was possibly used for placing offerings on.
Dalada sanctuary there, a part of the palace precints, he concludes, afford
an existing illustration of this combination of temple and palace.— 7apro-
banian, February, 1887, p. 8.
t2 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIII.
The two windows were filled in with bricks faced in
cement to give a support to the right window, the carved
stone over it being badly broken in its fall to the bottom,
and for the sake of harmony in the other.
The frame of the right window was found with the
exception of two or three pieces, which could easily be
dressed and fitted ; but the carved tracery work, save a very
few pieces, is still missing. If this frame were fixed, even
without the carved work, Mr. Williams thought a replica of
the frame of the window in Colombo would be required for
the other side. It was found necessary to point most of the
joints in cement, to keep off vegetation, which has been the
ruin of all ancient buildings in Ceylon.*
Mr. Williams proposed that the ground between the palace
and the rock should be excavated by running cross trenches
to ascertain if any buildings existed there. Another place
where excavation might yield interesting and satisfactory
results is, he conjectured, at the steps leading into the city
on the tank side, as everything that came in and went out of
the city must have passed over these steps.
Although these proposed excavations were to be taken in
hand shortly after the restoration of the Palace, for one reason
and another they were ultimately abandoned. It is to be
hoped that they may be undertaken by the Archeological
Commissioner when he is free to extend his labours in this
direction. :
It is much to be regretted that the restored buildings do
not receive sufficient attention, and lack all supervision.
The buildings and the surroundings could, with very little
trouble and expense, be looked after and kept clear of weeds
and jungle, but they are shamefully neglected. Stepsshould
-* For the substantial manner at least in which he executed the
work entrusted to him Mr. Williams deserves some credit; but one
cannot help agreeing with the remark of Sir Arthur Gordon (now
Lord Stanmore), on a visit paid to Yapahuwa in 1889, that: “A pity so
much mortar was used: it destroys the character of the ancient stone
work.”
No. 44.—1893. | YAPAHUWA. 113
be taken to see that the clearing and weeding aredone regularly
and systematically, and not by fits and starts. The Govern-
ment have given a vote for this purpose, and some responsible
person should be entrusted with the supervision of the work
and the necessary outlay on it.
Under the Buddhist Temporalities Ordinance of 1889, sec-
tion 4, and by Proclamation in the Gazette of November 19,
1889, Yapahuwa was constituted a district, and it comprised
the following sub-districts:—(1) Hiriyala Hatpattu, (2)
Vanni Hatpattu, (8) Demala Hatpattu, and (4) Rajakumara-
vanni Hatpattu of Puttalam. In consequence of the difficulty
and at times the impossibility of working the statutory
provisions, and the confusing changes which have from time
to time been introduced in respect of the constitution of the
district and sub-districts, the divisions above referred to
do not exist, and the Ordinance is a veritable dead letter
in the North-Western Province.
The population of Yapahuwa, according to the Census of
1881, was 8 houses, with 8 families, consisting of 14 males
and 10 females, total 24 persons. That for 1891 is given as
19 houses, 10 families, 19 males,and 21 females, making a total
of 40 persons. Even making every allowance for the figures
employed by the anonymous author of Ydpahuva Vistaraya
(which partake of the exaggeration common to all Oriental
narratives, with regard to the population which once filled
the city), who can picture to himself the magnificence and
splendour, the life and bustle, the gorgeous processions in
which kings and queens were conveyed in golden chariots
drawn by gaily caparisoned horses, and recall the gay sites
where of old was held high festival with revelry and song,
and not realize the sad truth that—
Tt was a gallant spot in days of yore,
But something ails it now : the place is curst.
¥
42—93 I
114 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
4. The Lorp BisHop in addressing the Meeting said he regretted
that he was unable to add anything to what had been written by Mr.
Modder about these ruins in his Paper. He had hoped when last in the
North-Western Province to visit these ruins ; but was prevented from
doing so. He hoped, however, before long to visit the spot. The
Society was much indebted to Mr. Modder for his Paper and for the
trouble taken in its preparation.
About the description of the window there was one matter Mr.
Modder did not refer to; and that was the four-spoked wheel in the
middle of the window. He thought Mr. Modder should be asked
about this. There were minute descriptions given about all the
drawings on the window, but no reference was made to this wheel in
the middle of it.
5. A vote of thanks was accorded to Mr. Modder for his Paper, on
the motion of the Hon. Mr. Swettenham seconded by Mr. Harward.
6. A vote of thanks to the Chair concluded the proceedings of the
Meeting.
GEORGE J A SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, COLOMBO, CEYLON
i oe
@ @
An An On SO in i i i An in a in Di i in in in in nn i in in nin ln i in in a nl Lo
oO, 1%. OF. OM. OO 0. HO. % %. OG. OO, OO, OO. 0. O. . O. OO, 0. 0. ©. OO. OO. OO. 0. o.oo OO. OO oo Z
Se oo %,0 OF 0,979 o% PP PPO 0,9 46% MOO HPO OL GU GEOL ONG HOOD % O0%0 “~~ +° 2 +9 4 1 +, 1? +o +9 “9 9% ~~ + Pe, a? ~~ 99 0,9 % ? ¢, Ad ¢ Sd “+
>.
se
>, .o, .%
go 0.9 0.09,
© .¢ 4 o ¢
gh HOOP OOO 08,
2
Cat
JOURNAL
OF THE
CHYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
1894.
e, .% 1% ©
g2 % 0 %,9 5
o, ©. © © .% .% © © @
F940 ,0 0,2 0,9 90.9 © 96,68.
?
+,
+e.
e, .e
ro 42
©. 9,
aes
>)
3
>
+e
2
e
o>
\4
c2
CO
o
>
oe,
2
e
++,
2
e
Co
3
¢e
ee.
be
Pa
OC
#
f
oe
%. %,
ott et*e2 ¢.
. ‘ -
o<.
J
e
| : Tey
VOLUME XTII. “,
No. 45.
= —— = —
4
~~
eo.
O99 4,9 ¢,
oF. e
€0 02 * fe?
¢.
et
4.
3
¢
oof
gh eS.
oe
¢
.
€, .¢
oP PFE,
Ae,
e
Way By TE HONORARY (SECHETA RY.
e+
$+, ¢4.
\2
se
o. ©
a a?
c)
°
«
+
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
¢
é
oe
2
>
eo
¢
e
$e
.)
e
¢ ¢@
gt tee,
Ce)
ry
7
+e
+ .¢&
ate,
Price to Members, Re. 1.50; to Non-Members, Rs. 3.
++
eae aseaiee’.
+
+4,
+ ©
oft Cees
s COLOMBO :
H. C. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1895.
oh 9s 6%,
oUt et oe
o, ©,
ae
%,
s
ot
©. OO 6 6 © 0. © ©. © OO. OO. © OO © OO OO. Oo. OO. OO. 10. 3%e 0. 0a gn 01d oto 0s Oh 8a HN Oe HOS a SOS eS DE:
WOOP DESO DYAL IY GY GY OE OV SVY OF OY IVI OC IV OF OV IO OU OY OUT T OY OTE COU OT HOY YETI E OU 09,0 rr %? yg? 0.7 09 9 O90 09%, Ay.
BAP ESOS Ai
Si
JOURNAL
OF THE
CEYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
1894.
VOLUME XIII.
No. 465.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO :
H. C. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1895.
CONTENTS.
Council Meeting: January 15, 1894
Paper tabled wie
Office Bearers for 1894, nomination of
Annual General Meeting: January 27, 1894
Annual Report for 1893
Office Bearers for 1894, election of
Council Meeting : March 12, 1894
Members, election of
_ Paper tabled
General Meeting : July 7, 1894:
ee read :—
“Notes on the Species and Varieties of Testudo in
the Colombo Museum,” by A. Haty, Director of
the Colombo Museum
‘Note on a Sinhalese Inscription of 1745- 46 A.D.,
by D. M. DE 7, WICKREMASINGHE
“ Kostantinu Hatana,” by F. W. DE SILVA, Mudaliyér
Council Meeting : August 9, 1894
Papers tabled
General Meetimg : September 8, 1894
Papers read :—
“Which Gaja Bahu visited India?” by W. P.
RANASINHA
a“ Archeology of the Wann, e Te J.P. ewe C.C.8.
Council Meeting : October 1, 1894
Papers tabled
Council Meeting : November 20, 1894
Papers tabled
General Meeting: December 8, 1894
Papers read :—
“The Music of Ceylon,” by C. M. FERNANDO, B.A.,
LL.B.CANTAB., Advocate
“A Half- ean with two Ancient Tamil Poets,” _
the Hon. P. CooMARASWAMY 50 500
PAGE
115
115
117
118
118
123
125
125
125
127
128
133
135
142
142
143
144
151
179
179
180
180
181
183
190
ERRATUM.
Page 142, for ‘‘Committee Meeting ” read “‘ Council Meeting.”
JOURNAL
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
CEYLON BRANCH.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, January 15, 1894.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, c.M.c., Vice-President.
‘Mr. W. P. Ranasinha. | Mr. E. 8. W. Senathi Raja.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on November
7, 1893.
2. Laid on the table Circular No. 407 of November 8, 1893,
containing a Paper by Mr. T. B. Pohath, entitled ‘“‘A Sketch of the
Life of Khelapola Adigar,’ referred to Messrs. P. Ramanathan and
J. Harward for their opinions.
Resolved,—That the author be thanked for his Paper, but in view
o£ the opinions of the Sub-Committee it be not accepted.
3. Laid on the table a letter dated September 1, 1893, from the
University of North Carolina, United States of America, inviting an
exchange of publications.
12—94 B
116 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON), [VOL XIII.
Resolved,—That the Institution be thanked for its kind offer, but
informed that the Council regret that they are unable to assent to the
proposal.
4, Read letter dated November 30, 1893, from Mr. J. F. W. Gore,
reporting progress with the “‘ Index” to the Society’s Journals.
5. Read letter from Mr. F. H. M. Corbet, dated November 9,
1893, and addressed to the Honorary Secretary, regarding the sale of
the Society’s publications in England.
Resolved,—That Messrs. A. M. & J. Ferguson be asked whether
they are ready to carry on the agency upon the terms specified in
their letter of April 10, 1888.
6. Laid on the table “ Revised List of Members.” Mr. Harward
explained that the Council’s resolution No. 11 of November 7, 1883,
‘any Member not paying arrears of subscriptions by December 1, 1893,
shall be struck off the List of Members,” could not be carried out
owing to the Honorary Treasurer having accepted subscriptions after
that date from Members who were in arrear, and also as no notification
had been given to Members of the Council’s resolution.
Resolved,—That as the resolution has not been put in force, the
date up to which subscriptions may be accepted from defaulting’
Members be fixed at February 15, and that notice be issued to the
Members accordingly.
7. Read a letter from Mr. F. H. Modder, dated January 4, 1893,.
regarding his becoming a Life Member.
Resolved,—That the Secretary do communicate with Mr. Modder
in accordance with Rule 31.
8. Laid on the table a Paper from Dr. Solomon Fernando on
“ Buddhism,” together with his letter dated December 5, 1893.
Resolved,—That the author be thanked for forwarding the Paper,
but that he be informed that as it is in the nature of a controversial
discussion it cannot be accepted.
9. Considered the nomination of Office-Bearers for 1894.
The Honorary Secretary stated that under Rule 16, Mr. Staniforth
Green and Dr. Trimen vacated their seats by reason of seniority, and by
reason of least attendance the Hon. A. de A. Seneviratna, Mr. D. W.
Ferguson, and Dr. H. M. Fernando.
Resolved,—That Mr. Staniforth Green and Dr. Trimen be nomi-
nated for re-election for 1894, and that Mr. D. W. Ferguson and
Dr. H. M. Fernando should be deemed to have retired by reason
of least attendance.
10. Resolved,—That the Secretary do communicate with Mr. A. P.
Green, and inform him that as he is contemplating a trip to England
as mentioned in his letter of November 8 last, the Council have
decided to nominate another Member to take up the duties of
Honorary Treasurer for 1894.
11. Resolved,—That Mr. A. Thomson be asked to allow himself
to be nominated by the Council Honorary Treasurer for 1894.
No. 45.—1894. ] PROCEEDINGS. 117
12. Resolved,—To nominate the following Office-Bearers for the
year 1894 :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents.—Mr. G. Wall, F.1.S., F.R.A.S. ; and the Hon. J. A.
Swettenham, ¢.M.c.
Council.
Mr. H. H. Cameron, C.C¢.s. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. P. Freudenberg. | Mr. E.S. W. Senathi Raja.
Mr. Staniforth Green. Hon. A. de A. Seneviratna.
Hon. Mr. Justice Lawrie. Mr. H. F. Tomalin, A.R.1.B.A.
Mr. F. M. Mackwood. | Dr. H. Trimen.
Mr. P. Ramanathan, c.M.c. Dr. W. G. Vandort.
Hon. Treasurer.—Mr. A. Thomson.
Hon. eeretint ies.—Messrs. H. C. P. Bell, c.c.s.; John Harward, m.a. ;
and Gerard A. J ‘oseph.
13. Resolved,—That Mr. Stanley Bois be asked to kindly consent
to audit the Society’s accounts for 1893.
14. Resolved,—That. the Annual General Meeting be held on
January 27, 1894, that His Excellency the Governor be asked to
preside, and that the following be the business :—
(1) To read the Annual Report for 1893.
(2) Election of Office-Bearers for 1894.
_ 15. Read and approved, subject to certain amendments, the draft
of the Council’s Report for 1893.
BE
118 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [ VoL, XIII.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, January 27, 1894.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Hon. J. A. Swettenham, C.M.G., Vice-President.
Mr. A. P. Green. Dr. Lisboa Pinto.
Mr. S. G. Lee. Mr. P. Ramanathan, C.M.G.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : Six gentlemen.
Business.
1. Readand confirmed Minutes of Meeting held on December 2, 1893.
2. Read the following Annual Report for 1893, viz. :—
ANNUAL REPORT FOR _ 1893.
THE Council of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society
have the honour to lay before this Meeting the Annual Report for the
year 1893.
Meetings.
Five General Meetings of this Society have been held during the
year. The following is a list of the Papers read :—
(1) “ The Nidification of Sturnornis senew (White-headed Starling)
and Cissa ornata (Ceylon Blue Jay),” by Mr. F. Lewis.
(2) “Notes on Knox’s ‘ Ceylon’ in its Literary Aspect,” by Mr.
H. White, ¢.c.s.
(3) “ Kurunégala Vistaraya, with Notes on Kurunégala, Ancient and
Modern,” by Mr. F. H. Modder.
(4) “The Epic of Parakrama,’ by the Lord Bishop of Colombo,
President.
(5) A Statement by Mr. G. Wall, Vice-President, with regard
to the continuation of his series of Papers on the ‘‘ Ancient
Industries of Ceylon. 7
(6) “ Chilappatikaram,” by the Hon. P. Coomaraswamy.
(7) “Ancient Cities and Temples in the Kurunéggala District:
Yapahuwa,” by Mr. F. H. Modder.
Members.
The number of Members of the Society is now 200. Of these, 7
are Honorary Members, 17 are Life Members, and 176 are Ordinary
Members.
During the year 1893 nine Ordinary Members were elected, viz.,
Messrs. J. Harward, G. A. Joseph, N. Mendis Mudaliyar, EH. Booth,
T. B. Pohath, A. M. Perera, O. Collette, S G. Lee, and J. E. Pohath.
The following seven Members have resigned, viz.. Rev. J. Scott,
Ven. E. F. Miller, Messrs. W. van Langenberg, i. Bois, and H.
Fraser, Miss Fréedoux and the Hon. R. Reid, C.c.s.
No. 45.—1894. ] PROCEEDINGS. 119
The Council have the melancholy duty of recording the loss which
the Society has sustained by the death of four of its Members :—
Col. F. C. H. Clarke, R.A., C.M.G., Vice-President ; Dr. F. A. Vanders-
magt, Mr. William Goonetilleke, and Mr. M. S. Crawford, ¢.c.s.
By the death of Col. Clarke the Society has lost one who took a
keen interest in its proceedings, and whose intellectual gifts were of
an unusually high order.
Mr. William Goonetilleke, though for many years a Member of the
Society, took little part in its proceedings, but his loss is one which
must be felt most keenly by all who take an interest in Oriental
scholarship and research. His brillant natural gifts, enlarged as
they were by years of unceasing study, had earned for him a high
reputation in Europe as well as in the Hast.
The Council regret to have to call the attention of the Society
to the number of Members who owe heavy arrears of subscriptions.
Im some of these cases they have been obliged to issue a final notice
that, unless the arrears are paid before a certain date, the Members’
names will be removed from the Society’s list.
Library.
The Library has been enriched during the past year by the addition
of 232 volumes, pamphlets, and periodicals. The works added to
the collection have been acquired chiefly by the exchange of publica-
tions with Societies and learned Institutions in Europe and America.
The Society has gratefully to acknowledge the substantial additions
that continue to be made to the Library by the Right Hon. the Secre-
tary of State in Council for India. Several works of reference,
directories, handbooks, &c., referring to India have been presented
during the past year.
The Library is also indebted to the following donors for additions
to its collection, viz.:—The Ceylon Government ; the Lieut.-Governor
of Bengal, James Burgess, F.R.G.s., &c. ; the Lord Bishop of Colombo ;
the Colombo Museum Committee; the Hon. P. Coomaraswamy ;
Messrs. F'. H. M. Corbet, J. M. Perera, and G. A. Joseph.
The book cases are rapidly filling up again, and the need of greater
accommodation for the books has been felt. The Library wants a
room large enough to allow of expansion, and to permit of a rational
classification of the books upon the shelves. An extension of the
building will alone meet the emergency ; and the Society therefore
welcome the steps taken by the Government to provide, in the near
future, premises sufficient for all requirements.
Catalogue.
A simple catalogue (as suggested in the last Annual Report) has
been begun, and it is hoped will be completed and printed by
the end of 1894. The work of cataloguing has been considerably
delayed owing to the non-return of books by Members. Special
requisitions (on the authority of the Council) for their return were
issued, but in some cases have not been noticed. Members are
requested to return any books in their possession called for, in order
that the work of cataloguing may be pushed on.
Journals.
The Society has published during the year the following numbers
of its Journal, viz. :— Vol. XII., No. 43, 1892, containing the following
120 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). |__| VOL. XIII.
Papers: (1) “ The Verification of the Ancient Chronicles of Ueylon,’’
by the Lord Bishop of Colombo, President ; (2) ‘Sinhalese Weights
and Measures,” by F. H. Modder; (3) ‘“ The Identification of the
Sirivadhanapura of the Mahdwansa, Chapter LXXXYV.,” by the Lord
Bishop of Colombo ; (4) “ Ritigala,” by J. B. M. Ridout ; (5) “ Notes
on the Nidification of Chrysophlegma xanthoderus,’ by F. Lewis.
Vol. XI, No. 40,1890: (1) “‘ Wouter Schouten’s Account of Ceylon,”
translated from the Dutch by P. Freudenberg; (2) ‘“ Henricus
van Bystervelt’s Embassy to Kandy,” translated from the Dutch by
F. H. de Vos; (3) “The Animal-shaped Rocks of Kurunégala,’ by
F. H. Modder.
A reprint of Journal No. 12, 1860-61, is nearly completed. Several
other Numbers of the Journal having gone out of print, it has been
decided to reprint them, and this will be gradually done.
All arrears in the issue of the publication of the Journals
of the Society have been caught up. Vol. XI., No. 41, of 1890,
containing Lieut.-Colonel St. George’s translation of ‘ Joao Rodriguez
de Sa e Menezes’ Rebelion de Ceylan,’”’ and the Proceedings of
1889-90, are ready, and are laid on the table with this Report.
The Journal for 1893, Vol. XII., No. 44, is also ready, and an
advance copy of it is laid on the table this evening. This is the first
time the Society has been able to bring out its Journal so expeditiously,
—the result chiefly of printing Papers in advance of their being read,
and to the amalgamation of the Journal and Proceedings under
the scheme referred to in the Annual Report for 1892. The Council
feel that the thanks of the Society are due both to Mr. H. C. P. Bell
for his labours as’ Editorial Secretary, and to the Government Printer
and his Assistants, without whose ready co-operation and assistance
so much editing work could not have been accomplished.
The Council constantly receive applications from Societies and Insti-
tutions for exchanges of publications or for donations of our Journal.
These applications, though in some cases the Council has been obliged
owing to their number to refuse, yet afford gratifying testimony of the
increasing appreciation entertained for the publications of the Society.
Index to Journals.
Mr. J. F. W. Gore has laid the Society under an obligation by
undertaking the work of compiling a full Index to the Society’s
publications. In this work he has now made considerable progress.
The task, which in itself involves great labour, has been rendered more
difficult by the fact that the pages in the reprinted Journals do not
correspond with those of the original editions. Mr. Gore has devoted
much labour and ingenuity to removing this difficulty, and the Index is
being drawn up in such a way that it can be used by those who have
the original or reprinted editions or mixed sets. The pagination of
all future reprints will be uniform with that of the original editions.
Archeology.
All interested in the Archeological Survey of the Island will read
with satisfaction the following brief summary of his year’s work with
which Mr. H. C. P. Bell, the Archeological Commissioner (who is one
of the Society’s Honorary Secretaries), has by request favoured the
Council :-—
The Archeological Survey of Anurddhapura and the North-Central
Province has been steadily advanced during 1893.
No. 45.—1894. ] PROCEEDINGS. _ 121
In Anurddhapura, with a labour force averaging 100 hands (men,
women, and boys), a good deal of fresh excavation was carried out.
North of the town three miles, work on the large dagaba, known
as Kiribat Vehara, was brought to completion. In addition to the
quadrant of the outermost circumference (lowest pésava) of the dagaba
laid bare by trenching in 1892, the whole of the inner and a portion of
the exterior wall of the quadrangle surrounding the dagaba has been
traced. The steps and approach on the north, east, and south sides
have been opened out, and a shaft, 14 ft. in diameter, sunk down the
centre of the dagaba, reaching virgin soil at a depth of some 40 ft.
from the present summit of the mound. No relic chamber was
discovered, the dagaba (as was anticipated) having been doubiless
gutted centuries ago by invaders from Southern India. Much interest-
ing light has, nevertheless, been gained as to the construction of the
large dagabas of Anurddhapura, among which should in future be classed
Kiribat Vehera. The survey shows it to have been approximately
420 ft. in circumference, or somewhat smaller than Miriswetiya
Dagaba.
The scattered ruins lying in the jungle between Jétawanarama
and the Vijay4ra4ma Monastery have proved, under excavation, to be
a coterie of Hindi shrines and appurtenant buildings. In two Siva
déwales the granite lingam was unearthed in situ. This was clearly a
distinct Tamil quarter.
Excavation has been commenced (i) at the fringe of the Jétawa-
narama ruins, near “ the Twin Ponds” (Kuttam-pokunu), and (ii) south-
east of the town half a mile across the Malwatu-oya, at Tolurela—the
ruins whence the colossal sedent Buddha was removed to the Colombo
Museum in 1891-92. This latter group of ruins is likely to prove a
monastery as complete and as replete with interest as those of
| Sains and Pankuliya already dealt with by the Archeological
urvey.
But chief attention has been concentrated on the Abhayagiriya
ruins. By the excavation of two more sections (east, south-east, and
south) the whole of the ruined area about the dagaba has at length been
dug, exposing to view in all nearly 100 buildings, largeand small, grouped
together in distinct yet conterminous monasteries ranged round the
stupa with a regard to order which excites admiration. With the
excavation of the four mandapas of the digaba piazza—the clearing of
the four off-set altars of the ddgaba itself—and the running of a
trench round half its base from east to west, and clearing the fallen
débris off the three ambulatories (pésaval)—so as to permit of a true
survey of their circumference—work at the Abayagiriya ruins will be
closed, and operations shifted to Jetawandréma, or some other equally
important quarter of the ancient city.
In the examination of the antiquities of the North-Central
Province, as supplementary to the central work in Anuradhapura,
great strides have been made during the past year. ‘The Commissioner,
in the course of two circuits, visited all known ruined sites in the follow-
ing divisions :—Udiyankulam, Ulugalla, and Maétombuwa Koralés of
Hurulu Paldta, and the Kiralava, Unduruva, and part of the Maminiya
and Kelégan Koralés of Kelégan Palata.
122 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VOL. Xie
Of the seventeen kéralés of the extensive, and in great part wild,
North-Central Province, thirteen have now been wholly, or in part, ex-
amined, and a great number of hitherto unreported inscriptions copied.
A very thorough exploration of the slopes and peaks of that
little known range, Iztigala-kanda, which rises 2,500 ft. sheer from the
plain, resulted in the discovery of valuable additions to the antiquities*
of the Province, and incidentally to the small but interesting flora
recorded from this mist- -topped, forest-clad mountain.
Alteration of Rules.
At a General Meeting held on October 28, 1893, it was resolved that
Rule 18 be altered by changing the first word “ five” to “ four,” thereby
constituting four Members a quorum of the Council instead of five.
Office of Honorary Treasurer.
Your Council was unfortunately deprived of the valuable services of
Mr. F. C. Roles, the Honorary Treasurer, for part of last year, when he
left the Island in November. The duties of the Treasurer have
since then been kindly undertaken by Mr. A. P. Green.
Finances.
The following is a statement of the income and expenditure of the
Society during the year :-—
Ledger Balances, December 31, 1893.
Rs. ¢. Rs. c.
Anuradhapura Excavation Account —- sae O42 2H
Bank of Madras ... ie O99 260 eae ==
Books Account ... seo 4208 ee —
Charges Account ... con! 11D 2-997 ace —-
Entrance Fees _... wise — ie 73 50
General Revenue Account — 1,400 35
Sale of Journals aor — Ac 22.0)
Members’ Subscription, 1885 es — ua 10 50:
Do. 1886 10 50:
Do. 1887 —_ 10 50
Do. 1888 — 10 50
Do. 1889 bie, — ath 31 50
Do. 1890 oe — ce OMe
Do. 1891 — 288 75
Do. 1892 as _ np Bt 2p)
Do. 1893 ee _ ... 1,434 50
Do. : 1894 He — oe 20!
Printing Account . fe 1542) 4S ee =
Ceylon Savings Bank 642 21 ... ae
Honorary Treasurer, Mr. A. P. Green — we 49 1
Total ... 4,479 82 4,479 82
Audited and found correct: A. P. GREEN,
STANLEY Boils. Honorary Treasurer.
Colombo, December 31, 1893.
* For Papers on Ritigala by Dr. H. Trimen and Messrs. A. P. Green and
D. M. de Z. Wickremesinghe, see Journal No. 39; and by Mr. J. B. M..
Ridout, Journal No. 43,1894. —
No. 45.—1894. | PROCEEDINGS. 123
General Account for 1893.
The Honorary Treasurer in account with the Asiatic Society
Dr. of Ceylon. Cr.
Rs. c. Rs. ¢.
Balance in Bank of Purchase of Books ... 37 93
Madras brought Printing .. 1,342 43
forward ... 1,540 17 | Charges Account... 1,152 99
Members’ Subscrip- Balance in Bank of
tions x 2,314 75 Madras Be OO E20
Government Grant... 500 0); Balance in Savings
Entrance Fees AoA 73 50 Bank ../ 642 21
Honorary Treasurer,
Mr. A. P. Green ... 49 1
Balance in Treasur-
er’s hand sie 2 39
Total ... 4,479 82 Total ... 4,479 82
ee ee | os
Audited and found correct : A. P. GREEN,
Srantey Bois. Honorary Treasurer.
Colombo, December 31, 1893.
Co-operation of Members.
In conclusion, the Council embrace this opportunity of inviting
the co-operation of the Members in the work of the Society. The
real value of the Society lies in those studies and researches which
it promotes amongst its Members. The Council would welcome with
pleasure an increase in the number of Papers giving the results of
original research in any of the lines of study, which it is the aim and
object of the Society to encourage.
2. The Report was adopted on a motion proposed by the Hon.
J. A. Swettenham and seconded by Dr. Pinto.
3. The following Office-Bearers for 1894, nominated by the Council,
were elected on a motion proposed by Mr. A. P. Green and seconded
by Dr. Pinto :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents—Mr. G. Wall, F.L.S., F.R.A.S., and the Hon.
J. A. Swettenham, C.M.G., C.C.S.
Council.
Mr. H. H. Cameron, c.c.s. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. P. Freudenberg. Mr. H. S. W. Senathi Raja.
Mr. Staniforth Green. Hon. A. de A. Seneviratna.
Hon. Mr. Justice Lawrie. Mr. H. F. Tomalin, A.R.1.B.A.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. H. Trimen, F.R.s.
Mr. P. Ramanathan, ¢.M.c. Dr. W. G. Vandort.
Honorary Treasurer.—A. Thomson.
Honorary Secretaries—H. C. P. Bell, c.c.s., John Harward, and
Gerard A. Joseph.
124 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. XIII.
4. The President returned thanks on behalf of himself and his
colleagues for the trust again reposed in them. He congratulated the
Society upon a year which had not been a particulary eventful one,
but which had been characterized by a great increase in the business-
like way in which the Society’s affairs had been conducted, as witnessed
in particular by the promptness with which the Journal of Proceedings
had been placed in their hands that day. He thought they might
look forward, with the help of the Members of the Society, on whom,
after all, the success of the Meetings depended, to atleast an equally
successful and interesting year during 1894. (Applause.)
5. <A vote of thanks to the Chair concluded the proceedings of the
Meeting.
No. 45.—1894.] - ~ PROCEEDINGS. 125
COUNCIL MERTING.
Monday, March 12, 1894.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. A. P. Green. Mr. H. F. Tomalin.
Hon. Mr. Justice Lawrie. Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
- 1. Read and confirmed Minutes of a Meeting held on January 15,
1894.
2. Resolved,—That the following candidates for admission into
the Society as Resident Members be elected :—
oak Proposed The Lord Bishop of Colombo.
eee cece Winton | Seconded ; Mr. J. Harward.
Proposed ? Mr. H. C. P. Bell.
Mae, Mike (Ee JIS Seconded § | Mr. G. A. Joseph.
3. Submitted a Paper entitled ‘King Rajadhi Raja Sinha’s Court
Jester,’ by Mr. T. B. Pohath.
’ Resolved,—That the Paper be referred to Mr. W. P. Ranasinha
and Mr. H. C. P. Bell for report.
4, laid on the table the following names of Members struck out of
the List for default of payment of arrears of subscription, in accordance
with the Council’s resolution of January 15, 1894, viz.:—
Mr. W. N. P. Aserappa. Mr. W. A. Ratnayaka.
Mr. D. 8. Dias Bandaranayaka. Mr. K. L. don C. Seneviratne.
Mr. J. M. Chitty. Mr. A. T. Shamsedeen.
Mr. Peter de Saram. W. Subhuti Terunnanse.
Mr. C. E. Jayatilleke. Hon. P. A. Templer.
Dr. H. A. Keegel. Mr. K. M. Tissainayakam.
Mr. L. F. Lee. Mr. 8. Weerackody.
Mr. W.N. de A. W. Rajapaksa.
The Honorary Secretary informed the Council that only those
Members who had not answered the several letters informing them of
their indebtedness to the Society were struck off the list.
Resolved,— That the above-named Members be informed that their
names have been removed from the List of Members of the Society.
5. Laid on the table a letter from Messrs. A. M. & J. Ferguson,
dated January 22, 1894, regarding the despatch of publications to
Messrs. Triitbner & Co.
Resolved,—That the matter be more fully entered into after May if
Messrs. A. M. & J. Ferguson continue to carry on the agency for the
Society after that date.
126 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XITT.
6. Laid on the table a letter from Messrs. A. M. & J. Ferguson,
dated February 26, 1894, inquiring what discount should be given to
booksellers for the sale of the Society’s publications.
Resolved,—That pending reconsideration of the question Messrs.
A. M. & J. Ferguson be authorized to allow 25 per cent. discount to
the trade.
7. Read a letter from Mr. J. F. W. Gore, dated February 21, 1894,
reporting further progress in the Index to the Society’s publications.
8. The Council was informed that Mr. A. Thomson was unable to
undertake the duties of Honorary Treasurer until the middle of the
year, and that Mr. A. P. Green had kindly consented to continue to
discharge the duties of the office meanwhile.
Resolved,—That Mr. Green be thanked for his offer to thus assist
the Society, and that the Council readily accept the offer of Mr. Green’s
services until relieved by Mr. Thomson.
9. Considered the advisability of binding the several parts of
Journals and periodical publications now stored away.
Resolved,—That the Journals and Proceedings of the Parent and
Branch Societies of the Asiatic Society be bound at a cost not to
exceed Rs. 150, and that the Honorary Secretaries do draw up a list of
the other publications which they recommend should be bound.
10. Laid on the table portions of the Catalogue in manuscript, and
considered the advisability of printing it.
Resolved,—That the Catalogue be further proceeded with and
again submitted to the Council.
11. Laid on the table a letter from the X° Congrés International
Des Orientalistes requesting that a Delegate or Delegates be appointed
to attend the Congress to be held at Geneva from September 3 to
12, 1894.
Resolved,—That the Parent Society be asked for further particulars.
about this Congress, and for information as to whether the Society
would recommend the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society to.
appoint a Delegate or Delegates.
12. Considered a letter from the Academy of Natural Science of
Philadelphia regarding the transmission of subjects of Natural History.
Resolved,—That the Institution be informed that the transmission
of specimens of Natural History form little (or no part whatever)
of the objects of this Society.
13. Asked the Council’s permission to solicit an exchange of
publications with the Buddhist Text Society of India, on the recom-
mendation of Mr. H. C. P. Bell.
Resolved,—That Mr. Bell be requested to send a copy of the publi-
cations for the information of the Council.
No. 45.—1894. ] PROCEEDINGS. 127
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, July 7, 1894.
Present :
The Hon. P. Coomaraswamy, in the Chair.
Mr. F. W. de Silva, Mudaliyar. | Dr. Lisboa Pinto.
Mr. J. Harward and Mr. Gerard Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors :—Two ladies and ten gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on June 4, 1894.
2. The following Paper was read by the writer :—
128 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
NOTES ON THE SPECIES AND VARIETIES OF
TESTUDO IN THE COLOMBO MUSEUM.
By Mr. Amyratp Haty, Director of the Colombo Museum.
THE Colombo Museum contains three species of Testwdo in
its collection :—Testudo elephantina, Dum. et Bib. ; Testudo
elegans, Scheep{t ; and Testudo zibera, Pallas.
The first of these is the tortoise brought here by the
Dutch, which died on March 23 last. This specimen,
although mounted and retained in the Museum, can scarcely
be said to form part of the Zoological collection : it must be
looked upon rather as a reminiscence of old Dutch times, in
the same way as a plate, a box, or a sword bearing the
monogram “V.0O.C.” IJ will therefore say nothing more on
this subject, except to refer Members of the Society who
wish to become acquainted with the romantic story of our
gigantic and extinct tortoises, to Dr. Gtinther’s superb
Monograph, or to his two popular Papers on the subject,
which will be found in “ Nature,” Vol. XII., 1875.
For some years I have been very:doubtful what species
of Testudo existed in Ceylon. The collection contains
specimens allied to 7. elegans, but which appeared to me to
differ so much from the normal form, that I could only
refer them to it provisionally ; and there was also a purchased
specimen, which certainly belonged to no species as yet
known from India or Ceylon. AsI had to determine the
species of the large Dutch tortoise, I took the opportunity of
carefully examining our other specimens.
We have six stuffed specimens of 7’. elegans, and one young
in spirits, presented by Mr. W. Ferguson, who contributed
so generously to the formation of the Museum collection.
I thought it might be of interest to the Society to point out
the great range of variation in this species, especially as I
have not seen the subject mentioned in any herpatological
works.
eee | Outgrowth of
HOW \ A 4 Vertebral
Ouigrowth of 4% Gstal
shield behind 3"* stab
uv N23, left side.
Lith. 0.5. Colombe .
ie
t
ki
(\ LE 771 / f yf!
fs TILL i
ec ZZ pA!
| ae 7
|
x — SS
ca wee fe
\
\—
[
aye Ss
Vertebral and Costal shied,
lef t side of young.
Lith. 0.3 Colombo |e
No. 45.—1894.] TESTUDO IN THE MUSEUM. 129°
Testudo elgans is found from Scinde throughout india
to Ceylon. In this Island it is common in all the dry districts,
commencing about Puttalam, extending north to Jaffna, and
running all along the east coast southwards to Hambantota,
If we take specimens Nos. land 2 as normal—and they agree
fairly well with the excellent figures given by Dr.
Boulenger in the “ Fauna of British India’’—a very slight
examination will show that although no one would separate
them as distinct species, they vary considerably. In No, 2 the
lumps are not so developed, the concentric striz are more
strongly marked, and the yellow streaks are more numerous
and better developed. If we place No. 6 beside No, 2, the
great difference between them strikes us immediately, and if
No. 5 did not form a connecting link, no one would hesitate
to say that it was a distinct species, It differs from the
diagnosis as given by Dr. Boulenger in the first vertebral
being no longer than broad, and in the third being much
narrower than the corresponding costal; the ground colour
of the carapace is brownish yellow, the radiating yellow
rays being only indicated by broken black markings; but a
comparison with No. 2 shows much greater differences than
indicated by this diagnosis. The areolar spaces are very large,
whiistthe concentric strisearereduced to four or five innumber
and very strongly marked. In No.5 the third vertebral shield
is also much shorter than thethird costal, but the first vertebral
is much longer than broad, thus agreeing with the diagnosis.
The areolz are much the same as in No. 6; the concentric
strie are almost half-way between No. 2 and No. 6. The
areole are more dotted with black than in No. 6, and although
the yellow rays are not quite so much developed as in No. 2,
they agree very well with No. 4, the largest of our speci-
mens. But to leave no doubt upon the subject, if we look
at the plastrons of the six specimens, we shall see that no two
are exactly alike in form or colour, and that whilst No.5 and
No. 6, which are very much alike, differ a good deal from the
normal pattern, as represented by No.1, No. 2,and No. 3, they
do not differ more than No. 4.
130 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
In none of the species of the Chelonia, which develop
epidermic plates, do the vertebral scutes exceed five in
number, but in specimen No. 3 there are distinctly six ;
but this is evidently abnormal, the fifth being an outgrowth
from the posterior margin of fourth. There isalsoa projection
ofthe marginal plate, rising between the third and fourth costals
on the right hand side. In specimen No. 4 there are also six
vertebral scutes, and an up-growth of a marginal scute, but
in this case on the ieft hand side, and placed between the
last marginal and last vertebral scute.
There is no doubt that if the abberrations represented in
No. 6, or even in No. 5 and No. 6 together, were confined to
individuals from some particular locality, say Java, in
which the normal form did not occur, that they would be
universally acknowledged by all Zoologists to be a distinct
species. Would this be correct? I think there can be no
doubt that Mr. Ferguson’s specimen represents the young of
T. elegans. Taking this for granted, the species alters greatly
between youth and age. In the adult the carapace is much
‘longer than broad ; in the young the length and breadth are
almost equal, the margin is scarcely serrated, and the supra-
caudal is a broad truncated shield. Thereis nota trace of
a hump, the scutes forming a tessellation over the semi-
globular back. The areola occupy almost their whole extent,
and are strongly granulated, the concentric striz being
represented by a narrow smooth margin. In the plastron, the
pectorals are much more developed than in the adult, and the
inguinal and axillary shields are large and distinct. Let us
suppose that our hypothetical species from Java had precisely
the same kind of young, should we be justified in calling
it anything more than an Island race ?
In Dr. Boulenger’s division of the genus Division 4 contains
those species with a very convex carapace and black with
yellow lines radiating from areolx, or brownish with black
radiating lines. No. 1 might be described according to the
first system of coloration, and No. 4 comes fairly under the
second. 7. platynota of Burma differs from 7’. elegansin the
No. 45.—1894.] TESTUDO IN THE MUSEUM. 131
plastron not having radiating lines, which is the case in our
No. 4. In fact No. 4 would be platynota if it were not for
she tubercles on the hinder sides of the thighs. If the young
of T. elegans and T. platynota agree, they could searcely be
-considered as good species.
In contemplating these variations, the question of natural
selection inevitably arises. The difference in coloration we
cannot imagine to be of any advantage to the different
individuals, crawling about as they do on the open plains
in the mid-day sun, and having no need for concealment.
Nor can we imagine that the greater or lesser development
-of the humps is any more advantageous ; in fact there seems
to be no point for natural selection to select from, and we
are confronted with an inherent tendency to variation, which
appears to me to form part of the diagnosis of many species
throughout the animal kingdom. That this is the case here is
clearly proved by the young. In this little tortoise we find
six vertebral scutes, but in this case the number is not
increased by a posterior outgrowth of the fourth, but by the
division of the second into two nearly equal shields. On the
right hand side there are four costal shields, but on the
left the second is broken into two large, distinct, well-formed
plates, making five costals on that side. I need scarcely
point out how interesting a series of individuals of this
species would be, illustrating the way in which the adult
characters are acquired, and showing whether the abnormal
characters of the young are retained or obliterated.
I cannot feel absolute certainty about the third species in
-our collection, as it has never been figured but once, and
that work is not in our library, but the magnificent diag-
nosis of Dr. Boulenger rarely leaves much doubt as to what
‘species an individual should be referred, and I have there-
fore entered this specimen on the list as Testudo ibera.
‘There are two objections to this being a Ceylon species: first,
that this is the only specimen ever procured ; and secondly,
‘that the nearest locality from which it is recorded is the
12—94 C
132 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
south-east of Persia. The first objection has little weight.
The paddy-field deer is by no means uncommon, and yet
during nearly twenty years’ residence in the Island I have.
never seen one, nor have my interviews with headmen
and promises of large rewards to native huntsmen availed
to secure a specimen for the Museum. As for the geo-
graphical distribution, this species extends from the Atlantic
coast of Africa, all along the south coast of the Mediter-.
ranean, through Asia Minor into Persia.
The British Museum contains a specimen of the closely
allied species 7’. lecthiz, found in Egypt and Syria, which
is labelled Scinde. This Dr. Boulenger accounts for by the:
hypothesis that Dr. Leith purchased a specimen imported
into that country. This may be the case with this individual.
Tt is useless, however, to discuss the question, until we
obtain more information; suffice it to state that it was
purchased of a man who said he picked it up on the sea--
shore at Vellawatia, and that he had seen the species-
before.
3. Mr. Harwarp read the following :—
aiiaeire
tee
“OZIG [BNW ~ apVog
OP Qe DoOhiewe
rove tray Ih ccc
BHOUMZwwd.0 |
PROG Nwloy.29
CPL AV
NONNVOD V NO NOLLAIYOSNI
PON TITY A Gg “Swe Teun p
No. 45.—1894.]. SINHALESE INSCRIPTION. 133
NOTE ON A SINHALESE INSCRIPTION OF 1745-46 A.D.*
By Mr. D. M. DE Z. WICKREMASINGHE.
Text.
(1) @@ db Areas HHIHH/OHDO 6 SHt
(2) Om DOD O88 DEOGH SFRODHISRD €
(3) BBD SQHOdKE sHdSODISOE &ed$ EDR
(4) CdD oeQZon| onndaal SB **D,Dmada¢
(9) HaHgl MeEHdest QoS itt wn
Transcript.
(1) Saka varsha ekva dahas sa siya heta hatata peminit
(2) Krodhat nam vi mema varshayehi Isvaradhipativt a
(3) ntima vinsatiyehidi Satara Koralé Disava§ lebi ti
(4) bena Lewukell tenanneha{ visin** veda karava da
(5) kkavaputt kala tuwakkuwayt.tt
Translation.
This is the cannon which Lewuke, the minister holding
[the office of] Disawa over the Four Koralés, has had made
and. presented [to the Dutch] in the year named Krodha, the
1667th of the Saka era [which is] in the last vinsati (period
of twenty years) of the cycle under the regency of Isvara
(Jupiter Cyclus).
* Engraved on an old cannon lying in the Royal Museum in Amsterdam,
deciphered from a pencil rubbing furnished by Dr. Kern, Professor of
Sanskritand Comparative Philology of the University of Leyden (Leiden).
+ The date on the inscription—Saka 1667—covers portions of the two
years 1745 and 1746 of the Christian era. In the absence of a more definite
date, it is not possible to say if the presentation of the Sinhalese cannon to
the Dutch took place in 1745 or 1746. The word pemini, “arrived” or ‘‘ap-
proached,” seems, however, to point to the commencement of the Saka
year, which may, therefore, fall in the latter half of 1745.
i Krodha, in Indian astronomy the 59th year of the 60 years cycle of
Isvara or Jupiter.
C2
134 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XII.
§ Disdva stands for disdka, meaning “ quarter” or “ direction,” here
technically used as the title of a chief of a district.
|| The fact that Lewuke was the Disawa of the Four Koralés in 1745 is,
so far as I know, not stated in any of the records hitherto published. We
have here the earliest authentic reference to him in name and title, by
which we are able now to identify this Lewuke with the Disawa of Four
Kéralés whe played an important part in the negotiations of the Dutch
with the Sinhalese in the last century.
Lewuke was a staunch Buddhist, and as such he did much to patronize
his religion. He restored viharas, and endowed them with lands for the
maintenance of the priesthood. A representation of him “wearing the
peculiar red conical hat of the day” may be found painted on the right
wall inside the Dambullakanda viharé—a rock-cut temple in Walgam
Pattuwa of Kinigoda Koralé.—(See “ Report on the Kégalla District,”
Sessional Paper X1X., 1892, p. 39.)
Gq Tenanneha (lit. “the lord of a place”) means an “officer” or
“minister.” It is a compound of tenan and vehe, the semivocal v being
here assimilated to the preceding x. The origin of this n is not clear. It
may, as Professor Kuhn suggests, be a relic of the sign of the genitive
plural. We know, however, that it is always added to the stem of Sinhalese
nouns signifying animate objects in the formation of oblique cases in the
plural, as gurunta satun, visakavange, velandungen, &c. Tena or tena
(Sans. sthana) is used here in the sense of “one in possession of a place
or situation.” Vehe is Sans. Bhavat (nom. havan), used as a term of
respect in speaking of a person. The third person singular present indicative
of bhu is in M&harashtri and Hindi Prakrit, havai, from which a participle
havat (nom. hdavan for bhavan) can be formed. It may well be that the
Sinhalese vaha or vaha comes from this Prakrit form havat of Sans. bhavat :
havat becoming by metathesis vahat, then vahay or vahay, and finally veka
orvaha. Invahanse we have again the insertion of the » before the suffix se.
** Visin in Sinhalese, considered an instrumental affix, is in reality an
altered form of Sanskrit or Pali vasena, the instrumental of vasam used
adverbially (Childer’s Pali Dict.) and in composition with the preceding
word.
+} Dakkavapu stands for the past participle of causative dakkavanawa.
ti Zuwakkwva, a word of Persian origin meaning ‘‘ firearm,” which
appears under various forms in many languages of Europe and Asia.
4. The following Paper was read by the writer :—
No. 45.—1894. | - KOSTANTINU HATANA. 135
KOSTANTINU HATANA.
By F. W. DE Siva, Mudaliyar, Galle.
Kostantinu Hatana is the title of a little poem in Sinhalese
composed by a native Christian (whose name I am unable
to find out) about the early part of the seventeenth century,
probably. It consists of nearly 187 verses in various metres,
and is very interesting reading, treating, as it does, of the
successful march of Constantino de Sa, the great Portuguese
Captain-General, against the forces of Mayadunna under the
rebel chiefs Anthony Baretto and Kangara. It is an
elegant composition, and reflects great credit on the author.
He appears to have studied the standard Elu works very
earefully, and to have read a great deal of Hindu Mythology
(to judge by the allusions)—an acquaintance with which is so
essential to a Sinhalese poet. I find, moreover, that he has
made a special study of Alagiyawanna’s works, such as the
Kusa Jataka, Subhasita, and Sewul Sandésaya, and is
indebted to him for several beautiful ideas. A perusal of
the work affords evidence of the fact that his sympathies
were on the side of the Portuguese; but it is nevertheless
characterized by fairness and moderation of tone. I incline
to think that the writer was an eye-witness of the stirring .
events narrated by him, as the account given of the progress
of the campaign is so graphic and vivid.
Although the subject of the poem does not lend itself to
a description of all the features of a maha kavya, he has
introduced, in their proper places, forest scenes, aquatic
sports, &c., to enhance the interest of his narrative. The
alankara introduced into the poem is both chaste and
beautiful. |
I have the honour to lay before this Society the results of
my study of this poetical work, in the hope that they will be
136 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
of interest to members in connection with the recent publi-
cation of the younger De Sa’s account of the Rebellion
in Ceylon. The account, as far as it goes, is in perfect
agreement with De Sa’s narrative in the main. It must be
borne in mind that this work deals solely with De Sa’s
march against the forces of Mayadunna, and the causes which
led up to it. But the great rebellion in which De Sa suffered
defeat at the hands of Raja Sinha II. forms the subject
of Maha Hatana, another Sinhalese poem by Kirimetiyadwe
Dasi meti. I hope to consider this book in a subsequent
Paper. I may state, en passant, that Kirimetiyawa’s work
is inferior in literary merit to the native Christian poet’s
composition. So much for the general features of the work.
Let me now proceed to give a brief summary of the
contents. .
The two rebel chiefs, Barettio and Kangara, find favour by
means of deceit and treachery at the Kandyan Court, and
are granted Uva and Tunkinda (verse 15). From Badulla—
where the preparations are made—an expedition is organized
to gain Vellassa, Batticaloa, and Vellawaya; and they pro-
ceed to attack the fortress of Sabaragamuwa, spreading
disaffection among the inhabitants of Denawaka Pasrata,
Matara, Kukulu Kéralé, and Pasyodun Koralé (verses 17, 18),
in opposition to the Kandyan king, to whom they now owe
allegiance. Thereafter they proceed against the king him-
self,—an act of perfidy which is very happily illustrated by
our poet :—
DVDOGiA O67 O®
BEE DH DHOSH O®
SHVC BS HE
AKO HN en Sess SC
§ § 8 8
Like the Asur Basma who, obtaining a boon from Iswara, turned
against that deity himself and gave chase to kill him.
He and his sons escape: they are taken and confined in.
some remote place in the Wanni, the palace robbed, and the
guards put to death. With the Wanniyans they now begin ‘
No. 45.—1894.] KOSTANTINU HATANA. 137
to fight the Portuguese; and being unsuccessful invite over
from the Chola country the Prince Mayadunna (who had
been in hiding there), promising to support his pretensions ;
and recommence their hostilities against the Portuguese.
The country being now in a disturbed condition—dissensions
in every part of it—the authorities and the priests in
‘Colombo meet for consultation, and decide upon appealing
for help to the Viceroy at Goa. This personage, on receiving
intimation of the unsatisfactory state of Ceylon affairs, sends
‘Constantino de Sa, as being the best man he could find,
to set matters right. De Sa lands in Colombo with a band
-of trusty followers, and hastens to Malwana, the Portuguese
sanatarium. From this place he goes on to Menikkadawara
(in Beligal Kdoéralé) on business connected with the
expedition he is about to undertake, and returns to Malwana ;
whence, after satisfying himself of the allegiance of his men,
he sets forth, attended by captains and other officers, in:
great pomp and state on his march of conquest. The route
taken by the General is through the following places :—
Mapitigama Teppanawa
Degamboda Nivitigalla
Kananwela Ferry Madawela
Kosgama Konpitiya
Bopé Pollemuré
Puwakpitiya Balangoda
Sitawaka Meddégam Nuwara
A lively description of each of the villages on the way is.
given. He destroys some of the villages by fire, including
Meddégam Nuwara, which he burns to the ground, with all
its palaces, houses, &c. At Lellépitiya the encounter with
the enemy takes place with disastrous results to the forces
of Mayadunna and the rebel chiefs. The king escaping.
the chiefs are taken captive—32 in all, chained two by two—
and are brought to Malwana; into which De S4& makes a
triumphant entry from his successful expedition against the
Sinhalese forces.
138 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIIT..
To the above résumé of the work I should wish to add a
few observations suggested by some passages in the book,
letting the poet speak for himself where desirable.
That our author was a native Christian isabundantly clear
from the opening verses :—
edacdast gg"
aaiSe me ¢
oOSQM 85 HE
Dad adwyed Hd wd~E
S&8aa
I adore Jesus Christ, the chief of all mankind, who is full of loving
kindness.
5d 8 SHAS
Bast neke Sek
DEMROSar -p&B
One qHSeant DE® AL Hoo
§ § 8 8
I adore the deity born of the womb of the Virgin Mary, like unto
a flame emitted by a lamp of solar rays.
We read that De Sa was highly connected, being a
descendant of the family of the Master of the Robes to the
Portuguese kings,t and that he was a distinguished General,
who had served in other parts of the world with conspicuous
ability. The vessel which brought De Sa appears to have
been a war-ship which had taken part in previous similar
expeditions, and the course of which on the high seas was.
guided by the stars.
The navigation, it is said, was done according to the
malimt sastraya (laws of navigation ?). The vessel itself is.
quaintly described :—
ODD OHaQst ©
OE SasamdSat 4
DD Qos VO
OMOGIDESES O8910 EMH Sas
* QD 95 HS Me
B8n8Seo1 mOC ¢
t adehoamdDa
ONS DONS MDOCD SoH
.—Kusa Jataka
§§ 88 8aaa
No. 45.—1894.] KOSTANTINU HATANA, 139
The great garuda-like ship,* its vanquished enemies the snakes, its
sails the wings of this fabulous bird, arrived at the port of Kolom-pura:
(Colombo).
The march of the enemy to the field is a very imposing
scene : we read that the General was carried in a State litter
gaily decked. I cannot resist the temptation to quote this.
stanza for its beautiful versification :—
MoE DDG <a Ac S6TIDSD S
QDnNAG EEMdD oVonodsy qe S
Q™ReCiSG O83} O8096 SIsIOR C
Be oGesisa Hons &S¢e eC
Entering a beautiful palanquin set with gold and gems, inlaid with
ivory and decked with festoons of pendant pearls put in motion by
waving chdmaras.
The Captains rode in palanquins amid the noise of drums
and trumpets. The poet says that the whole army moving
in this manner presented the spectacle of the mighty ocean
rolling on land—a favourite comparison with Oriental poets
for atumultuous army onthe march. The villages passed on
the way are graphically described, with details as to the
halting stations. At Sitawaka the poet introduces us to a
bevy of maidens disporting themselves in the river, and I
leave him to describe these water-nymphs in his own
inimitable style :—
gédst 6atda} Eadst onan 2)
AESS OCIDE PHES Heozm 2)
wOCEST am Sha B SHd 2)
omaoa REGO) anEoaloV@Can 2
Dressing themselves in red cloths, taking in their hands drinking
horns, tying up their hair bound with flowers into a firm knot,
drinking wine moderately with the wantons, in this manner the pretty
maidens disported themselves in the water.
* Garuda, the bird and vehicle of Vishnu. He is generally repre-
sented as being something between a man and a bird, and considered
as sovereign of the feathered kind : he was the son of Kdsyapa and
Vinataé and younger brother of Aruna.—Clough.
140 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIII.
BOS st GHMDE sODSM 093
somsy enant BSE a6 Ms 9
ODEON OSSI2D SD HOGA oa
EDIT QDHnonsd M6MGW> e-))
Maidens, who in beauty excelled the heavenly nymphs, plunging
into the water, captivate the eyes and minds of onlookers by the dis-
play of their charms.
The beauty of the original is almost lost in translation.
The destruction by fire of Meddégam Nuwara appears to
have been complete—the whole town, consisting of the
Chitrakita vimana, Magul maduwa (Audience Hall), the
royal kitchen, the dining hall, the hot-water bath, the queen’s
apartments, and the stately mansion of Baretio, being burnt
to the ground. Here is a battle-piece :—
BONG SHNSSIO G1 CHS OOM FHM EO a3
BDWLEO6sTS HA ODN GaGD EHDOED FiW@1oHe 4
BOANOdSaT DD OG& &iCga SHEMa AMO O5 as
BDOoOdat BIS Aga O9GY E¢@E@ AiconasH os
Some spearing the enemies put the bodies away from them, while
others by one shot kill two or three at a time. Some spare those
who beg for mercy, while others seize and bind those who are about
to flee, without killing them.
I notice that the kastana in the days of our poet was not
the innocent-looking ornament which we now find dangling
by the side of a Mudaliyar on official occasions, but a
formidable weapon used with deadly effect on the plains of
Lellopitiya.
We read in the published narrative that the General “ had
a gallant bearing added to a shapely, well-proportioned form
and figure, tall and strong, with an expression at once pleasing
and manly.” This is confirmed by what our chronicler
says with regard to the hero’s personal attractions. In this
verse his person is described :—
OMNEOSY OSSOGSY OOsT ADE © oo)
CBOSS ERB eonds¢e soma SD
ACES GBSa omeaneg@ &Ieaa ro)
HOAs BSKE BSa6 DEH Hite)
No. 45.—1894.] KOSTANTINU HATANA. ° 141
The village maidens of birth, on account of their steadfast gaze at
-our Governor without winking, who in beauty is the Ananga of old
before he was reduced to ashes, resembled the heavenly nymphs.
I think that this description could not be improved upon,
and that the younger Sa must confess himself beaten by our
poet in this particular. The concluding verse runs thus :—
6X EQOD ao
61900 3a oO 2
85 Emad &o
BS oF QEO@2 Yaad OF)
May the sovereign be long-lived !
May the enemy be vanquished !
May prosperous times be nigh !
May the whole world advance in prosperity !
Patriotic sentiments which, I suppose, we can all heartily
re-echo with pleasure.
This work, of which I have attempted to give a brief
sketch to-night, is very rare. I cannot undertake to say that
my copy is complete, though the narrative goes on without
a break, as I could not get another copy for the purpose of
collation. My object in bringing the book to the notice of
this learned Society is, partly to supplement with fuller
details the meagre account given in the published narrative
about Mayadunna, and partly to interest Members in the
study of a work, unique in its kind, which is the only “ war
poem,’ —if I may be allowed the term,—the Maha Hatana
excepted, which we have in Sinhalese, so far as I have been
able to ascertain.*
5. A vote of thanks was accorded to the writers of the Papers
‘read, on a motion proposed by Mr. HARWARD.
6. A vote of thanks to the chair concluded the proceedings of the
Meeting.
* The writer has evidently not seen Parangi Hatana.—B., Hon. See.
142 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIT1..
COMMITTEE MEETING.
Colombo Museum Library, August 9, 1894.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. Justice Lawrie. | Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. H. F. Tomalin.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on July 7, 1894.
2. Laid on the table a Paper from Mr. Ranasinha on “ Gaja Bahu
I.”: referred to Mr. H. C. P. Bell and Dr. W. G. Vandort.
Resolved,—That the Paper be accepted and read, and that it be
previously printed and circulated.
3. Laid on the table a Paper by Mr. F. W. de Silva, Mudaliyar,,
entitled ‘‘ Notes on the Sports and Games of the Sinhalese.”
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. Justice Lawrie.
4. Read aletter from Mr. J. P. Lewis, c.c.s., dated July 31, 1894,
offering a Paper on “ The Archzology of the Wanni,”’ intended to be
published in his ‘‘ Manual of the Wanni District.”
Resolved,— That the offer be accepted, and that the Paper be
referred to Mr. Harward for report, and that the question of
publishing it in the Society’s Journal do stand over.
Resolved,—That a Meeting of the Society be held on September 8°
next, or on such date as the Secretaries may think fit, and that it
be left to their discretion to fix the Papers for reading.
No. 45.—1894. ] PROCEEDINGS. 143
GENERAL MEETING:
Colombo Museum, September 8, 1894.
Present :
Hon. J. A. Swettenham, c.M.G., Vice-President, in the Chair.
Mr. P. Arunachalam, C.C.s. Hon. P. Ramanathan, C.M.G.
Hon. P. Coomaraswamy. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr, J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors: One lady and eight gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on July 7, 1894.
2. The Chairman informed the Meeting that His Lordship the
Bishop of Colombo, President, was prevented from attending owing
to ill-health.
3. The following Paper was read by the author :—
144 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
WHICH GAJA BAHU VISITED INDIA?
By W. P. Ranasiyua.
IN the interesting Paper on Chilappatikaram, read by the
Hon. P. Coomaraswamy on ‘October 28, 1893, before this
Society, he inferred that the Gaja Bahu mentioned in that
poem was King Gaja Bahu I., who reigned in Ceylon about
113 a.D. In the discussion that followed, our President (the
Bishop of Colombo) was rather inclined to question the
soundness of the conclusion. Since then I have turned over
afew pages of Sinhalese literature and archeology, and I
am glad to find that the following references taken therefrom
corroborate the testimony furnished by Tamil literature, that
Gaja Bahu I. didindeed visit the Chola country in South India,.
and did in fact introduce into Ceylon the worship of Pattini.
The Mahawansa speaks of Gaja Bahu I. as the son:of
Vankanasika Tissa, but makes no mention of his having
gone to India. He began his reign in 113 A.D. : Gaja Bahu II.
began his reign in 1143 A.D.
In the Raja Ratnakaraya, a history of Ceylon of some
authority, written in 1542 A.D. by Walagampaya Terunndansé,.
it is recorded :—
“The brother of Mahaludé was Vaknetis ( Vankanasika Tissa). His
son was Gaja Bahu. Having heard that in those days the inhabitants
of Lanka were in servitude at Kaveri he was vexed, and taking the
iron club made by his father, which was wont to be carried by fifty
warriors, he struck the sea with it, and by the power of his merits
caused the sea to be divided, went over the Chéla kingdom without so
much as wetting his feet, and having exhibited his prowess brought
back the prisoners of war and the tooth-relic and the alms-bowl which
the Tamils had taken away, and went to heaven after performing
many meritorious acts, both secular and religious.”
The whole of this passage, except as regards the statement
that the tooth-relic was brought back to Lanka by Gaja Bahu
No. 45.—1894.] WHICH GAJA BAHU VISITED INDIA? 145-
I. (which, according to the President, was not in Ceylon till
the fourth century A.D.), is supported by an earlier work,
the Piyjavaliya, which was composed by a monk called
Buddhaputra, Chief of Mayurapada Pirivena, about the year
1288 A.D. or, according to B. Gunaséekara Mudaliyar, 1309 A.D.
The passage I refer to is as follows :-—
‘His (Vehep’s) son Vaknéhetissa (Vankanasika Tissa) reigned three:
years. His son King Gaja Bahu having heard that during his father’s
reign men were sent to Kaveri for service, sent for his ministers, and
having inquired about it became indignant, and having taken the iron
mace which his father caused to be made for him, accompanied his.
warriors, and having taken the mace, which was wont to be lifted up-
by fifty men, in his right hand and circumambulated, struck the sea
with it, and by his merits divided the sea and went over to the Chdéla
country without wetting his feet ; and having exhibited his prowess,
and having captured twice as many as those who went to serve at
KA4veri, and enjoined that thenceforth none should go to work at
KAveri, came back, and having kept guards round the shore, and
haying published his victory by beat of tom-tom, and having done many
meritorious acts, reigned twenty-two years and went to heaven.”
Two other works of independent authority refer to the
same incidents in a fuller form, explaining the cause of the
invasion of Gaja Bahu I. The works I allude to are the
Mahd Réjdwaliya and Wanni Rdjdwaliya.
The following passage I take over from Maha Rajawaliyw
and translate thus :—
- His son Vannesi (Vankandsika) reigned three years. During his
‘reign the King of Chéla having come to this Lanka with Tamils from:
the Chéla country, took away to the Chola country 12,000 prisoners of
war. During the reign of Gajaba, son of King Senanambapa, whilst
he was going about the city in the night he heard an old widow’s
lamentations because her two sons were carried away by the Chdéla
king, and thinking that there must be some injustice in the city he
marked the door with lime and went to his palace. In the morning
the king sent for his ministers and inquired of them about the rights
and wrongs in the city. Then the ministers said, “It is like a wed-
ding house of Indra.”’ Then the king’s wrath was kindled against
the ministers, and he sent for the woman of the house whose door had
been marked with lime ; and she said, ‘“‘ When the Chéla king carried.
1S 8 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIII,
away 12,000 prisoners my two sons were taken away too, and therefore
I was crying.” Then the king, having comforted the poor woman,
was displeased with the doings of his father ; and having said, “T shall
go to the Chola country,” went to Jaffna with an army, and having
given leave to the army he went with the warrior Nila and struck the
sea with his mace and divided the waters and went to the Chila city,
and having intimidated the Chola king sat on the throne like Indra,
king of gods. Nila getting hold of the elephants of the city struck
one against the other and killed both. When thus the Chola city was
being devastated the ministers informed the Chélian king of it. Then
the Cholian king asked King Gajaba, “‘ Are the Sinhalese people come
to destroy this city?’ Then King Gajaba said, ‘‘ Except the small boy
who accompanied me hither, there is no army with me,” and sent for
the warrior Nila and kept him by his side. Then the Cholian king
asked him, “‘ Why did your Majesty come alone?’”’ Then King Gajaba
answered, ‘‘ Your Majesty’s father during my father’s reign brought
12,000 prisoners—I am come to take them away.” Then the Cholian
king replied, ‘‘ One of our ancestors fought the gods and conquered
them: shall I give your people back?” Then King Gaja Bahu
said, “I shall destroy this city and reduce it to ashes ; will you give
me for my people 24,000 men or not?” and having pressed sand
produced water, and having squeezed the iron mace also produced
water, and having thus enlightened the Cholian king obtained 24,000 as
prisoners with interest, and also the gem anklet of the goddess Pattini, and
the arms of the four gods of the four temples, and the alms-bowl which
was carried away during the reign of King Walagamba ; and having
warned him not to do such a thing in future, came to Lanka with the
prisoners, sent them to their own lands, and the rest he placed in Alut-
karu Koralé,and having reigned twenty-four years he went to heaven.
It will be observed that no mention is here made of the
restoration of the tooth-relic as recorded in the Rajaratna-
karaya. think the reference in the Rajaratnakarayais an
interpolation by some ignorant copyist. Butit is interesting
to note that the fact that some Cholians were brought over
and placed in Alutkuru Korale during this king’s reign is
supported by an old tradition to the same effect still current
amongst the Sinhalese.*
* Cf. the name of the village Ze/ingipdta in the Ragam pattuwa of
Ajutktru Koralé.—B., Hon. See.
No. 45.—1894.] WHICH GAJA BAHU VISITED INDIA? 147
The carrying away of the alms-bowl by the Tamils during
the reign of Wattagamini Abhaya is related in chapter XXIII,
of the Mahadwansa.
I would now refer to a poem called Gajabd Kathawa,
in Sinhalese. Neither the date of the work nor the name
of the author is given in the book, but all that appears in
the Rdjawaliya is related in it, Gajaba’s father’s name
appears in this work as Bapa Raja. Ithought that Bapa
meant father, and not one of the names of the King
Vankanasika Tissa. In the Wanni Rajawaliya he is called
Vannesinamba Raja. In this book the following occurs :
“HEH Sinamba Rajuge put Gaja Bahu,” “that Sinamba’s son
Gaja Bahu.” Inthe Rajawaliya which is in the Museum
Library the words “ohw put Pinvanedi nam raja” occur,
which I read “ohu pit Vanesinam raja,” “his sonVannesinam
Raja.” A few lines below this the following words occur :
“Gaaba Sinanambaba rajuge put,” “Gajaba, son of
King Sinanambaba,” which I take to be a clerical error.for
“ Vannesinambapa.” Whether Bapa, which occurs in the
Gajaba Kathéva and in the Rdjawaliya, means “ father,”
or was another name for Vankandsika Tissa, it is difficult
to say.
Mr. Bell mentions Tiyambaraheéena as a déwalé sacred to
Pattini Deviy6, and one of the oldest in the Kégalla District.
The sannasa carries its founding back to Gaja Bahu I, , the
rescuer of the Sinhalese captives in India. The date given
in this sannasa is, as Mr. Bell says, palpably wrong, but, as
he adds, probably crystallizes some old tradition that Gaja
Bahu caused to be built at Kelani Nawagomuwa a déwalé
for the gem anklet of Pattini, and afterwards had it removed
to Tiyambarahéna.*
*« When 1,088 years had expired from the death of our Lord Buddha, in
the 852nd year after the establishing of the Buddhist religion in Lanka, the
King Gaja Bahu, having heard that his smoyees of the Island. of Lanka
were carried away as slaves to Kaveri,” SSE BLUE ae! SER) or
Ceylon: Report on the Kégalla District, page 56. -
12—94 D
148 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
Discounting the poetic description as regards the division
of water by striking the sea with the iron mace, the exploits
of Nila in the city of Chola, and the production of water from
sand and the iron mace, there is, I think, no reason to doubt
that the king who went to the Chola country was Gaja
Bahu I., and that it was he who established the worship of
Pattini in Ceylon.
We ought to be thankful to Mr. P. Coomaraswamy for
having brought to the notice of this Society the Tamil poem
Chilappatikaram, which is of great interest from various
points of view, not the least of which is its remarkable
confirmation of Sinhalese history; for, from an entirely
foreign source, the accuracy of many of our historical works
besides the Mahawansa has been established, as to the time
when one of its ancient kings reigned in Ceylon, and as to
how he introduced the worship of one of the most popular
goddesses into the Island.
4, Mr. ARUNACHALAM inquired of Mr. Ranasinha if any explanation
was possible of the omission of the Mahdwansa to record so important
an event as the visit of Gaja Bahu to India, and the introduction by
him into Ceylon of the worship of the goddess Pattina.
Mr. RanasINHA said that the Sinhalese chronicle did not purport to
be a complete history of each and every Sinhalese king’s reign, but
a good deal a selection was exercised by the chronicler. The Mahd-
wansa was a ‘history not so much of Ceylon as of Buddhism in Ceylon,
and perhaps the monkish chronicler preferred to omit all reference to
the introduction of a worship that the orthodox Buddhists would not
approve of.
Mr. P. CoomAraswAmy: “The question is, which Gaja Bahu
visited India at the time of the Chera King, Senkuttuvan? In my
Paper read in October last I expressed the view that it was Gaja
Bahu I. I am now glad to find that view confirmed by the Sinhalese
authorities cited by Mr. Ranasinha. While collecting materials for
a Paper on the age of certain Tamil poets, I have come across many
facts which leave no doubt whatever as to the correctness of this
conclusion. I shall to-night state only one argument.
‘“‘ Those who have some acquaintance with Tamil literature are aware
that the term Vallal is specially applied to twenty-one persons for
their unbounded munificence. They were divided into three classes
of seven each, and the third class included two Tamil princes, Pékan
and Pari, who were contemporaries. Pékan had a quarrel with his
wife Kannakai—whose name was the same as the heroine of Chilap-
patikéram—and turned her out of doors. Many friends interfered,
and amongst them Kapilar and Paranar, both of whom addressed
No, 45.—1894.] WHICH GAJA BAHU VISITED INDIA? 149
several poems to the prince on the subject, and brought about a recon-
ciliation. Kapilar’s friend and one of his patrons was Prince Pari, and
on Pari’s death the aged poet’s untiring endeavours to wed Puari’s
portionless daughter— for Pari died poor—to some one of the great
princes of Southern India, and his visits to court after court with that
object, form an interesting chapter in Tamil literature.
‘“ Paranar’s chief patron was the Chera King Senkuttuvan, who,
according to the Chilappatikaram, was visited by Gaja Béhu. Paranar
addressed to Senkuttuvan several poems, including the fifth Pattu
of the Padittuppattu, and received from him several important gifts,
including Umbathattuvari.
“These are all matters to be gathered from our ancient Tamil
poems,“ and the poems addressed by Kapilar and Paranar on the
occasion above mentioned are also extant.
“For the purposes of the present investigation we have to remember
that the two Vadlal’s, Pékan and Pari,and the two poets, Kupilur and
Paranar, were contemporaries, and that the Chera King Senkuttuvan
was Paranar’s patron. Now Pari is mentioned in one of the hymns of
Sundara Murtti thus :; “Even if you flatter cowards by styling them
Bhimas and Arguanas, and misers Paris, who will reward you now-a-
days, O ye poets?” Sundara Murtt?, as you are aware, is one of the
three authors of the sacred hymns of the Tamils known as Devdram.
Where is the earliest authentic reference to him? The researches of
Dr. Hultszch enable us to answer this. Plate No. 38 given in the
South Indian Inscriptions, vol. I1., part II., page 152 et seq., which is
a copy of one of the inscriptions at the temple at Tanjore, gives the
weight of the images worshipped at that temple and, amongst them, of
the images of Stindara Murtti and Paravaiyar hiswife. 'Theinscription
is dated the twenty-ninth year of the reign of Raja-Rdja-déva,
which has been ascertained to be 1033 of the Christian era (South
Indian Inscriptions, vol. 1., page 169). I do not ask you to say how
many centuries must have elapsed after Sundara Murtti’s death before
he and his wife came to be worshipped in a temple of Siva; but this
fact remains that Pari must have been long prior to 1033, which date
is at least 100 years before Gaja Bahu IT. began his reign in Ceylon.
As there are only two Gaja Bahus between the first and twelfth
centuries of the Christian era, and as Par, Kapilar, Paranar, and
Senkuttuvan were contemporaries, the prince who visited Senkuttuvan
was undoubtedly Gaja Bahu I.; and as this visit must have occurred
during this reign, that is, between 113-125 after Christ, we are able to
fix the dates of the Chera King Senkuttuvan, and the two poets
Kapilar and Paranar, as prior to the second half of the second
century.”
Mr. J. HARWaARD said that, in view of the record made so persistently
in the several Sinhalese works cited by Mr. Ranasinha, the tradition
that Gaja Bahu I. visited India appeared to him worthy of acceptance
as a bond fide tradition, and as that was constantly associated with the
introduction into Ceylon of the worship of the goddess Pattini we need
not hesitate to believe that Gaja Bahu I. introduced that worship.
* Consult, among others, Chirupdnattuppadat, Patittuppattu, Pura-
ninur, &c. yee
+ Sunkaramurttikéevaram in Tiruppukalur Midukkaldtanat.
D2
150 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIII.
But it did not necessarily follow that Chilappatikaram was written in
the time of Gaja Bahu I. He could conceive of a learned society
discussing in 3000 a.p. the age of Tennyson’s Idylls of the King, and
arguing that Tennyson was a contemporary of King Arthur. If
earlier specimens of English literature did not exist for purposes of
comparison, Tennyson’s work might be ante-dated by a thousand years.
It would be well, therefore, to prove the age of Chilappatikaram by
the internal evidence of the style, language, &c., and he hoped that
this aspect of the question would receive the attention of Tamil
scholars.
Mr. CoomArAswAmy said that the author of the Chilappatikaram
was the brother of King Senkuttuvan, whom Gaja Bahu I. visited,
whereas Tennyson could not be cited as King Arthur’s brother.
Mr. HarwarbD said that it was not unusual in some countries and
some ages for poets to write under the name of persons who had
flourished at an earlier date.
Mr. P. RAMANATHAN said that the internal evidence of the style and
language of Chilappatikaram proved its age, and he trusted that Mr.
Cooméraswamy would collect all such evidence and make it part of
his next Paper.
The CHAIRMAN stated that it was interesting to find that the tradi-
tions of both sides of the Gulf of Mannar concurred in alleging that
it was Gaja Bahu I. who visited India and introduced the worship
of Pattini into Ceylon, and the point might be considered as established.
In addition to the authorities quoted he referred to that of Valentyn,
who seemed to have drawn some of the materials for his ancient
history from Sinhalese works not now extant in Ceylon. Valentyn
(vol. V., p. 67) stated that Wankamasika Raja (who reigned three
years) was succeeded by his son Beeya Raja, who reigned twelve years,
during which an expedition arrived from India, which took 12,000
captives. Valentyn’s narrative went on to relate the reign of Gaja
Bahu I., describing his visit to India, and giving many details of his
reputed exploits. He would take this opportunity to point out that
the title of Mr. Ranasinha’s Paper, “ Which Gaja Bahu visited India ?”
suggested that only one Gaja Bahu visited India. We had no materials
before us to determine the question whether or not Gaja Bahu I. also
visited India. He felt sure the Society was very grateful to Mr.
Ranasinha for his interesting Paper.
A vote of thanks to Mr. Ranasinha for his Paper was accorded on
a motion proposed by the Chairman.
5. Mr, Harwarp read the following Paper :—
A
‘i
i‘
SN Aru \
~
n@khkarayan
(
I
iS
i e Chellay andy
=
Hachchilamadw,
Manmalatr
VRLALM/o : il. AZ
Taddayamalat™ 0
Vavaddaumalay, t
7 N 0 R
Vav nw Wb bzeEDE
| “lores Fanankamarn fianaleray :
fe MEO ag ef = -Poviyg
jx, PAWHAN RAM AM i Sx shinnapiwarasawkudam
le SK a | S2AlYAUR .
MUU UW, Lr pp « :
ss ae f Y
Malehas |
sChemimnadu : ,
/ ea :
ae Bio © BR FAM
PROVINGE
Pampaimadu » ; i Periyapuliuyankudany
Sih . Eyupolane , WBuddhunhela
»Piuvarasa } »Mahutachchathoadv
WADUCHCHEDDIKKULAM. \
Va vunly. Ls
Irasentirentiiham o hi y
ikadduAnicuy
EES Wr ahiulfur,
CEPT AUN, : ry
No. 45.—1894.] ARCHMOLOGY OF THA WANNI. 151
ARCHAOLOGY OF THE WANNI.
By Mr. J. P. Lewis, ¢.c.s.
“THE WANNY’* was the name given to that part of
northern Ceylon which is bounded on the north by the
Jafina lake, on the south by the Aruvi river and the District
of Nuwarakalawiya, which now formsa part of the North-
Central Province, on the east by the District of Trincomalee,
and on the west by the District of Mannar.
Roughly speaking, the District of Vavuniya forms the
southern half of the Wanni, and that of Mullaittivu. the
northern half. The area of the Dutch Wanni was computed
to be about 2,000 square miles, while that of the two districts
above named is 1,864 square miles.
The name Wanni in the Sinhalese chronicles appears to:
have had a more extensive application than that given it by
the Dutch, for it included Nuwarakalawiya, which was the
Maha Wanni.
Baldeus applies the name, “the country of the Wannias,”’
to the Mannar mainland as far north as the Jaffna lake.
It is however with the first signification given above that
the name is used in this Paper.
* Tt is not certain what the meaning of the name is. Several derivations
have been suggested. Tennent mentions two, “ one significant of the forest
(wanam) which covers it to a great extent; the other of the intense heat
which characterizes the region” (vol. II., p. 508, 4th edition); while
according to Cordiner the name means “ scarcity’ (p. 295). One of the
meanings of the word Wanni is fire, but the last two derivations are far-
fetched, and so is that from val, denoting the hardness of the soil.
According to the Kalpeddu, the district took its name from the Wanniyas
from India, who colonized it. In accordance with this view another
derivation has been suggested from the Indian Bunniyah, or merchant, but
the Tamil form of this is Wanikan, which could not become Wanni. There
is a Wanni Hatpattu in the North-Western Province.
I am inclined to favour the derivation from the name of the Tamil chiefs.
¥ Churchill’s “ Voyages,” vol. III., pp. 709, 719.
152 | JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). | [ Vou. XIII.
The principal archeological remains are to be seen in the
ancient Sinhalese tanks, most of which have been described
in detail in Mr. H. Parker’s reports.* These remains consist
of massive embankments, such as that at Tannirmurippu,
where the bund is about 2? mileslong; at Pavatkulam, where
it is 2 miles long; Mamadu 14 mile, Iratperiyakulam and
Kanukkeni 1 mile; and many of smaller dimensions. °
The bunds are generally faced on the inner side with
a pitching of stone (alaikallu Tamil, relapdna Sin.), as at
Pavatkulam, Iratperiyakulam, Pandarakulam, &c.
In the bunds are found the remains of ancient stone
sluices, which were usually provided with a bisokotuwa, or
valve-pit, built of ‘long slabs of stone of considerable breadth
and small thickness, laid on edge and fitted together with
oreat care.’’ Behind the stonework is a backing of brickwork.
There are five of these sluices with bisokotuwas still to be seen
at Pavatkulam, and Mr. Parker says, “so far as 1 am aware
this is the only tank in the Island with more than four.”
_ With one exception they are in fair order. Mamadu had
three before its restoration, and Madukanda, Kanakarayan-
kulam, and Periyakulam, also restored tanks, had each one.
Examples are to be seen at Pandarakulam, which has two,
and at Maha Rambaikulam, Chemamadu, Matavuvaittakulam,
Putumurippukulam, Kuruntankulam, Tannirmurippu, Peri-
yakulam, and Kachchilamadu. At Tannirmurippu, unfor-
tunately, most of the stones have been removed to build a
Hindu temple,t otherwise it is ina good state of preservation.
With regard to one of the sluices at Iratperiyakulam, which
is still in use, Mr. Parker remarks :—
We have here a sluice which has continued in working order
for 1,770 years or more. It is probably the oldest identified sluice in
working order in the Island if this tank is the Alawichcha lake.
* Sessional Papers, 1886, pp. 107-116, 179-187, 437-449, 453-460, 463-
469, 473-477,
+ The doorway of the temple at Vellaiya Mullivaykk4l near Mullaittivu
is made of carved stones from Kurunttirmalai, adjoining Tannirmurippu.
t Sessional Papers. 1886. p. 109.
No 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 153
The tanks were in many cases provided also with artificial
spills or flood escapes, some of which remain. The floors and
sides of these spill waters were often covered with large
wedged stone pitching, as at Pavatkulam, where the spill is
125 ft. long and 60ft. wide ; Pandarakulam, where it is 250 ft.
long and 21 ft. wide; and Vavunikulam. The spills were
usually built as kalingulas, 1.e., they were provided with a
series of pillars, upon the framework of which a dam was
erected for holding up an extra depth of about 2 ft. of water.
An example is to be seen at Pavatkulam.
_ The pillars, which are very irregular in size and shape, are in pairs,
a short one in front of a tall one 5 or 6 ft. high, and a few inches
distant from it, their line crossing the spill-water slightly in front, 2.e.,
on the tank side of the centre line of theembankment. Between these
pillars a temporary dam of sticks and earth would be raised when it
was desired to retain extra water at the cessation of the north-east
monsoon rains. For this purpose the extra height of the tall pillars
would be of no use, and it may possibly have been used as the pier
of a temporary foot-bridge, by which travellers could cross the flood
that occasionally poured over the spill water.”
There is another smaller kalingula 300 yards lower down
the stream from the spill, Examples of kalingulas are
to be seen at Maha Rambaikulam,t Mamadu, Erupotane,
Matavuvaittakulam, and Pandarakulam. At Mahakachchat-
kodi the kalingula has a single pillar only. There was a
sort of kalingula at the northern end of the bund of the
Vavuniya tank before its restoration, but it is not visible.
With regard to the date of the construction of these tanks,
there is perhaps more certainty as to the abandoned tank of
Vavunikulam than any other. Mr. Parker says :—
Vavunikulam may be included among the earliest reservoirs in the
Island. It is mentioned in the Mahdwansa.
* Sessional Papers, 1886, p. 110.
+ Jd.,p.183. The pillars at Maha Rambaikulam appear. however. to have
been in threes and not in twos, which Mr. Parker has not noticed (diary
of September 23. 1889).
{ Wd., p29.
154 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
. And he identifies it with the tank Peliwapigama, which is
referred to in the Mahawansa as situated seven yojanas
northward of the capital. A hunter finds some gems “in
the stream flowing through the broken embankment of the
tank.” Mr. Parker remarks :—
The distance of the existing road from Anurddhapura to a point on
the Central road due east of the tank is 56 miles ; while according to
the Mahdwansa the distance to the tank was 63 miles, a slight
difference, which may fully be accounted for by the more devious
route of the early path. The fact that a stream of size flowed through
the breach of the tank proves that it was an important one, and there is
no other large one at a suitable distance from Anuradhapura. Lastly,
the ancient name of the tank is especially applicable to this reservoir
only. Peliwapi is exactly the same as Palikkulam, from which it
seems to be evident that the river, the Pali-aru, has derived its name.
What is thus learnt regarding this reservoir proves that it was
abandoned, and the resort of hunters (and therefore more or less
overgrown with jungle),so early as 161 B.c., when Dutthagdmini
ascended the throne. Its state at that period, however, shows that it
was breached at some considerably earlier date ; and as all that is
known regarding the Tamil occupants of Anurddhapura renders it
very unlikely that the work is of Tamil origin, the date of its
construction may be assigned with comparative certainty to some
period prior to 205 B.C., when Ilara became king.
Mr. Parker thinks that it is mentioned also in an inscrip-
tion that is cut on arock at Peramiyankulam, Anuradhapura.
The inscription dates from the time of Wasabha, 66-110
A.D., and among other things it records the gift of the
Pali-nagara tank to the Thera Majjhima. Some ruins
that are said to be in the forest to the north-west of the tank
may be possibly the remains of this nadgara or city. The
jungle in which they occur is termed the Kéovilkadu,
or “temple jungle.’*
These ruins have been inspected by Mr. H. Nevill, who
describes them thus :— |
—* Sessional Papers, 1886, pp. 468-469. Seealso Mr. G. M. Fowler’s diary
of May 14, 1887.
No, 45.—1894.] ARCHMOLOGY OF THE WANNI. 155
_. There is a ruined temple with a large stone Buddha some 8 ft. high
still standing erect, but headless, and buried in tiles, bricks, &c., to his
shoulder. Near him is Vishnu, broken off at his waist and still erect ;
two flagstaff sockets or oil mortars over a small ruined dagaba ; a
temple or two of no consequence,—mere scraps,—and a larger temple
with its posts all upset, and its Saivite lingam (sic) broken. There
stands an inscribed stone, and after some search I discovered its
missing top, broken off for a Pillaiydr.*
Another tank of Sinhalese construction, which probably
dates from pre-Christian times, is Pavatkulam, which was the
most important reservoir in the Wanni :—
The bricks employed at two of the sluices are of a much older type
than those of the Padawiya sluice, which was built at the end of the
third century 4.D. Unfortunately there are no inscriptions in the
immediate neighbourhood, nor is there any local tradition regarding
the originator of the work ; this is doubtless due to the occupancy of
the place by the Tamils after they seized upon the district. If Sin-
halese had always lived at it, the ancient Sinhalese name of the tank
might have been preserved. This reservoir is such an important one
that it is almost certain to be mentioned in the old historical works,
if we only knew what name it bore.
The only vestiges of the former inhabitants of the place,
besides the tank itself, are the ruins of a small dagaba which
once existed on a high rock, included in the line of the bund,
a large slab for flower offerings which is now placed on an
adjoining rock, and a large stone with a roughly carved
figure of a five-headed cobra on it.
The stone slab is now known as “ The King’s Seat,” and
Mr. Parker’s surmise as to how it acquired this name is
probably correct. He says :-—
From it a good view is obtainable of the tank and part of the water-
shed, as well as in the opposite direction, and it may perhaps have
been placed in its present position by order of some Tamil ruler.
Mahakachchatkodi in Kilakkumulai South, which is one of
* Diary of June 8, 1889.
+ Sessional Papers, 1886, pp. 113-114.
156 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
the earliest settlements in the Wanni, also probably dates
from pre-Christian times. Its Sinhalese name is Tittaveli.*
The hill at Kuruntankulam or Piyangala is identified by
Mr. Parker as the spot visited by Buddha on his second
journey to Ceylon, and the tank would therefore date from
at least the middle of the third century B.c. The adjoining
large tank, Tannirmurippu, may have been of later date, or
it may have been repaired later.f
Iratperiyakulam, Mr. Parker thinks, is the “ Alawichcha
lake ’’ named in an inscription at the base of the large rock
which towers above the tank and village, in which case “the
lake”? must have been constructed prior to 113 A.D.
Periyakulam he would assign to the first two centuries
A.D., Mamadu and Olumadu to the second or third century,§
Kanakarayankulam to the third or fourth century, and
Vavuniya to the fourth or fifth. Pandarakulam is also of
ancient date, but nothing is known regarding its early name
and history.4
There are two ancient stone dams or weirs on the Kallaru
and another one on the Péraru, which are fully described
_by Mr. H. Parker.** Of the former, one, which he calls
the “ Kurifichakulamt} tekkam,” is situated close to where
the Puvarasankulam-Venkalacheddikkulam road crosses the
river ; the other, which is of superior construction and prob-
ably of later date, is some four miles lower down the river.
They both appear to be of early date, but Mr. Parker thinks
they were built long after the completion of Pavatkulam.
* Sessional Papers, 1886, p. 186.
{ Id., p. 449.
t Id., p. 109. |
§ Ip., pp. 185-439. Mamadu is perhaps considerably earlier. It was
repaired in the tenth century A.D.
|| Zd., p. 180.
q Jd., p. 444,
** Td., pp. 114-116, 455-456.
t+ I could not find that the villagers knew it by this name. It is simply
known as the Alaikaddu (“‘ wave-bund’’), as is the other dam lower down
the river. (See diary of May 11, 1890.)
‘No. 45.—1894.] ARCHAHOLOGY OF THE WANNI. 157
- The third, the Adukku-kallu anicut, is two miles below the
Manmalai tank, and formed a part of the same scheme.*
There is another anicut across the Paliyaru called Chem-
pakam Cheddikallu, 245 miles from Munrumurippu, which is
supposed to be artificial. :
The remains of an ancient stone bridge are to be seen in
the jungle behind the Olukkulam village near the minor road
from Nelukkulam :—
It was 200 or 300 ft. long, and was raised upon piers of substantial
stone posts. It crossed the stream which flowed from the southern low
level sluice and kalingula. The road which passes over it still goes by
the name of the Mdwata, “the high road,’ although the ends of the
bridge are hidden in dense jungle. The people say that this was a
main road from Anuraddhapura to Jaffna, possibly by way of Upatissa-
nuwara.{
At the lower dam on the Kallaru are to be seen what may
be the vestiges of another bridge, which would also have
been on a high road from Upatissa-nuwara :—
In the up-stream part of the rock on which this lower dam is built,
and about 30 ft. distant, there is a row of six socket holes,t 9 in.
square in plan and about 10 or 12 ft. apart. running straight across
the river, and nearly parallel to the dam. One of the holes is only
slightly cut and two others are but little deeper; the depth of the
deepest one is 9 in. Two gaps exist where the cutting of other
holes has not been begun.§
There are remains of ancient irrigation channels: one
connecting Madukanda with Maniyarkulam, a distance of
about 2 miles; two at Pavatkulam, which have been traced
32 and 24 miles respectively ; and also at Putumurippukulam,
Tannirmurippu, and other tanks.
b)
* It appears to be called also “The Women’s Dam.” There is no
tradition accounting for the name. (Diary of May 16, 1886.)
A natural ledge of rock across the Paliyaru, 2} miles from Panankamam,
has been mistaken for an artificial dam. ‘The gneiss rock has split in
such a manner that in places it looks artificial, but that is often seen.”
(Diary of May 12, 1886.)
_ + Sessional Papers, 1886, p. 114.
{ Zd.,p.116. They may have been intended to hold posts before the
anicut was built, against which a temporary dam was raised when the
flood subsided.
§ Id., p. 110.
158 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL: XIII.
- In the Vavuniya District the largest Buddhist establish-
ments were situated in Kilakkumulai South in the neigh-
bourhood of Periyapuliyankulam, Erupotana,and Madukanda.
The rocks at Krupotana and Periyapuliyankulam have been
explored. “They are full of caves, nearly all of which are
partly artificial.” Mr. Fowler “found a great many caves
and inscriptions which the villagers had never seen before.
In some there were remains of brickwork.* A stone enclosure
was found, which probably surrounded a bo-tree.”
On another visit more inscriptions were found, and a
curious circular building on the summit of the smaller hill.
The remains of a flight of steps are to be traced leading from
the large caves and bo-tree enclosure at the foot of the hill
up to this building. There are also about forty or fifty stone
pillars about 8 ft. high standing round the foot of the
larger boulder on which the building is erected. Some
appear to be the supports of a verandah or roof in front of
the caves, and others are probably the remains of a pilima-geé,
but no statue could be found. The site of the hill was
evidently terraced formerly.t
At Erupotana an inscription was found on a rock near the
channel through the bund.
The hill is nearly as rich in inscriptions as the Periyapuliyankulam
hills. ‘There is one over a large cave with a broken statue of Buddha,
a pedestal of a sedent Buddha, and other carved stones. The cave is
peculiar, as it has a kind of well in it, which has been partly excavated
in search of treasure.
The cave was covered with chunam, probably painted formerly. In
another cave we found a piece of ancient pottery, apparently a piece of
a priest’s begging-bowl. On the summit of the rock there was a
dagaba. The level space on the top of the rock has traces of buildings.
There are holes cut in the rock, which probably held the supports of a
ladder formerly. There must have been an extraordinary number of
priests about this neighbourhood.t
* December 12, 1886. Mr. Parker copied fifteen inscriptions on this
occasion.
+ July 14, 1887.
{ Diary of December 17, 1886.
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 159
There are the ruins of two monastic establishments at
Madukanda, one close to the high road to Trincomalee and
the other under the bund at the northern end of the tank.
The former, which have been cleared of jungle by the people
of the village, consist of a bana maduwa with a sedent
figure of Buddha and covered pillars, and of the ruins of a
pokuna and of a curious chamber or bath. The entrance to
the bana maduwa isin a fine state of preservation. It hasa
flight of steps with a makara torana and guardian goddess
on each side of the steps. The image of Buddha is somewhat
mutilated.
This temple is celebrated as one of the places at which the
tooth-relic was lodged on its way from India to Anuradhapura,
and the stone slab upon which the enclosing karanduwa
was deposited is sti!l shown. A circle cut on the slab is said
to mark the position of the karanduwa.*
The other ruins at Madukanda may be said to have been
discovered in 1890, when the jungle which covered the site
was partly cleared away.t
At Mahakachchatkodi there are rocks, caves, and the
remains of several monastic edifices. There are the ruins of
a poya-gé ; two parallel rows of plain squared pillars, five
on one side and three on the other, are still standing. Atthe
end is a flight of steps with one of the doratupdla stones
visible. In the middle is a heap of débris. Further in the
jungle are a stone altar and door post. The limits of the
square enclosure of the temple are marked by lines of cut
stones. ; ie
In one of the caves (now utilized asa pansala), which is
said to have been the vihara-gé, are two headless stone
* The next halting-place in the north-east is said to have been Erupotana.
“If the procession travelled an equal distance between each halting-place
the next would be not far from Ruwanmaduwa.” (Diary of October 15,
1888.)
+See diaries of October 15, 1887, July 9, 1888, and July 23, 1889; also
Sessional Papers, 1886. These ruins are described in the Journal of the
Royal Asiatic Society (Ceylon Branch), vol. XII., p. 111.
160 | JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XITI.
images of Buddha, but both heads are forthcoming.
Outside are the bases and feet of these images, and five.
stones, each having a representation of the s7tpdda, or sacred
feet of Buddha. One of the sripada stones is much larger
than the others, and has a bevelied edge. Cut on all the stones
between the two feet is a curious ornament, which looks
like a vase with a closed lotus flower depending from each
side of it.
On the top of the hill are the ruins of a dagaba with an
octagonal pillarat the top, and also of another poya-gé, similar
to the first one, but with fewer pillars standing.*
The only other Buddhist monastery in Kilakkumiulai
South which has left any visible signs of its existence is at
Iratperiyakulam, on the side of the road about a quarter mile
from the bund of the tank, where are the ruins of a poya-gé
with a large sedent stone image of Buddha and the usual
two rows of pillars with a flight of steps. Mr. Parker would
“hesitate to identify (these ruins) as those belonging to the
Tihadiya Viharé, which was probably on the high rock Irat-
periyakulamkanda, where some remains were found when
the trigonometrical tower was built.”’}
Fragmentary and isolated indications of the former faith
of the Wanni are however here and there met with. In the
village clearing at Tirupanmaduwa is to be seen a curious
stone, which apparently stood on two pillars and a flat stone
now lying nearit. It is divided into twenty-five sunken com-
partments of different sizes, some square and some oblong.
It is said to be a vidharsena stone, 1.e., a stone used by
Buddhist priests to assist them in their meditations.}
Vavuniya, curiously enough, though it has one of the largest
tanks of Sinhalese construction, has nothing to show in the
way of ruins. In the village is to be seen a Buddhist altar
slab for flowers, now doing duty as a Pillaiyar shrine under
alarge tree. It is said that there was an inscription close to
* Diary of August 22 and November, 1889.
+ Sessional Papers, p. 1886, 109.
t See Diary of November 10, 1889.
No. 45.—1894.] ARCHASOLOGY OF THE WANNI. 161
the tank on a rock over which the Horowapotana road passes,
but if it really existed it was completely destroyed when the
road wasformed.* In 1888 some plain cut stones were used
for culverts. A small brass or gilt image of Buddha was
dug up in a garden at Vavuniya in 1886, and is now in the
Colombo Museum. tf
On the path to Tavasi-veli is a large carved altar stone.
In Kilakkumulai North there are three ruined monas-
teries, one at Chéemamadu, which had an important tank, one
at Malikai, and one at Palaimoddai. At Chemamadu, “beyond
the western end of the bund, at about one- eighth of a mile
to the west of the minor road, an ancient monastery existed,
at which a dagaba and several buildings were constructed.
The bricks of the dagaba are of two types, one of which dates
from the second or third century B.C.; the other belongs to
perhaps the tenth century A.D., and indicates the restoration
of the structure by some Sinhalese monarch at that period,
after it had been rifled during the previous Tamil usurpa-
tion.”
At Malikai the small pilama-gé of the monastery has been
turned into a Pillaiyar temple, with the head of the Buddha
image serving as Pillaiyar. The entrance steps with the usual
balustrade on each side are easily detected, though one
balustrade is broken and the other buried. This village, it
may be noted, has apparently retained its Sinhalese name
(Malikai = maligawa).
At Palaimédda, near the tank, is a ruined vihdré and a
stone figure of Buddha about 24 ft. high seated on a cobra;
also a shallow bowl cut ina large stone, and the usual broken
stone pillars and scattered bricks: The head of the image
has been recently broken off. The Tamils call the site the
“Treasure place ” (Putaiyalpuddt).§
* Sessional Papers, 1886, p. 180.
_ + Diary of March 17, 1886.
t Sessional Papers, 1886, p. 440.
§ Diaries of June 6, 1889, and July 4, 1892.
162 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vow. XIII.
A carved elephant’s head with trunk twisted to one side,
like those at the Miriswetiya dagaba at Anuradhapura, now >
serves as a Pillaiyar on the bund of the tank at Kontakkaran-
kulam, and a sripdda stone at Panrikkayakulam serves the
same purpose.* :
Omantai, 8 miles north of Vavuniya on the Jaffna road, “is
said to have been one of the places where the tooth rested on
its way from India, but as there are no ruins of a Buddhist
monastery at the place the tradition may be doubted.” It
possesses a stone Saivite temple of the usual type, which may
have been built out of the ruins of a Buddhist monastery.
There is “a ruined Saivite temple of the Wanniyan times ”
at Mard-iluppai. :
Proceeding northwards we find that Udaiyaur possessed
a Buddhist monastery attached to the large tank of Kana-
karayankulam. It was established behind the southern part
of the bund. The remains may be seen in the jungle.
“The pilima-gé of the monastery has been converted into a
Hindu temple dedicated to Andiya. It appears to date
from the third or fourth century A.D.”t Judging from the
name of the tank and the local tradition, a petty Wanni king
appears to have had his headquarters here.
Built into the bund of the tank were to be seen before its
restoration the remains of a bathing-place, which was said to
have been the bathing-place of the king who formerly lived
here. A semicircular mound projected into the tank, and
evidently a flight of steps led from the top of it down into
the tank. Only two of the stones of the side walls were in
position. The steps are lying about, some broken, in the
bed of the tank. The stones of the side wall are backed
with brickwork, the bricks having curious marks (five wavy
* Diary of February 8, 1890.
+ Sessional Papers, 1886, p. 439. One relic of this monastery is to be
seen at the resthouse. It is sripada stone of the size of the larger one
at Mahakachchatkodi, about 2 ft. square. Itis built in as a step to one
of the side verandahs. It was brought from the Hindi temple. (Diary
of November 22, 1889.) 4 tee?
No. 45.—1894. | ARCH ZOLOGY OF THE WANNI. 163:
lines) commonly;found on ancient bricks in the District.
The bricks are of the same size as those in the sluice at
Venkalacheddikkulam, and bear the same mark,* so probably
that tank and this were constructed about the same date.T
In Chinnachcheddikkulam, the south-western part of the
Wanni, there are ruins to be seen, as may be expected, in the
neighbourhood of the ancient tanks of Sinhalese construction
at Venkalacheddikkulam and Marutamadu.
At Venkalacheddikkulam, in the jungle close to the
village clearing, are the remains of a brick dagaba; a number
of bricks with marks on them; a large rectangular stone
hollowed out on one side, which was apparently a bath; a
flat stone 5 ft. by 4 in., and one of the balustrades of a flight —
of steps, of the usual makara torana shape, such as are seen
at Taddayamalai, Madukanda, &c, Probably the other balus-
trade is buried close by, if not an situ.
In the neighbourhood of Marutamadu is a small dagaba
which, like nearly all others in the Wanni, has been opened
in search of treasure.
Close to the road from Olukkulam to Kappachchi, not far
from the main road, is to be seen a ruined dagaba.
In Naduchcheddikkulam, between Puvarasankulam and
Pampaimadu, is a small pond called Kalmadu with a ruined
dagaba, about 20 ft. in diameter, which has apparently been
opened in search of treasure. There are one or two broken
pillars near the pool.
At Irasentirankulam, in the same padiu, are the ruins of
a vihare and other remains in the jungle near the tank.
A Tamil temple was built here, for which many of the
stones have been utilized. Curious old tiles have been
found here.
* Bricks or tiles with the same mark have been found at Irasentiran-
kulam, Nochchikulam, &c.
The mark is just as if the five fingers had been drawn lengthwise over
the clay when it was wet.
7 Diaries of March 28 and June 23, 1887.
{ Diaries of September 23 and May 12, 1890.
12—94
col
164 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
At Matavuvaittakulam, a fine ancient Sinhalese tank in
the same division, is a five-headed cobra now set up in a
Hindu temple on the bund. cae
Métkumulai, the western division of the Wanni, bears
signs of having at one time been thickly populated. There are
many abandoned tanks, some of large size, and deserted
villages. At Iranaiyiluppaikkulam there are some ruins
close to the road in front of the village—a pillar, upright,
square, ona stone, other stones imbedded in earth, and a quan-
tity of square bricks, with an abandoned and filled-up well.*
There are said to be ruins at a large abandoned tank north-
east of Palampuddi, called Malikai-kaddinairavi—pillars and
a stone house.f This, it may be remarked, is another place
which has retained the Sinhalese name mdligdwa, and in-
corporated it in its present Tamil name, and this word shows
that a building of some importance once existed here.
At Vinaiyankulam, one mile south of Palampuddi, are to be
seen a mutilated Buddha and some pillars,t and at Chelliya-
villu, the extreme limit of the Mullaittivu District, on the
Mannar side, is a stone with a socket cut in it for a pillar ; and
bricks are scattered about in the neighbourhood.§
Panankamam, the division north of Metkumulai, was the
headquarters of the Wanniin the time of the Wanni chiefs,
and perhaps for that reason the traces of the former Sinhalese
inhabitants are but slight. The ruins of Vavunikulam have
already been referred to. There is no record that any
distinctively Buddhist remains have so far been met with in
this pattu.
Mr. Nevill states that there isa large tank four miles from
Pandarakatkulam, and “this was the residence of the Wanni
prince of this district until our time.” He further states that
“the temple and houses are still standing, but in ruins.” No
one appears to have been to visit them.|
* June 2, 1884.
+ May 15, 1886. The ruins do not seem to have yet been explored.
{ Diary of September, 1886. || Diary of June 7, 1889.
§ Diary of October 2, 1886.
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 165
The only traces (besides the tanks) of the Sinhalese that I
have known of as having been found in Mélpattu South are
the upper half of an inscribed pillar* which I found on the
bund of Chinnaptvarasankulam, used as a Pillaiyar. This
part was about 23 ft, in height, and had been broken off
short at the bottom. It is square, with the top rounded off
in a neck and surmounted by a small cone with a claw-like
ornament at each of the four sides.
On one face there is the Buddhist wheel, and there are
inscriptions on at least two sides.
In Melpattu East there are ruins at Ariyamadu and at
Kanchtramoddai, adjoining villages, while between Kulan-
kulam and Ruwanmaduwa to the south of it on the way to
Padawiya tank the jungle contains many ruins—pillars and
bricks scattered about. Those at Ariyamadu are about a
quarter of a mile from the village, and consist of pillars and
remnants of pillars, and an image of Buddha with head and
arms gone.f Near the tank at Kanchtramoddai there are
a dagaba and other remains of a Sinhalese monastery.{
Ruwanmaduwa, on the south-eastern limit of the Vavuniya
District, was probably at one time the residence of one of
the petty Wanni kings, and the neighbourhood must have
been thickly populated. The ruins here consist of a
square brick-walled enclosure, containing numerous pillars,
tone mortars, and other dressed stones, but all very rough
work, The ground is covered with bricks and tiles. The
enclosure was, Mr. Fowler thinks, the king’s residence.
‘There is a dagaba in very good preservation, about thirty
or forty feet high, and unopened. There are also the
remains of pansal and pilima-geval and a stone-inscribed
slab. At the entrance to one of the temples is a flight
of steps with two small upright stones and _ balusters,
shaped like elephants’ trunks. The work is of a much
* The other half of the pillar is said to be buried in the bund. I tried
to get it dug out, but without success. (Diary of June 19, 1890.)
+ Diary of May 26, 1884.
f Diary of July 15, 1887.
E 2
166 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIII.
rougher description than the similar entrances at Madukanda,
Kurunturmalai, Tiraviyamalai, &c. The upright stones,
instead of having guardian goddesses carved on them as at
these places, have simply a rough outline cut into the surface.
The steps are of brick.
There was also an ornamenta! pillar, octagonal in shape,
with a figure of a dog with his paw resting on a ball cut on
one side and that of a crow on the other, and at the top the
Buddhist wheel and other designs. This has since been
removed to the Assistant Government Agent’s compound at
Vavuniya, where it now stands.*
To go on northwards to the Mullaittivu District. The
next Buddhist monastery is found close to the ancient
Sinhalese tank which is now called Pandarakulam, in the
forest at a short distance to the west of the field. It possibly
dates from the second or third century A.D. Its Sinhalese
name is unknown. Similar ruins are to be found throughout
this neighbourhood, and there is good reason to believe that
the main road by which, in pre-Christian times, travellers.
proceeded from Anuradhapura to the east coast of India
passed down this valley. There appears to have been a
regular chain of monasteries marking the route from Pada-
wiya northwards through the Wanni.f
I went to see these ruins in 1889. The rocky hill on which
they stand is known as 7?raviya-malai (“ Treasure Hill”’),.
because, as usual, it is said that treasure is buried there.
It is a half or three-quarters of a mile on the other side of
the minor road to that on which Pandarakulam lies. The
hill is formed out of huge black rocks. Ascending this I
came across the ruins of a temple (pilima-gé) built in four
parallel rows of rectangular pillars, nine of which pillars.
* Diaries of July 13, 1887, April 19, 1889, and November 5, 1889.
+ Sessional Papers, 1886, page 443. The port of embarkation was probably
situated 9 or 10 miles south of Mullaittivu on the Chemmalai lagoon.
Travellers by this route would pass Ruwanmaduwa, Ariyamadu, and
Kanchtiramoddai, Otiyamalai, Kurunturmalai, at all of which places there:
are ruins of Buddhist monasteries. Pandarakulam, however, would be-
rather out of the way.
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 167
were standing, half of them not in the least out of perpendi-
cular. In the midst of the pillars was a recumbent figure of
Buddha half buried, and with the head missing.* The figure
was about 7 ft. long, both forearms were broken off, but the
right one was found, minus the hand.
About fifteen yards from this temple, and (as well as I
could make out) south-east of it, is a smaller temple, with
only three pillars standing, two of which are broken. But
I noticed the tops of two doratupala stones just appearing
above the ground, and also the outline of one of the makara
torana stones; and on digging I found that the former had
figures of guardian goddesses exactly like those at Madu-
kandu and Kuruntankulam.
The steps are no doubt intact under the surface. This is
evidently the entrance tothe small temple. This temple has
a fourth and smaller pillar, witk rounded edges, lying on the
ground.
Another fifteen yards from this is a third temple, near a
large black rock with three sides perpendicular, the fourth
shelving over and forming a cave temple, which, when I
visited it, bore evidence of recent occupation by bears.
The pillars of this third temple are of the same height as
those of the first, but most of them are larger. They are
not square, but rectangular, some being 14 ft. by 1 ft. by 9 in.
In front of the poya-gé there is a stone about 1 ft. square
with a lotus cut on the top. On digging in the neighbour-
hood a second stone of the same pattern was found, but not
in the proper position. These two stones apparently flanked
an entrance gate or flight of steps;t near them was a flat
stone roughly hollowed out, probably used to wash flowers
in before presenting them at the temple.
There is another large gently-sloping rock forming the
summit of the hill, with a flight of stone steps in two stages
* I found the head in the village compound, to which it had been
removed by a villager.
+ These stones are now in the Assistant Government Agent’s compound
at Vavuniya.
168 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XITT.
leading to the top. Near the top there are large flat stones
and a plain semicircular moonstone, 4 ft, in diameter.
Another stone near the moonstone, of about the same size,
has the surface cut as if some steps had fitted into it.*
There are ruins also in the village—a large flat stone
surrounded by upright pillars.
There are extensive ruins at Mannakandal, between
Odduchkuddan and Putukkudiyiruppu, turning off the
minor road between the 8th and 9th mileposts, which I
went to seein June, 1890. I can find no record of their
having been visited or described before, so at the risk of
being tedious I give a description of them.
I turned off on the western side of the road between the 8th
and 9th mileposts. There is the bund of a large abandoned
tank abutting on the road and running at right angles to it.
It is covered with jungle, and had never been explored, but
there can be’ no doubt that an important tank existed here.f
The ruins are situated on some rising ground, which
is quite flat at the top, and appear to have been enclosed by
a wall; close together there are the ruins of seven temples:
of the usual type, parallel rows of rectangular pillars, and
of different sizes. The largest was built on a platform
faced with brick, the outline of which is still remaining.
The space enclosed within the pillars is, as in the case of all
the others, heaped up with débris, bricks, tiles, and earth,.
and very likely if this were cleared the usual images of
Buddha would be found lying underneath in the pilima-gé.
IT determined to see whether I could find the entrance steps to
thislargertemple. Taking the side facing east (the building
was of rectangular shape, with the long sides on the east and
west) I noticed the top of a stone appearing above the surface..
Getting the earth cleared away I found it was one of the
balustrades of the steps, of the usual elephant-trunk shape.
* Diary of September 15, 1890.
7 It has since been explored. It is now called Puliyankulam. It has oy
stone sluice, an] with the connected tank appears to have formed a large
irrigation scheme. |
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 169
At the foot there was another stone just appearing above
the surface of the ground, and digging in front of this I
found that it had on it the usual figure of a guardian goddess
very deeply carved into the stone. The top of the stone,
including the head of the figure, was broken off, but I found
it close by, though mutilated. i found the other balustrade
and stone in their proper position (the latter also broken),
and, between the two balustrades, the steps. There are also
the ruins of a dagaba close by.
In front of another temple there are three stone steps,
diminishing in size from the topmost one. This was probably
the main entrance to the whole set of buildings. There are
many bricks and tiles scattered all about the place. One tile
was found indented at one end with the marks of the five
fingers pulled along it when it was wet, like those found
lately at Irasentirankulam and Nochchikulam. Not far
from these ruins there isa large square pokuna, all four sides
built up with cabook-like stone. On measurement it was
found to be 90 yards square, but originally I think it may
have been 100, as the sides have fallen in, Near it was a
rectangular stone, 3 ft. by 2 ft., with raised borders, such as
are used to place flowers on before an image of Buddha or
a bo-tree.
The people call these ruins Kannya-kovil, because there
are seven temples, and they say there were seven Wanniyan
virgin chieftainesses.*
In the same division, Mélpattu North, there are rock
temples at Vavaddaimalai, about two miles south of Oddu-
chuddan. On one rock there are several pillars of the usual
rough kind marking the site of a temple. A flight of steps
from this leads down to a pokuna at the foot. The other
rock, about 100 yards south of this one, has caves, which were
evidently temples.
* Diary of June 26, 1890. These were probably the seven daughters of
Nanti, who.are referred to in the Baa U.
+ Diary of June 4, 1886. :
170 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). LVou. XII.
At Kachchilamadu there are the ruins of a temple under
the tank bund—pillars, cut stones of various shapes, stone
steps, bricks, and a headless statue of Buddha.
Another Buddhist establishment existed in the same
neighbourhood at Taddayamalai, four or five miles west of
Kachchilamadu :—
In former times there was a monastery near the western end of the
Taddayamalai bund. Although many of the best stones and bricks
have been removed to the Odduchuddan Hindi temple within the
last twelve or thirteen years,“ enough remains to indicate the
importance of the place. The special feature at it is an interesting
piece of dry walling of the Cyclopean style that protected one corner
of the brick-walled enclosure of the monastery from the scour caused
by the stream that flows through the breach.}
The ruins consist of four balustrades, a stone slab 12 ft.
by 6 ft. and 2 ft. and 23 ft. thick with carved ends, which is
said to have been the roof of the temple; a stone “boat”
30 ft. long and 5 ft. deep. Two of the balustrades have a
boss carved on them. There are many large boulders lying
about, one or more of them masonry built, forming large
elevated platforms.{
This monastery is supposed to be older than that at
Kuruntarmalai.
There are stone pillars, bricks, and other remains of ancient
buildings at Chivantaimurippu in the jungle west of the ©
Kokkilay lake, between Kokkutodavay and Taddayamalai.
An interesting and very elaborate sripada stone which
belonged to this place, but which was removed to Koddaik-
kéni, will be found described in the Proceedings of the
Royal Asiatic Society (Ceylon Branch) for 1890. It is now
in the Colombo Museum.
At Otiyamalai, in the south-eastern corner of Mélpattu
North, there is a rock on the bund of the tank with the
remains of another monastery on it, a recumbent image
of Buddha of crystallized limestone or quartz, under an
* This was done in 1882. + Sessional Papers, 1886, page 454.
} See diary of Mr. Moir, 1862.
No. 45.—1894.] ARCHASOLOGY OF THE WANNI. 171
overhanging ledge of rock which was formerly enclosed by
a brick wall in front. Mr. Fowler states that there is an
exactly similar cave temple not far from Galkandamaduwa,
the southernmost limit of the Vavuniya District, and that
the image is of the same stone, and, like this one, has lost
the head and right arm.”
But the most extensive ruins in the whole Province are
those at Kurunturmalai, or Piyangala, at the south end of the
embankment of the Kurunturkulam tank in Karikkaddu-
mulai South. Mr. Parker thinks that—
This is the spot that is said to have been visited by Buddha on his
‘second journey to Ceylon.t
A flight of stone steps led from the end of the bund to the summit
-of the hill. The top of the hill is flat, and of elliptical or oval shape.
Round the side facing the bund, and possibly round all the summit, a
retaining wall of squared blocks of the hard altered gneiss has been
built to a height of 7 ft. or 8 ft. at a batter of 3 to 1.
There are several ruins on the hill, and at the back of the northern
‘part of the bund; but they are all dilapidated, more through wilful
defacement by the later Tamil occupants than by the action of time.
About half way between the southern end of the bund
and the southernmost bund is the site of an ancient temple,
with a stone image of a five-headed cobra.}
Behind the bund there are the ruins of at least three
temples or buildings of importance, such as at Madukanda,
Mahakachchatkodi, Iratperiyakulam, &c., having three paral-
lel rows of squared stone pillars ; in one case there had been
at least three of these rows. At one place there were standing
two doratupala stones covered with carved figures of
guardian goddesses, exactly like those at Madukanda, but
they were more than half buried, and the space between
them, where there is evidently a flight of steps, is completely
buried, with a tree growing in the middle.§
* Diary of June 17,1886. Seealso Mr. Haughton’s diary of June 12, 1883.
J Sessional Papers, 1886, page 449.
} Diary of June 12, 1888.
§ Stones were removed from Kurunttirmalai in 1858 to build the Mulli-
-vaikkal temple, I believe.
172 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou, XITI..
One of the two makara torana stones which form the
balustrade of the steps as at Madukanda is lying on the sur-
face turned over on its side, and the other is probably lying
buried somewhere near. On digging here the top step was
seen, and the whole are probably 7n situ. There is also a.
large inscribed slab. In another place is a roughly-executed
figure of a bull, the head broken off but forthcoming, and a
figure representing a worshipper. These figures evidently
belonged to the Hindu temple which was built after the
Tamil invasion.
There isalso a large heap of bricks, apparently the remains
of a dagaba, and there are pillars on all sides.*
The town or large village that was built on the low side of the
embankments, and traces of which are to be seen in the fragments of
pottery that line the beds of the smaller water-courses, is termed
Kurungama in the inscription. The Tamil name was Kuruntan-ir.
The later Tamil residents built a temple here, and they demolished
the viharé built by Sanghabodi and other buildings, and removed nearly
all the bricks and the stonework to it. It is not known when the
tank was breached and the town was abandoned ; all that can be said
is that there is nothing to’ indicate that the place has been inhabited
since the thirteenth or fourteenth century.t
There are several of these high rocks with cave temples in
the District. The highest is Kumpakannanmalai, to the
south of Kurunturmalai, due north of Padawiya and about
two miles from Kaddutaddamalai. :
This rock was—
Evidently utilized as a cave temple. The sockets and pillars are
visible, but no inscriptions. There are pillars standing on the slope of |
the hill, and there is a built pokuna at the foot. The natives are
afraid to shoot at this pool, as they believe it to be haunted. There
is a cave under the rock which is a perfect sanctuary for bears, as they
cannot be ejected from it. It has three openings on different sides of —
the rock. The height of the rock is about 300 ft.
This rock was visited by Mr. Pole in 1847, who noticed—~
Interesting remains of an old temple—bricks with devices and
Tamil letters, cut stone doors, &c., and found in the old stone path-
-
* Diaries of June 8, 1883, August 5, 1887, anil Ropeemee 13, 1889.
t Sessional Papers, 1886, p. 449.
No, 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 173:
nearly at the top four old copper coins in a very perfect state of
preservation, with characters so distinct that if the language be now
in existence some notion may be formed of the date of the remains of
the ancient works.
He adds—
I should strongly recommend them [archeologists] to go to:
Kompanammalai before it is too late. When the [proposed] road is.
opened these remains will no longer be protected, as they appear to
have been for ages by its position in the depths of the jungle.*
At Savarattuveli, in Karikkaddumulai South, Mr. Nevill
saw a ruined temple witha pond near it, and “the basement
of a palace or temple close to the houses at Kaddutadda-
malai” in the same division—pillars, slabs, stones, and
bricks scattered here and there.t
A hill formed of bricks and stones at Virattuchdlai,.
also in Karikaddumulai South, marks the site of another
temple. |
In Karikkaddumulai North there are ruins and a broken
statue at Putankulam near Tanniyuttu, and an ancient tank
at Kanukkéni, badly breached.
The Kumaraptram temple, a comparatively modern
structure, though now in ruins, need not be described here,
as it has received as much attention as it deserves already
in this Journal.{ The Putukkudiyiruppu division has a
similar ruin called Kuravil-kovil, about eight miles from the
village of Putukkudiyiruppu. It consists merely of a heap
of bricks with a circular stone on top of it.
In the extreme north of Karundvalpattu, at Putumurip-
pukulam—
The remains of a Buddhist monastery are to be seen in the tract
below the tank. Judging by the dimensions of the bricks used in the
ddgaba the settlement seems to have been of early date. So far as I
am aware this monastery is the most northern ruin to which a Sinha-
lese origin can be attributed. It is only 8 or 9 miles from Elephant
Pass.§
* Diary of June 9, 1847.
} Diary of January 20, 1889.
. ft Vol. IL., Appendix, p. evi ; Monthly Literary oe vol. I. ) ps 270:
§ Specional Papers, 1886, page 465.
174 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIII.
INSCRIPTIONS.
Mr. Parker has promised a report “dealing with the
archeology of the northern part of the Island,” and giving
the inscriptions copied by him, but it has not yet appeared.*
There is an inscription on the inner side of one of the
boulders on the Periyapuliyankulam rock, which has been
copied by Mr. Murray, but it has not been published.f
A square inscribed pillar found by Mr. Nevill at Mutali-
yakulam, and the upper half of the pillar found on the
bund of Chinnapivarasankulam, as already described,
are now in the Assistant Government Agent’s premises at
Vavuniya.
The inscription on the latter has not been copied, and
neither inscription has been translated.
There is “a fine and interesting rock inscription by
Meghawanna Abhaya II. (302-30 A.D.)” near the Maniyar-
kulam tank.t
Iraiperiyakulam.—Inscription by King Gaja Bahu I. on
the bund, recording a gift of food to the priesthood at the
Tihadaya Viharé, on the shore of the Alawichcha lake. It is
almost certain that we have here the ancient name of the
tank.§
Mamadu.—Inscription by Kassapa V. (937-54 A.D.), stating
that in his thirteenth year he repaired this and other tanks.§
Mahakachchatkodi.—Inscriptions over the entrances to the
caves ; probably of date B.c.|
Olumadu.—A broken pillar on the bund inscribed on its
four faces with characters of the tenth century.q This
* Sessional Papers, 1886, page 109.
+ Diary of January 25, 1893; but see also Mr. Haughton’s diary of
January 21, 1883, p. 107.
t Sessional Papers, 1886, page 109.
§ Sessional Papers, 1886, page 185.
|| Sessional Papers, 1886, page 186.
@ The stone on which this inscription is engraved was broken by the
Public Works Department coolies, but fortunately it has been repaired.
The upper part is illegible from having been used as a curry-stone.
(December 16, 1886.)
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 175:
inscription was cut by orders of either Kassapa VI. or
Dapulu V., and on the only face that is sufficiently whole
to be translated it is commanded as usual that the cows and
cart buftaloes are not to be taken away.* On the other side
is a design like a lamp or vase. Mr. Fowler thinks the stone
probably came from Taddayamalai.t
Kuruntankulam.—Inscription by Mahindu ITI. (937-1013.
A.D.), who visited the tank with his mother (?) and daughter
in the eighth year of his reign. It is ona large slab, and is
one of the largest inscriptions in the Island, but for the most
part now illegible, containing—
Chiefly a series of rules like those on the Mihintalé tablets, to be
observed by the monks who were stationed here, but few references
of more general interest are included in it, and allusion is made to the
king’s great lake (which would appear to be Tannirmurippu), and also
to some disputes that were having an injurious effect on the cultiva-
tion. The king, who states that he himself was the writer of the
inscription upon the stone, and who appears to have had some doubts
regarding his orthographical powers, commands that these rules “ shall
eontinue in force, and not be upset or reconstructed if letters are
missing.” t
The town that existed on this site is termed Kurungama
in the inscription.
This slab is now in three pieces. The letters on it are
very fairly and evenly cut, each one separated by horizontal
_lines cut as straight as if they had been done with a ruler,
and there is a raised border round the stone.$
At Ruwanmaduwa Mr. Fowler found a large inscribed slab,
7 ft. in width, with a roughly-cut inscription, in characters
differing considerably from the rock inscriptions.| A pillar
removed from here to Vavuniya has inscriptions apparently
on two sides.
* Page 439.
T+ See reference under note 4, p. 174, ante.
{ Page 449.
§ September 13, 1889.
|| July 13, 1887. Mr. Fowler copied only five lines of it, as it was half
buried, but a copy was made of the whole of it in November, 1890, for
the Government Agent. (November 10, 1890.)
176 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoOUL. XIII.
An inscribed stone has recently been excavated at Periya-
kulam during the restoration of the tank. The inscription
remains to be copied and translated.
This closes for the present the list of Buddhist archeo-
logical remains in the Wanni, for I do not think that any
others have so far been discovered.
Some two hundred copper plaques were found in a garden
in Mullaittivu town a few years ago, specimens of which are
in the Museum, but such finds have been few in the Wanni.
APPENDIX.
—
Mr. H. PARKER has, I find, published translations of four
of the inscriptions at Periya Puliyankulam and of one at
Erupotana. I take over his notes as they appear in the
993%
“Ceylon Literary Register outs
They are cut at ‘caves’? in some little-known rocky hills at Periya
Puliyankulam, eight miles to the north-east of Vavuniya-Vilankulam.
The majority of the inscriptions at this place are of the usual cave type,
and are of uncertain age; but the following are of more general
interest, as being, in some cases, contemporary with those of the
great Indian king Aséka, and of historical importance.
The chief one is repeated at three caves. All three inscriptions—
of which two were copied by Mr. G. M. Fowler, ¢.c.s., and one by
me—are imperfect, owing to the decay of the rock ; but on comparing
them the full text is obtained, with the exception of part of the last
word. The text is as follows, the capitals being mine :—
Raja Naga jita raja Uti gaya Abi Anurudi ca
raja Utica karapita setama lena cata disa sagaya
agatanagata Pasa wihara apare ma [wita].
‘““'The most excellent cave caused to be made by the daughter of King
Naéga and Abhi Anurudhi, wife of King Uttiya, and King Uttiya, for
* Vol. II., p. 408, ‘‘Some Early Inscriptions in Ceylon.”
No. 45.—1894.] ARCHAOLOGY OF THE WANNI. 177
the Assembly of the four quarters, present and absent. Constructed
to the west of the Pacina Wihara.”’
Another inscription at a lower cave is :—
Gapatitapasa Sumana Kulasa lene sagasa dine
agata anagata catu disa sagasa Pasu wisaraye.
‘““The cave of the family of the ascetic Sumana, the householder, is
given to the Community, to the Community of the four quarters,
present and absent, at the Pacina tank.”
There is thus no doubt regarding the name of the place. According
to the Mahdwansa, the Pacina Wihara was constructed by King
Dewanampiya Tissa; its ruins have not been identified. The two
kings, Naga and Uttiya, are of course the two brothers of that mon-
_arch, the former one being the Maha-naga, who reigned at Magama in
the Southern Province. The first inscription undoubtedly dates from
the second half of the third century B.c.
Another inscription, for which subsequent searches were fruitless,
was discovered at the same place by Mr. 8. Haughton, c.c.s., a few
years ago. Unfortunately the copy is too imperfect for a fuil transla-
tion to be made, but it contains special reference to the Ugahapatié
patama Sumana, “The teacher, the supreme Sumana,” who is
most probably the celebrated Sumana who accompanied Mahinda to
Ceylon.
Another inscription runs:—Parumaka Uti puta Cudana-
gasa lene, “The cave of Cudanaga, son of the Parumaka Uttiya.”
This appears not unlikely to belong to a son of King Uittiya, but he is
not mentioned in the Mahdwansa.
Another, copied by Mr. G. M. Fowler at Erupotana, is :—Paru-
maka Ma...wa puta Abayasa lene sagayaniya [tel],
‘“‘The cave of Abhaya, son of the Parumaka Ma (hasi) wa, established
for the Community.” If the restoration of the two letters in the un-
fortunate blank space may be trusted, this may possibly belong to the
eldest son of King Mutasiwa, but there is no proof that such is the case.
I give one more inscription from the same place as the three first
ones. It is found along the side of a flight of rock-cut steps up a steep
ascent at the end of the largest hill, and it is the earliest instance of
what is known in Ceylon as “ Perelibasa.”* It is impossible to exhibit
the freaks of the carver in a bare transliteration. Some of the letters
are reversed vertically, some laterally ; while two syllables have the
consonants transposed, and a few letters are correctly cut. Its trans-
literation has been unusually difficult, because many of the early
* Trregularly cut inscriptions have been also noticed in the North-
Central Province and the Kégalla District of the Province of Sabara-
gamuwa.—B., Hon. Sec.
178 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
letters form other letters when reversed vertically or laterally. It is :
Mekanusapakusa witipagapinuwadameda. Correcting
the letters, transposing the consonants in Sa wi, and then reading it
backwards, it runs: Damedawanupi gapati Siwa Kula-
sani-kame, “The work of the family of the devout householder
Siwa, beloved of the gods.”
o. A vote of thanks was passed to Mr. Lewis for his Paper, on a
motion proposed by Mr. Joseph and seconded by the Hon. P. Rama-
nathan. <A vote of thanks to the Chair concluded the Proceedings of
the Meeting.
No. 45,—1894. | PROCEEDINGS. 179
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, October 1, 1894.
Present :
The Hon. J. A. Swettenham, c.M.G., Vice-President, in the Chair.
The Hon. P. Ramanathan, c.m.c. | Mr. W. P. Ranasinha.
Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on August 9, 1894.
2. Laid on the table a Paper by Mr. F. W. de Silva, Mudaliyar,
entitled ‘‘ Notes on the Sports and Games of the Sinhalese.”” Referred
to the Hon. Mr. Justice Lawrie for his opinion.
Resolved (in view of Mr. Justice Lawrie’s opinion),—That Mr.
de Silva be thanked for his Paper, and be informed that the Council
regret they cannot accept it.
3. Laid on the table a Paper by the Hon. P. Coomiraswamy, entitled
‘* A Half-hour with two Ancient Tamil Poets.”
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. E. 8S. W. Senathi
RAja and Dr. Brito for report.
4. Laid on the table in manuscript a Classified Catalogue of the
Society’s Library, and considered the question whether it should be
printed in its present form.
After some discussion, on a motion proposed by Mr. Harward, it
was resolved,— That a new Catalogue be drawn up on the lines of the
Museum Catalogue, and be submitted to the Council, after the
approximate cost of printing has been ascertained.
5. Read a letter from Mr. D. W. Ferguson, dated July 27, 1894,
consenting to act as the Society's Delegate at the Xe Congrés Inter-
national des Orientalistes.
6. Resolved,—That a complete set of the ‘Ceylon Literary
Register ” be procured for the Library, and that the ‘‘ Monthly Literary
Register” be subscribed for, and the back numbers obtained.
12—94 F
180 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
COUNCIL. MEETING.
Colombo Museum, November 20, 1894.
Present :
The Hon. Mr. Justice Lawrie, in the Chair.
Mr. W. P. Ranasiyha. The Hon. J. A. Swettenham,
Dr. W. G. Vandort. C.M.G.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on October
1, 1894.
2. Laid on the table the following Papers, viz. :—
(1) A Paper by the Hon. P. Coomaraswamy, entitled “A Half-
hour with two Ancient Tamil Poets,” referred to Mr.
K.S. W. Sénathi Raja and Dr. P. Brito for their opinions.
Resolved,—That the Paper be accepted as one to be read, and that
the matter of printing the two Tamil poems referred to in the Paper,
as suggested by Mr. Sénathi Raja and Dr. Brito, be left for future
consideration.
(2) A Paper by Mr. C. M. Fernando on “The Music of the
Mechanics of Ceylon.”
Resolved,—That the Paper be accepted, and Mr. Fernando be thanked
for forwarding it, and informed that it will be read at a Meeting of the
Society.
(3) A Paper by Mr. T. B. Pohath, entitled ‘ Archeological
Sketch of Gampola.”
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. W. P. Ranasinha
and the Hon. Mr. Justice Lawrie for their opinions.
3. Laid on the table a list of books suggested for purchase by
Mr. F. H. de Vos. Passed.
4. Laid on the table a letter from Mr. J. P. Lewis, ¢.c.s., inquiring
whether there is any objection to his reprinting in his ‘‘ Manual of the
Wanni” his Paper on “The Archeology of the Wanni,” read before
the Society.
Resolved,—That the permission applied for be granted.
PROCEEDINGS. 18L
5. Read a letter from Mr. J. F. W. Gore to Honorary Secretary,
dated October 22, 1894, notifying that the /ndex to the Journals and
Proceedings of the Society had been completed.
Resolved,—That pending a more suitable expression of thanks to be
given hereafter, and to be moved at a General Meeting, Mr. Gore
‘be informed that the Council tenders its thanks to him for the
‘valuable services rendered to the Society by the compilation of the
Index, and for the great amount of personal trouble taken by him in
the compilation of the work.
6. Resolved,—That a Meeting of the Society be held on the 8th or
15th proximo, and that the following be the business for the Meeting,
subject to any alterations that may be made by the Secretaries :—
(1) To read (4) A Paper on ‘‘The Music of the Mechanics of
Ceylon,” by Mr. C. M. Fernando.
_ (0) A Paper entitled “ A Half-hour with two Ancient Tamil
Poets,” by the Hon. P. Coomaraswamy.
(2) To pass a vote of thanks to Mr. J. F. W. Gore for compiling an
Index to the Journals and Proceedings of the Society, and to
move, on the nomination of the Council, under rules 7 and 9,
that he be elected a Honorary Member of the Society.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, December 8, 1894.
Present :
His Excellency Sir Arthur E. Havelock, k.c.M.G., &c., Patron,
in the Chair.
The Hon. J. A. Swettenham, o.m.c., Vice-President.
Mr. P. Arunachalam. Mr. P. Kehelpannala.
Mr. W. N.S. Aserappa. Mr. 8. G. Lee.
Mr. J. H. Barber. Mr. Walter Pereira.
Hon. P. Coomaraswamy. Hon. T. B. Panabokke.
Mr. ©. Drieberg. Dr. Lisboa Pinto.
Mr. P. Freiidenberg. Mr. W. P. Ranasinha.
Dr. H. M. Fernando. Mr. E. 8. W. Senathi Raja.
Mr. J. Ferguson. | Dr. W. H. de Silva.
Mr. C. M. Fernando. Mr. W. A. de Silva.
Mr. R. W. Ievers. Dr. W. G. Vandort.
Dr. W. G. Keith. |
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors :—Sixteen gentlemen and fourteen ladies.
FQ
182 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Voi XE:
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on September
8, 1894.
2. Vhe Hon. J. A. SWETTENHAM moved ‘“ That a vote of thanks:
be passed to Mr. J. F. W.Gore for compiling an Jndex to the Journals
and Proceedings of the Society, and that he be elected an Honorary
Life Member, under Rules 7 and 9.” He said that the Society was
placed under a deep debt of obligation to Mr. Gore for having com-
piled the Index referred to,—the result of great personal trouble
and patience, and a work of great utility to those interested in Asiatic
research. He thought the least the Society could do in return was to
express its sense of thankfulness by making him an Honorary
Member of the Society for life, which he had much pleasure in moving.
Mr.J. FERGUSON, in seconding the above resolution, bore testimony
to the high character of Mr. Gore’s work. He said that from his.
experience in the publication of statistical information he felt qualified
to fully appreciate the usefulness of the Index which had.been laid
on the table, and a specimen copy of which he held in his hand. Dr.
Johnson said, that knowledge was of two kinds: we either know a
subject ourselves or we know where to get information about it.
Mr. Gore had made it easy to all using his Index to get at the stores of
learning and useful compilation in the Society’s volumes.
Mr. ARUNACHALAM inquired whether it was competent for the Society,,
in view of Rule 1, which defined its objects, to pass the motion.
Undoubtedly Mr. Gore had rendered valuable service to the Society,
but the point upon which he wished the ruling of the Chair depended
entirely on the interpretation of the Rule referred to.
The Hon. Mr. SwEerrennam, in reply, pointed out that the motion
was strictly within Rule 1. Mr.Gore had rendered distinguished services
to the Society of the kind contemplated in Rules 7 and 9, and they
were calculated to promote the objects enumerated under Rule 1.
His EXCELLENCY THE GOVERNOR had no hesitation in ruling that the
motion was in order, and had much pleasure in putting it before
the Meeting. The motion was carried with acclamation, and Mr. Gore:
was elected an Honorary Life Member.
3. The following Paper was read by the Author :—
Dancing the Caffvina |
TWN Ee
eh
“yp
No. 45.—1894.] THE MUSIC OF CEYLON. 18%
THE MUSIC OF CEYLON.
By Mr. C. M. FERNANDO, B.A., LL.B.CANTAB., Advocate.
Se
INTRODUCTORY.
NEARLY forty years ago Mr. Louis Nell wrote a Paper, which
was read before this Society, by way of an introduction to an
investigation of Sinhalese music. This I believe to be the |
only attempt that has yet been made to inquire into the
music of Ceylon.* My endeavour is in this and subsequent
Papers to do what I can to elucidate a subject which is yet
an unexplored region to those interested in Ceylon and its
people. It is my purpose to commence with observations
-on the music of the Mechanics, or the Ceylon Portuguese, to
be followed by Papers dealing with the vocal music now in
vogue among the Sinhalese: their sacred music, the descrip-
tion and use of Sinhalese musical instruments, and the
cultivation of music as a fine art among the ancient Sinhalese.
1.—THE MUSIC OF THE MECHANICS OF CEYLON.
This Paper consists of a collection of the national tunes of
the Mechanics of Ceylon reduced into European. notation,
‘prefaced by a few discursive remarks on their ethnology and
habits and customs, such as would be of interest to the
student of their national music, of which tradition st
‘hitherto been the only vehicle.
The Mechanics form a distinct portion a the inhabitants
of Ceylon, connected by ties of kindred, speaking a common
language, and possessing habits and customs as distinct as
* Except a short Paper written by me and published inthe Royal College
Magazine for July, 1883.
184 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIIT..
any other nationality inthe Island. The name Mechanic,.
generally applied to them as a class, is derived from the fact
that they are almost exclusively devoted to the lower crafts:
of artisanship. They are usually shoemakers, tailors, or
blacksmiths, and their conservatism is such that few, if
hardly any, are known to have grown out of their ancestral
callings.
Their race, as at present constituted, is an admix-
ture of several nationalities, having for its nucleus the:
offspring of the Portuguese settlers of maritime Ceylon.
These Portuguese were wont to take to themselves native
wives, and upon the Dutch occupation left behind them a
considerable number of descendants. These latter,on account
of their faith, to which they rigidly adhered in spite of the:
persecutions of their conquerors, were debarred from holding
office or occupying positions of trust or honour under the
Dutch regime, and were consequently obliged to seek refuge:
in the mechanical arts. Compelled by the circumstances of
their callings to move among the lower classes of the native:
population, they frequently contracted marriages among the
latter, and absorbed into their language a host of Sinhalese
and Tamil words.
It is also more than probable that the Portuguese descen-
dants freely associated with the soldiers of the Caffir
regiments employed by the Dutch, from whom much of
the national music of the Ceylon Mechanic seems to have
originated. Of this there is ample evidence. I need only
refer to the word “Cafferina,’’ and to the tune No. 4 in
the collection, viz., “ Velinda Mazambicu,” which clearly has
reference to the Island of Mozambique. Bertolacci, writing in
1817, calls it “a very remarkable fact that of about 9,000’
Caffirs at different times imported into Ceylon by the Dutch
Government, no descendants are remaining—at least they are:
in no way to be distinguished among the present inhabi-
tants.” * These Caffirs were doubtless absorbed among the
sich ad’ VES Lacie Ser cl TaN eR Al
* Bertolacci’s Ceylon, 1817, p. 45.
No. 45.—1894.] THE MUSIC OF CEYLON. 185
Mechanics of Ceylon. Their language, as now spoken, is as
different from Portuguese as English is from Anglo-Saxon.
“There is still a large body of inhabitants at Colombo and
the other settlements in Ceylon known by the name of
Portuguese. A corruption of their original language is still
spoken all over the sea coasts. It is very easily learned, and
proves of very great utility to a traveller who has not time
to study the more difficult dialects of the natives.’’*
There can be no doubt that the present enfeebled and
apathetic condition of this race is largely the result of the
religious persecution it suffered at the hands of the Dutch for
over a century and ahalf. In the face of numerous plakaats
forbidding the harbouring of priests, the solemnization of
Catholic marriages, attendance at religious service, and the
open observation of the practices of their faith, the Portu-
guese descendants stood steadfastly by their ancient creed.
A colony of Portuguese, unable to endure the severities ot
the Dutch Government, fled to the village of Vahakétté, hidden
among the mountains of the Matalé District, where their
descendants exist as a community at the present day,
professing the Roman Catholic faith, and still preserving, in
spite of their surroundings, a few at least of the quaint
customs of their forefathers. Writing on this subject Tennant
observes :-—
So effectually does this course of persecution and oppression
appear to have crushed the spirit and benumbed the ambition of those
subjected to its influences, that even at the present day, under a liberal
government, and after a lapse of nearly a century and a half, it is
rarely that a Portuguese Burgher aspires to rise above the position to
which his forefathers had been reduced by the penal laws of the
Dutch.f
The music of the Mechanics constitutes a distinct form of
national music, and is not characterized by any close resem-
blance to the national songs of Portugal. It seems to have
germinated and grown amongst themselves in their adopted
* Cordiner’s Ceylon, 1807, vol. I., p. 89.
v Tennant’s Christianity in Ceylon, 1850, p. 72.
186 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
home, in the same way that the Christy Minstrel songs
originated among the Negroes of America; and just as the
latter express in themselves the characteristics of the
American Negro, his broad, if somewhat coarse, humour ; his
simple, almost childish, pathos, and hisintense love of family
life—so the “ Cafferina” and the “ Chikothi”’ of the Mechanic
display the peculiarities of the Mechanic character, improvi-
dence, at times amounting to recklessness, and the pursuit of
pleasure at all costs.
The words “Cafferina”’ (its name denotes its Caffir origin)
and ‘ Chikothi” are often synonymously used. But the
difference is marked between these two species of tunes.
The “Chikothi” is always slow and stately, while the
“ Cafferina’’ is faster and more boisterous, and is always in.
& time, with a peculiar jerky movement, the last note in the
bar being generally a crotchet.
The words of the “Cafferina” and “Chikothi” are frequently
improvized as they are sung, although there are stock words
to every air. The art of improvization is cultivated by
the Mechanic even more assiduously than by the Nigger
minstrel who haunts the regatta at Henley. In the later
stages of an evening party, when the fumes of beverages
stronger than ginger-beer have dispelled the respect for
the ordinary amenities of mechanic life, this art of impro-
vization becomes sometimes a source of offence, and leads to
dire results.
I give the words of two of the best known “ Cafferinas,” with
a literal translation of them by way of specimen. In the
first, a Mechanic youth is supposed to be addressing the
mother of his Sinhalese lady-love. It is entitled “Cingalee
Nona” (Tune No. 1) :—
Cingalee Nona! Cingalee Nona !
Eu kere kasa,
Porta ninkere, orta ninkere,
Figa namas da.
Figa namas da, none,
Figa namas da.
ul No4.—
5
Mazambic
Velanda
—— Amor Jalfoi NOE
=p
| bem
nt- ta mew -
ERG B ag, ¥
Ke - PLZ mw - NU -nas gue hive - pe tem.
—Ohant. Ave Maria.
oy aa
CU acer,
Eras
yy
b
ha - la-du-le dov
7
ze Do
K
De
was era
No. 45.—1894.] THE MUSIC OF CEYLON. 187
Sinhalese lady ! Sinhalese lady!
I wish to marry,
Your house I want not, your lands I want not,
Only your daughter give.
Only your daughter give, lady,
Only your daughter give.
The following (Tune No. 7) is supposed to be pune. by a
spinster with a view to matrimony :—
Anala d@oru,
Sette peder juntu.
Quen kere anala,
Kasa minha juntu.
I’ve a ring all of gold,
With seven jewels set:
Want you that ring ?—
Then wed me and get.
The “Chikothi” and “Cafferina”’ are not merely efforts at
vocalization. They provide the occasion for dancing, which
the Mechanic dearly loves. The dance is performed in
couples, each consisting of aladyandagentleman. Standing
apart on opposite sides of the room they dance towards each
other, following the music in rhythmic steps, and exchange
old-fashioned courtesies when they meet in the middle of
the room. Grotesque attitudes and alert movements are in-
dulged in while dancing to the lively tunes of the “ Cafferina.”’
The slow measures ofthe “ Chikothi” only call for stately and
dignified steps. These dances are got up on very little
provocation. A christening, a birthday, an anniversary of
any kind, is sufficient excuse ; and often on a moonlight
night families unite to enjoy themselves at open-air picnics,
known in Ceylon as Appa Suret Partet, to regale them-
selves on hot-baked hoppers and fresh-drawn toddy, and to
foot it merrily to the soft notes of the wiaule and the
banderinha.
A curious feature in the religious services of the Mechanics
is that their prayers are not merely read or recited, but are
actually chanted—a custom in which they have been copied
188 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XITT.
by their Sinhalese and Tamil co-religionists. JI have included
in this collection the two best-known chants, the Pater
Noster and the Ave Maria. The latter is extremely tuneful
and devotional, Having gradually lost their own priests on
account of the prohibition by the Dutch Government of
the education of Roman Catholics for the ministry, the
Portuguese settlers of Ceylon were for a long time ministered
to by priests surreptitiously brought over from Goa. It is.
therefore probable that many of the Portuguese chants now
in use were derived from the Goanese, who themselves are
of Indo-Portuguese origin, and among whom there has
sprung up a distinct form of chant, known as the Goanese
chant.
The lullabies in use among Ceylonese mothers and ayahs
are of Portuguese origin. The word “ doiya”’ (traceable to the
Latin dormioand Portuguese dormir) is used to mean sleep
when addressing infants. I have included in the collection
two of the commonest lullabies. They have lulled to sleep
many a Ceylon baby.
The instruments in use among the Mechanics are the
violin, the vzaule or tenor violin, the mandoline (which they
call the banderinha), the guitar, and a small kind of tom-tom
known as the vabana. The mandoline and the guitar are
fast becoming obsolete. The Mechanics are clever execu-:
tants in respect of their own music, but when they attempt
Kuropean dance music they are less happy, and succeed only
in travestying the original compositions.
- With the gradual dissemination of Western ideas and
habits of life, with the spread of English education, and with
the contempt which it unhappily engenders in certain minds
for the institutions of this country, there are many who fear
that the Mechanic of the future will resemble only in name
his ancestor of the present day. But it is to be hoped that
the innate conservatism of the Ceylon Portuguese, which
has preserved them as a separate community through the
troubles and hardships of the Dutch period, and which is.
still so characteristic of them, will help, not only to maintain,.
on
i
ee
No. 45.—1894.] THE MUSIC OF CEYLON. 189°
but to further develop their national music, of which, unlike
some elements in their facial character, they have no need
to be ashamed.
Nore.—The Author, after the reading of his Paper, introduced to the
notice of the Meeting an orchestra of Ceylon Portuguese whom he had
got together for the occasion. They consisted of two violins, two
guitars, a tambourine, triangle, anda banderinha. Mr. Fernando said he:
regretted that the viawle, aninstrument of the guitar shape, consisting
of thirteen strings, was not represented ; the only person able to play
this instrument just now is old and decrepit, and was unable to be
present. There was a specimen of the instrument in the Colombo.
- Museum, which unfortunately could not be got in time to be exhibited.
To enforce his contention that he was dealing with music of a
Huropean character, and that it was amenable to European notation, he
would himself accompany the orchestra on the piano. The orchestra
under Mr. Fernando’s direction played the following :—
(1) Cingalee Nona (Tune No. 1 in the collection, and perhaps the
most popular of Mechanic airs).
(2) Tres pe (Tune No. 12), which means three feet, so called from the
marked character of the triple time in which the tune runs.
(3) Anala d’ Oru (Tune No. 10), exhibiting an instance of the use of
the interval technically known as the dominant seventh.
(4) Velinda Mazambiqu (Tune No.4). Undoubtedly of Caffir origin,
judging from the name and style of the air.
(5) Coran Janita (Tune No. 14). One of the oldest of their tunes.
(6) Caffri (Tune No. 9). <A Cafferina with a very fast movement.
At the conclusion of the music His EXCELLENCY THE GOVERNOR
said:—‘‘ Sorry as we are at the termination of Mr. Fernando's.
interesting Paper, and the very pleasant music and the admirable
accompaniment of Mr. Fernando on the piano, we must pass on to the
next business.”
4. The Hon. P. CoomAraswAny read the following Paper :—
190 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIIT.
A HALF-HOUR WITH TWO ANCIENT
TAMIL POETS.
By the Hon. P. CooMARASWAMY.
THE Paper which I propose to read to-night consists of a
translation, somewhat free and short, of two poems: one by
Kapilar and the other by Mudattamakkanniyar, both of
which form part of the collection known as Pattupattu,
or the Ten Poems.
Kurinjippattu, by some said to be known also as Perun-
kuringi, was composed, according to the famous commentator
Naccinarkkiniyar, in order to complete the Tamil education
of a certain Arya prince by name Pirakatian,* who,
judging from the poem, was perhaps the ruler of a moun-
tainous district. The poem consists of 260 lines, and
makes mention of many different trees, shrubs, and flowers,
such as seldom occur in other Tamil poems. In this
translation I have omitted them, as those who seek
information on the subject can easily consult the original.
The author of this poem was Kapilar, the brother of
Tirivalluvar, whose Kural is well known. Kapilar’s age
must be fixed prior to the second half of the second century
of the Christian era. At page 149, vol. XIII., 1894, of this
Society’s Journal, my statement that Kapilar and Paranar
were contemporaries, and that Paranar received presents
from the Chera king Senkuttuvan, whom Gaja Bahu I, of
Ceylon visited, willbe found. This visit took place between
113 and 135 of the year of Christ, as that was the period of
the reign of the latter monarch, according to the list of kings
given in p. iv. of Wijesinha Mudaliyar’s edition of the
Mahawansa.
* T give this name as it is spelt in Tamil,as I am not certain what the
Sanskrit equivalent is: query Prahasta.
No. 45.—1894.] ANCIENT TAMIL POETS. 191
Porunarattuppudai, the second of the poems which |
have translated, consists of 248 lines, and is sung in praise
of the great Chola king known to history as Karikala.
It purports to describe the experiences of a musician who
was the recipient of that king’s liberality. Many matters
of interest with regard to the food, mode of life, manners
and customs, poets and musicians of the Tamils of ancient
times appear in this poem. Karikala’s age, for the follow-
ing reasons, was not later than the first century of the
Christian era.
(1) The celebrated Tamil poem Kalingatiupparani was
written by its author in praise of his patron, king Ko-rda-
Kesari-varman,* alias Kulottunga Chola Deva I., of the
Chalukya dynasty, who reigned from 1063* to 1112 after
Christ. The date of this poem has been correctly fixed as.
not long after 1081,* which date is also accepted by other:
Tamil scholars. In this poem Karikdla is mentioned as an
ancestor of Kulottunga Chola Deva I., as having gone to
Northern India on a tour of conquest, and as having accepted
the poem Pattinappalai (which also forms part of the col-
lection Pattupdttu, already referred to), and paid the author:
of that poem one million six hundred thousand pieces of the
gold coin called pon. Many of these and other particulars
regarding Karikala are mentioned in other Tamil works,
such as the Periyapuranam,t Chilappadikaram, &c. So
that according to the Kalingattupparani, Karikdla’s age
was much anterior to 1063, when his so-called descendant
Kulotitunga Chola Deva If. began his reign.
(2) In volume II., part IT., page 153, of the South Indian
Inscriptions, Dr. Hultzsch says: “ In the two only copper-
plate grants which contain a genealogical account of the
Chola dynasty the same three kings’—viz., Karikdla,
* Of. Indian Antiquary, vol. XIX., pp. 329 ct seg.; vol. XX., pp. 278
et seq. South Indian Inscriptions, vol. I1., part 1., p. 230; Mr. P. Sundaram-
pillai’s valuable Paper, ‘‘ The Age of Tirujnana Sambandha.”
+ Written circa twelfth century. Cf. Mr. Sundarampillai’s Paper on.
“The Age of Tirujnana Sambandha.”
192 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
Ko-chengannan, and Ko-killi—“ are mentioned as ancestors
of Vijaydlaya, the grandfather of Parantaka.” Vijayalaya
reigned about the year 875.* We therefore are enabled to
take a further step and say that Karikdla’s reign was long
prior to 875 anno Christi. |
(3) The Chilappadikaram, a Tamil poem of the second
centuryf (and it matters little for purposes of this inquiry
whether it is of the second century or later by a few
hundred years), which records many notable events of the first
and second centuries, makes mention of this great prince in
different places. It was from him that Mddhavi, the dancing
girl, on completion of her studies, after due exhibition of her
ability, received the customary first prize granted to experts
in music and dance. And this event happened—if the time
ranging over the period covered by the several events chro-
nicled in this poem be properly computed—many years
prior to the visit of Gaya Bahu I. to India.{ The ancient
commentator of Chilappadikaram, Adiyarkkunallar, and
the still more ancient commentary known as the Arumpa-
davurai, state that Karikdla was reigning over the Chola
country at the beginning of Kovalan and Kannakav’s career,
and that this prince’s daughter, Natconai, was the wife of
Seralatan and mother of Senkuttuvan, friend of Gaja Bahu I.
I would call particular attention to the following among
other passages in the Chilappadikdram which refer to
Karikala, his daughter’s husband Seraldtan, and her son
Senkuttuvan :—
(1) Qug@Hyspéesheramor acs DerUSHOSK or ChE S&VET
Cune.
* Cf. South Indian Inscriptions, vol. I., p. 112. By studying the list
given in this page, and computing backwards from the reign of Raja-raja
(Saka 919 to 930 = 997 to 1008 of the Christian era), it will be found that
Vijayalaya’s reign will be about the year I have mentioned above.
+ Cf. my Paper Chilappadikaram, Journal No. 44, vol. XIII., 1893, of
this Society ; also Mr. W. P. Ranasinha’s Paper, “Which Gaja Bahu visited
India?” read in September, 1894; and the notes of discussion on that
Paper.
{ The visit was between 113 and 135 of the Christian era.
No. 45.—1894.]. ANCIENT TAMIL POETS. 193
(2) wercrer shlardacracrwact aGHECEN om mow Zor LiLjcoro
Osrorar Ss sncajcrlerIaOraro scrcraC pormCun Qasenoer .
(3) eazrar Crsors06@S GaOprail GW omeCen per
LDEGH GT D COLDBD TOT cesrccecocce OFH(GL-Oaior,
Paranar, who addressed the fifth pattu of the Padittup-
pattu* to the Chera king Senkuttuvan, and, as I have said
before, received presents from him, calls him the son of
Seralatan by the daughter of Chola :—
Gar CariutQebe; Cezar s0@F Ceripor waréGatluSco
DEG ..s0vesevene OF IG Oaar,
And inthe Manimekhalai, a poem written by Kilavanikan
Sittalai Sattanar, a contemporary of Senkuttuvan, Karikdla
is spoken of as already dead :—
lercicr sharnacrac aAawsrolcrorarCuTaaG srAiuecor
sr,
The third step in this inquiry then shows that Karikdla
was the maternal grandfather of Senkuttuvan, who, I had
almost forgotten to say, is said to have occupied his throne
fifty years before Gaja Bahu visited him.
It is thus shown on the authority of Kalingaitupparant
that Karikala was the alleged ancestor of Kulottunga Chola
Deva, whose reign began in 1063, It is further shown, on
the authority of Dr. Hultzsch, that he was an ancestor of
Vijaydlaya, who reigned circa 875. And lastly, on the autho-
rity of the poems, poets, and commentators above cited, that
he was the maternal grandfather of Senkuttuvan, contem-
porary of that Gaja Bahu who reigned in Ceylon from 113-135.
It may therefore be safely:-concluded that Karikdla, one
of the greatest of the Chola kings, lived prior to the second
century of the Christian era, and that the poem Porunardat-
tuppadat, addressed to him by Mudattamakkanniyar,
belongs to the same period.f
* A manuscript copy of which I have the pleasure of possessing.
7 From internal evidence, such as the language, structure, &c., of the
poem, it can also be shown that it is very ancient.
194 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
These two poems which I have now translated are a fair
sample of the short poems which were in vogue nearly
two thousand years ago in Tamil-land, and display great
powers of observation, and are well worth careful study
by students of Tamil literature. My translation can give no
adequate idea of the rhythm and the terseness and felicity
of expression of the originals; for, after all, the best prose
translation (which mine does not pretend to be) of a poem
can only “tell the story without the song.”
I.—KURINJIPPATTU.
Mayest thou prosper, mother! Pray, hear me with
patience.
My lady, whose brilliant brow, soft hair, and lustrous
body were pre-eminent among women, is over-borne by a
grief that no medicine can cure,—so painful that I have till
now kept its cause from you.
Seeing her beauty fade, and her limbs waste; seeing too:
' that others have noticed her bracelets slipping off her wrists,
and that the desire for solitude is daily growing upon her,
then tossed in mind, not knowing the cause, thou didst seek
the help of soothsayers.
Learning from them that her condition was due to the
malignant devas,“ prayers with incense and flowers didst
thou offer, and yet her health hath improved not, and thou
art still in sorrow, much perplexed.
Jewels made of gold and set with pearls and rubies, lost
or tarnished, may yet be replaced, but when appropriate
action, loftiness of purpose, and the desire to act in confor-
mity with the prescribed modes of social life fail, the wise
declare that even the Devarishist have no power to prevent
the consequences.
Transgressing the rare restraints placed by her father—
possessor of stately chariots—forgetful of the duty to parents.
and elders, which teacheth us to wait until they choose for
us husbands, she hath chosen for herself alord. If I inform
thee, my mother, that this form of marriage, called gan-
dharvam, is sanctioned of old as consistent with chastity and
modesty, shall I deserve blame? Certainly not. Praise, I
think, will be my due.
Thy daughter, unable to bear the distress of a concealed
love, timid-eyed, bereft of energy, and in bitter anguish, is
thus resolved :—
* Devas, spirits. + Devarishi, a saint of the celestial class.
No. 45.—1894.] ANCIENT TAMIL POETS. 195
. Ever shall I remain faithful to my lord. Such shall be my constant
duty. Even if the gods grant not that in this life I become his
wedded wife, we shall surely, when death ends my sorrows, come
together in the next.
Thus she remaineth weeping and wailing, helpless.
Through fear of thee and concern for her, I too am over-
whelmed with grief, even as the wise who seek to restore
peace between two great but passion-borne monarchs.
The usual form of marriage solemnized after the moral
qualities of both spouses have been previously ascertained
and weighed, begetteth unto them unbroken happiness, and
unto their kith and kin friendship and help; but the gan-
dharva mode, though rare of occurrence and determined
‘upon in secret, unknown to parents and without previous con-
sultation with any one, is also sanctioned for the salvation -of
the soul. Suchamarriage having already taken place, I have
resolved to inform thee. Hear my story and be not angry. -
One day thou didst say unto us, “ Like unto the elephant’s
trunk raised to despoil the tall bamboos of their seed, the
millet-stalks in our fields, their gray heads bent with the
weight of heavy ears, are swarming with parrots, eager for
the corn. Go ye and drive them away, and return when the
day has ended.” Thither we went, and, scrambling up the
pretty ladder made of canes brought from hill-sides, seated
ourselves on the platform built by forest rangers on a tall tree,
and took up tala/™ and ¢tattait and kulir ft in our hands,
and drove the birds, and remained there until the noonday
sun blazed fiercely hot.
The heavy clouds having drunk the waters of the séa
so as even to diminish its quantity, with distant thunders
resembling the roll of drums gently beaten, causing birds
to seek their roosts, overspread the sky. Lightnings
flashed like unto the spear wielded by the war-god§
against the asuras. The winds rose and drove the clouds
widely, until, ttembling and confused, they sent the rains
down in torrents on the hills.) From the mountains water-
falls came bounding down in foam like unto white lawn,]|
* Talal is described by Naccindrkkiniyar as “coswurp &p Moi an
vs Hs sooo ss NS pSGC oman Fut p GefapsAlwa pomp
@ Ona S, SHO ame WT in pen.”
+ Tattai he says is “apm elders B OW CH) HB GT GIO) OM OM IT 6 mee
WUrvartaulionhs Qonerujom iT po MCev si Ome ihay.”
_ | Kulir:“ Qwasutaams arr Goiso sqay.”
§ Muruga or Skanda, the Hindt god of war. Aswras, the enemies of
the devas or celestials. oe
|| Of. “Slow dropping veils of thinnest lawn.”’—Tennyson’s ‘‘Lotos-eaters.”’
12—94 G
196 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIII.
and begat in our minds a resistless desire to go into the
limpid stream. We sported therein a long while, singing
such songs as pleased us. Then wringing the water from
our plaited locks, which rolled down our golden backs like
glistening sapphires, we, with flushed eyes, dried ourselves
and culled kandal,* aniccam, and other fragrant flowers.
We heaped them on a rain-washed stone, broad and lying
alongside the stream, and weaving garlands wound them
round our locks and waists and rested under the cool
shade of an asokat tree, bearing fire-like flowers and
tender sprouts. Now and again by word and song we
frightened the green parrots away from the corn fields,
Then appeared before usa mountain chief. His dark blue
locks, well anointed and made fragrant with the smoke of the
akil,t were interwoven with many coloured flowers from hill
and meadow, tree and fountain. From one ear hung down
to his shoulders the purple leaves of the asoka; sweet-
smelling garlands of flowers mingling with brilliant jewellery,
heirlooms in his family, adorned his broad chest painted
with candana;§ his strong arms, braceleted, held a many-
hued bow and select arrows. His loins were tightly girt
with cloth, and at every step the martial tinkle of his
virakkalal| resounded. His fierce hounds, excited by
sport, resembling young warriors after a successful battle —
with a mighty host, ran towards us yelping and baying.
Startled, we essayed to leave our resting-place, but he
broke a leafy bough from a tree and drove the baying
hounds this way and that. He approached us with the gait
of a proud bull walking up to his newly-found mate when
he had vanquished his rivals in a hard-fought fight. He
spoke to us some pleasing words: ‘“ Lovely-eyed maidens,”
said he, “‘the game I followed is lost; did it come your
way?” Though pleased, we returned him no answer. “If
you saw not the game, ladies, will it be an offence to speak
to me?” said he, and waited for a reply.
In the meanwhile, drunk with the well fermented frag-
rant wine handed to them by gazelle-eved wives living in
huts thatched with straw, the watchers became neglectful
of the corn-fields until the alarm was raised that the corn
stalks were trodden down by an elephant. Fired with anger,
quickly stringing their bows, they struck the elephant with
* Here mention is made of various kinds of flowers. &c., which I omit.
+ Asoka: Jonesia asoka, Rox.
{ Aki (Sans. aguru), the fragrant ‘aloe wood and tree (Aquiluria
agallocha).
§ Candana, here a paste made from the Santalum album.
|| Virakkalal, a warrior’s ankle rings.
No. 45.—1894.] ANCIENT TAMIL PORTS. We ESI7/
swift arrows and drove him away. Trumpeting forth like
peals of thunder in times of rain, rooting up forest trees and
striking the ground with his strong rough trunk, the fierce
animal came rushing towards us even as the god* of death.
Knowing no other place of safety, filled with fear and
forgetting the restraints of our sex, we ran with trembling
limbs to him, the chief. Forthwith he shot his feathered
arrows and pierced the beautiful brow of the elephant.
Blood overspread the animal’s forehead instreams such as flow
from goats sacrificed in the presence of women possessed of
the god of war. The elephant turned and ran, and we, who
had stood together, hand locked in hand like flowers pressed
together in a thickly-woven garland of kadambas,} sank to
the ground unable to stand,
Seeing our pitiful state, thus did the chief address thy
daughter: ‘ Noble lady, beauteous-haired, fear not; I will
not leave thee.” He lifted her up, and gently stroking her
faultless forehead with his hand looked at me and smiled,
desiring the favour of my help. Shame and modesty
awakening in her mind, much did she strive to slip from
his embrace, but he folded her yet stronger in his arms and
prevented her. He,—thelord of fruitful country studded with
mountains, capturer of maidens’ hearts by his victories over
enemies ; he, whose city-gates ever stand open to all who
seek food enriched with ghee,—awakened at last to the fact
that she could be his only by the usual formal marriage.
Then he called on the war-god, who dwelleth on lofty moun-
tains, to witness that he would soon claim her for his wife.
Thus assured we spent that day until sunset in mountain
caves, the delight of devas ;—our union being due to the
wild elephant roaming in the forest full of flowers.
The many-rayed sun in his chariot drawn by seven steeds
reached Attagirz,{ when herds of deer assemble under trees ;
when cows, issuing from forests, call their calves and over-
spread the meadows ; when the bent-beaked andril,§ nestling
in the inner folds of the palmirah leaf, summons his mate
with notes like those of the horn ; when the snake spits out
his gem in order to illumine his path while searching for
food ; when shepherds from different quarters sound their
sweet flutes ; when ambai| flowers open their petals; when
Brahmans perform their twilight ceremonies; when in
* Yama, the Hindt god of death.
+ Kadamba (Nauclea cadamba), a tree with orange-coloured fragrant
blossoms.
[ Attagirt (Sans. Astagiri), the mountain behind which the sun is said
to set.
§ Andril, according to Winslow, is the nightingale of India.
|| Ambal, Nymphea alba (Winslow).
GZ
198 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIIT.
houses abounding with wealth, women, adorned with sweet-
smelling flowers, light their lamps and offer evening prayers ;
when forest-rangers in their paran* reaching the sky ©
kindle torches with friction-born fire; when black clouds
overhang the hills; when wild animals make night resound
with their cries, and when birds’ notes become frequent.
Then did the chief give his pledge: “I shall marry thee,
who art decked with brilliant jewels, when thy relations
apprise thy people and place thy right hand in mine. Fora
while yet shall 1 spend some days here in order to experience
the great joy of conversing with thee in private. Be not
alarmed.” These and other gracious words he said to her,
and accompanying us to the stream skirting our town, where
the drums never cease to sound, he left us.
Since then has he, with the same love ag he had at first,
come every night. Often disturbed by the town-guards’
approach, or the angry dog’s bark, or your wakefulness, or
the bright moon’s rise, he would depart without meeting
her ; and even if we, imagining causes of fear when there
were none, remained indoors and kept not the tryst, he
would depart, never blaming us.
He is not one who has passed the time of youth ; nor has
vast wealth, which ever hath the tendency to breed evil
habits, changed the good qualities due to his birth; he
knoweth too that it is not fitting to meet a maiden at
untimely hours, and yearneth to ask her hand in marriage
in order that their united lives may be spent in the per.
formance of the duties prescribed for the married. But thy
daughter, thinking in the meantime of the perils of moun-
tain paths, of bears and tigers hiding in caves, wild oxen
and elephants crossing his way; thinking of thunderbolts
overhead, demons and snakes roaming the forests, alligators
swarming in streams, and robbers and boa constrictors; think-
ing of all these dangers nightly encountered by him on his
way to meet her, is ever in dire distress, her eyes streaming
with tears, and alas, she resembleth a tender blossom crushed
by rainstorms fearful and heavy,
Il.—PORUNARATTUPPADAI.
Oh, minstrel, ever careful to avoid the stale food served
the day after the festival, and only present when the festival
is still at its height !
When thy wife,—graceful as the peacock, gifted with learn-
ing, her hair soft as moss, her beautiful brow resembling the
erescent moon, her lips red like the z/avam’st young leaves,
* Paran, a raised platform for watching fields,
+ LIlavam, the silk cotton tree.
No. 45.—1894.] ANCIENT TAMIL POETS. 199
and eyes gentle and dark under browsarched like the death-
dealing bow, her voice sweet as music, and ears shaped like
the loop of the scissors* used in trimming the hair, neck
slightly curved with modesty, her fingers like the kandalt
growing on the summits of lofty mountains, and her small
feet resembling in certain respects tonguest of hounds tired
after a long run ;—when thy wife played on the yal, which,—
with its two sides low and the middle raised like the im-
pression left by the deer’s hoof on wet ground, is usually
covered with flame-hued skin and is possessed of pegs
fashioned after the crab’s eye, its strings rung by slender
fingers tipped with nails whiteas the husked tinaz,${—when
thy wife touched the yal, lovely as a bride, with her fingers
‘now fondly resting on, now smoothly gliding over, and now
rapidly striking its strings, and sweetly sang the Devapani,|
then didst thou, with humble mind, offer prayers to the
forest-gods that thy journey might be safe and successful.
May thy life be long and prosperous, chief of all minstrels !
Even as the sight of the meeting in peace and amity of the
three great kings, lords of victorious armies, Chera, Chola,
and Pandiya,is pleasant unto the world, so does thy song
ever delight men’s minds.
Perchance thou art puzzled and knowest not which of
these two paths thou mayest take; let thy choice be the
right one. Thy luck has brought me hither, owing to the
good deeds performed by thee in former births. I can
direct thee to where wealth lies waiting.
* The words are out Geome Ha wtcwreeniwener, Reference to
scissors and their use in cutting hair occurs in several ancient poems, ¢.g.:—
2 7 Door Gor GY Uh BI (FI SF NOT & ont
CsrHOnrcnrl mHs 5 Eiloos 505m Lp)
arhn@ewro Cus aly bie @or,—Jivakacintdmani, Iak-
kanaiyar [lambakam, stanza 123.
TeoAan_Osr__anrsadlcrQunm oaureGume,—
Kalittokat, palai 32.
+ Kandal (Gloriosa superba).
{ The words are am s_gorwarad) DOUGESGqE no. The comparison
of the feet of women to the tongues of hounds occurs in other ancient
poems also :—
LOG GF LIGHLOOS Mad! Heer cor
AOADUIH Nols 560VOuUT HE oo ,.— Malaipadukadam.
BruUoree ng CLoe.—Jivakacintdmant, Mukti Mambakam,
stanza 96.
§ Tinai, Panicum italicum (Winslow).
|| Devapani, song in praise of the Deity or of any of the celestials
(Devas). For some beautiful examples see Naccinarkkiniyar’s com-
mentary on the Poruladhikaram of Volkapiyam.
200 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIII.
If thy desire be to have done with poverty, which hitherto
has been a heavy burden, rise without delay, thou, to whom
the seven strings of the yal are ever obedient.
I, now rich, in days not long past like the hungry bird
seeking the well-laden fruit-tree, went to the palace gates of
him whom I shall ever sing ; and, when without announcing
my wants to the gate-keepers, I entered the palace, hunger
and poverty methought were not. I drew near to him, and
even before I could strike the Udukkai,* the skin of which
by long beating is marked like the cobra’s hood, and begin
my song, he addressed me as one long known to him,
and treated me with loving kindness, such that I thought
begging was no disgrace. He caused me to be seated before
him, and looked at me, his eyes beaming with affection and
pleasure.
My garments, vile with dirt and sweat, bearing patches
and stitches, and whsre nits and lice held sway, he caused to
be removed, and clad me in silk soft as flowers. Handmaids,
who by music, dance, and converse please him, poured out
in golden cups intoxicating wine,f and I drank to my heart’s
content, until my sorrows and the fatigue caused by a long
journey were forgotten. When I laid me down to rest, the
trembling and unsteadiness of the limbs, I being heavy
with wine, were all that inconvenienced me. At dawn, when
awake, the bright change in my appearance was indeed so
surprising. “Am I|inadream ?” I exclaimed, but I soon
satisfied myself that it was reality.
Hearing my pupils and followers singing his praises, he
sent for us and desired us to draw near, and, when we
saluted him in the mode usual on such occasions, he made
us eat of the flesh of goat and other meat spitted and roasted,
and drink plentitully of wine, until we could neither eat nor
drink any more. Then sweetmeats of various forms and
* Udukkai, a small kind of drum held in one hand and struck by the other.
+ In a poem by Natkfrar of the same time as the above, addressed to
a Pandiya, the prince is said to drink from golden cups of wine brought
by the Yavanar, which may refer to Grecian or Italian wines.
WUETT STENVGDDH FOIED IDC SMO
QuncrOeus YerEngs CSHSOTOH
Ontcmo_rig inset WOUUWE pADs
STADA OsTdp hOB Cum mE ast color ,— Purandniru, 56.
O Pandiya of the Victorious Sword ! daily delighting in fragrant wine
brought by Yavanas in bottles and poured into golden cups by handmaids,
may’st thou be (to your enemies) fierce as the sun and (to your subjects)
gentle as the waxing moon. [Kalam here may mean bottles or ships. ]
This term Yavana is very old ; according to Monier Williams it occurs
even in Manu X., 44 ; andin Unadis II., 74, meaning “ foreigners,” &c.
No. 45.—1894.]- ANCIENT TAMIL POETS. 201
kinds were set before us, and after making us sit and eat
again, he caused Viraliyars™ to sing and dance to us.
Several days having thus passed, ‘‘ You must now eat of rice ”
he said, and a great feast of rice and curries and divers
dishes cooked in milk were spread before us, and we ate
until we were full unto the throat. Thus did we pass our
days drinking and eating meat, when, jike the ploughshare
which hath often furrowed hard soil, our teeth became
blunt, and food and wine were no more welcome.
Then one day said I gently, ‘‘O king, who hath no more
enemies to conquer, give me leave to go back to my village.”
Looking at me reproachfully, ‘ Art thou then departing from
us so soon? Receive these,” he said,and gave me elephants
-male and female and their calves shambling in gait, and
-chariotsnumerous, and garments and jewellery in abundance.
With these I departed, bidding farewell to poverty for ever.
Askest thou, “‘ Who then was thus generous ?”
Son of Ilanchetchenni, the Chola of the ever victorious spear
and war chariots innumerable; he, the great king, resembling
Muruga, the angry god of war, was born entitled to kingship
even from his mother’s womb; wrester of countries from
those princes who refused to acknowledge his sovereignty.
As the sun rising from the ocean becomes brighter and more
splendid when he advances to noon, so from his youth, ever
increasing in power and fame, he, now mighty as Yama, god
of death, bears on his shoulders the weight of a matchless
empire. He is the great king on whose head the garland of
athit flowers is ever beauteous ; he it was that in one battle
in the now famous field of Vennilt dealt defeat to the
Chera and Pandiyan kings.
If nearing the merciful presence of the great Kar-
katchola,§ thou dost worship his feet, his gentle eyes will
drive poverty before thee for ever, and thou wilt be even
like unto the calf which reeketh with satisfaction after full
drink of her mother’s abundant and sweet milk. He will
clothe thee with silk and give thee to drink of wine in cups
of gold. He will place on thy head golden lotus flowers, and
to thy wife he will present gold and pearl necklaces and
ornaments galore, and feast you all the days of your stay.
When it is thy desire to depart, he will give thee a chariot in-
laid with ivory, drawn by four milk-white steeds, many
* Viraliyar, women who sing and dance.
+ Atti (Ficus racemos).
{t Vennil, a famous battle, where Karikatchola defeated the Chera
king Ser alatan, is referred to by many contemporary poets.
§ The reason why this great king received this name—meaning
black or burnt-foot Chola—is explained in the stanza. See the last page of
this Paper.
202 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (Vou. XIII.
elephants, and villages well-watered and fertile. He will
even go seven paces with thee, and, unwillingly parting, gra-
ciously say, ‘Give unto others of what thot hast now received,
for riches and life last not long, and fame imperishable shall
be thine, and men shall ever honour thee. Fare thee well.”
Such the king, who hath long reigned over the Chola
kingdom, rich in paddy and groves of green cocoa palms, part
of this broad earth on whose shores the black ocean breaks
its waves with ceaseless roar;* such he who, even when
young, dispensed justicet to the satisfaction of the old ;
whose sceptre keeps all straight in the blameless path of
duty, whose long reign full of love and mercy is renowned
throughout the world.
WFFESICP WDOTUUS HDG Swan
VNFFESI7CW Worhs50n—OeweQe
wimster Cope mer Gone Gwrw Yorott&1_oo
ailanoer én ler muLy om.
The foot that was raised to step on the three worlds stopped short
after measuring only this earth, for the foot of the lord of well-
watered countries was, alas, burnt by fire.
5. Mr. JoHN FERGUSON said it would be interesting to know
whether the admixture of the native races with the Ceylon Portu-
guese had introduced a native element into their music.
Mr. FERNANDO replied in the negative, and observed that the music
was essentially European in character, and had developed among the
Portuguese descendants of Ceylon in the same way that what is known
as Christy Minstrelsy originated among the Negroes of America.
The Hon. Mr. COOMARASWAMY said that from his knowledge of
Indian music he was in a position to corroborate Mr. Fernando’s view.
Dr. PINTO supported this view, and remarked that some of these
tunes were to be heard at Bombay at the present day, and bore a strong
affinity to music which he himself had heard at Lisbon.
* Here follows a description of the country, &c., which I omit.
+ This is an allusion to an occasion when, being quite young, he ad-
ministered justice to the satisfaction of two aged litigants, who, when they
came to him, seeing his youthful appearance, doubted whether they would
have justice. The poem is referred to in ,, tp olio Iv f), stanza 2.
2OTIpPya ET@ncierenlo Cum Ceres
BOT IPA MSE ChULIL—BOT Po 5 BEF
Flore pondeusnor CElipor FOS Fane
SNVOVMLO MLINELDLIOLD.
Note the reference to heredity in this stanza.
No. 45.—1894. ] ANCIENT TAMIL POETS. 202
Mr. BarBER referred the origin of Portuguese music to Spain, and
said that Spanish music was itself borrowed from the Moors.
His EXCELLENCY THE GOVERNOR expressed his conviction in
support of the above remarks, and said that during his long residence
at Madeira he had heard similar music, which he had no doubt, while
being European in origin, had acquired a tinge from the Arab and
the Moor. Referring to Mr. Coomaraswamy’s Paper he wished to
know what European wines could possibly have been imported to
India 2,000 years ago.
Mr. CooMARASWAMyY thought that most probably the wines referred
to were brought over with the Embassies from Italy.
Mr. FERGUSON remarked that it was quite possible that wine was
in those days brought over from Syria and Persia to India.
6. Mr. P. FREUDENBERG, in proposing a vote of thanks to the
writers of the Papers, said that upon hearing the music of the or-
chestra he felt himself transported to the Bay of Naples, where he had
heard similar tunes. The work of the Society had until quite recently
been confined to Europeans, and it was gratifying that two native
gentlemen had contributed such interesting information as given that
night. In afew happy remarks he showed that human nature was
very much the same to-day as it was 2,000 years ago.
The Hon. Mr. PANABOKKE, in seconding the above resolution, con-
tended that the Sinhalese nad a einen music of their own, and
referred to several ‘Sinhalese works.
His EXCELLENCY THE GOVERNOR, putting the vote to the Meeting
asked to be allowed to include in it the Portuguese band. The vote
was carried with acclamation.
7. The Hon. Mr. SwetreNHAM asked the Meeting to record a
vote of thanks to His Excellency for presiding that evening at what
was one of the most interesting and largest attended Meetings held
for a long time.
-Mr.. CoomARaswAmy seconded the vote, which was carried with
acclamation, and the Meeting terminated at about 11 P.M.
CEYLON |
% 2
val =)
sey,
| PRINTED AT THE GOVERNMENT PRESS
pe. COLOMBO
ges
tee ae
3 - pee. ~
te ory cs
setetetea
Sets :
oa Sores tory
ares . = ¢
bos Gea Tt ;
= 7
emer eh
a ee