oe ae tan ere eek oe et 2 —
Sas bye Seb bh: Pet spn an eyes es
le hed hey Bed lak oar
- he J ~ 4
7 rem ceo
ae
at
2 Ter ey
Dothan
pall te in
ae
- PAS pel
Sot ete So i paace pig ek ten Bel eh aba ok
PS art oe A Re See nave Skeet Vea oR IP Nees
Tebeg viernes i hasia Cyc
- li id hel s “”
ae
it MY Ge
: gary bipa das He Seep eentiee heRerc ach renee tet
ava
inet alien thecanens maka pe ah
ropes © avEy
it ee abet eben
me 1S
3 .
Petes
eet oo Gl ocd tntatut: pon. Ue rar RG pmo ee
Ach) ii gti Say ee Beetateet
mie fw we : ‘ eee ao
i ECE meter eT RTE EH
+ tee rice ler aoa t ee
i
pe
chy Fae aor :
ae
rhe bs
mimmengchonstreet
(i REEL SS
b a “f
Sdongener hk
sah hbo FS Seat
F Abad
Kas a ig
oe Fee oe Mae get
Ur mn erat ty i.
ma
Jee igs “Sets >
arg bt pag ai
letras»
she bf, 9 an, kammoah edna biived on -
sro sarenge mommies att pe mf Me Te. Shea SOF BB Te RON
eS
se
on a
Sat habe babel kes tt
a Se Pee ee Mays se
Perms ee hs
eee es
i
praath Meni e
eae ee
eee bie
Sink pees hana teeny
re es
wy oan owe
a re ae ym tw
Pe he Ors ee Ree ro orew
So er ee
Teche -ahs Sa ne
£
26th bs
TS pete et
~ :
ge po ek pees
a eters
Seah
seg
# ne 28 ay
enan GEE Ta bse
3 takes Tages rs
Sl eeiaetne on kal
potest
ee
s
bad
tee
73 Tye FPR SME
rt
2
ae
“
rk mele
=a)
5 ere)
aug
eat
aS) Woe :
WANDSWORTH
S14 0u 13>
JOURNAL
OF THE
CHYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
cae De
VOLUME XIV.—1895-1896. \{>:4
4
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO:
CONTENTS OF VOLUME XIV.
No, 46.—1895.
Council Meeting: January 21, 1895
Office-Bearers for 1895, nomination of :
Vote of condolence on the death of GEORGE Wa
F.L.S., F.R.A.S., Vice-President
Council Meeting: February 16, 1895
Office-Bearers for 1895, nomination of
Atmual Gemeral Mieetimg: February 16, 1895..
Minute by Council and vote of condolence on the death
of GEORGE WALL, F.L.S., F.R.A.S., Vice-President ...
Annual Report for 1894
Farewell to the Hon. J. A. SweETTENHAM, C.M.G.,
Vice-President
- Council Meeting: May 16, 1895
Office of Honorary Treasurer... Bo
Members, election of ...
‘Papers tabled
_ Ripamaar pe Catalogue : laid on the table
General Meeting: July 13, 1895
Index to Journals and Proceedings : laid on the table
Papers read :—
“Gleanings from Ancient Tamil Literature,” by the
Hon. P. COOMARASWAMY ...
“King Senkuttuvan of the Chera Dynasty,” by the
Hon. P. CoomMARASWAMY
Discussion on Papers read 500
Council Meeting: August 6, 1895 ... eee Sop
Papers tabled mcs cl ueere sad 400
Members, election of ... Met axe ane
a)
General Meetimg : September 10, 1895...
Paper read :—
“Interim Report on the Operations of the Archzo-
logical Survey at Sigiriya, 1895,” by H. C. P. BEL1,
C.C.S., Archeological Commissioner :
Discussion on Paper read
Council Meeting: September 24, 1895
Papers tabled es Bi
Charge of 30 per cent. added to, aoa cost of printing
done at the Government Press 556
eee
Arrears of subscription
Council Meeting : October 15, 1895...
Papers tabled one 500
Conversazione to celebrate the Fiftieth Anniversary
Council Meeting : November 12, 1895
Conversazione to celebrate the Fiftieth Anniversary
Members, election of 60 50¢
Papers tabled oa 500 500
Catalogue of the Library 56
Correspondence 7e 30 per cent. charged on printing
Council Meeting : November 28, 1895
Catalogue of the Library: vote of thanks to Mr. G. i
JOSEPH . a
ee ene: shooter of aah. Commntics
Conversazione: JUBILEE COMMEMORATION
Paper read :—
‘‘ A Sketch of the Early History of the Ceylon Branch
of the Royal Asiatic Society,” by the Lorp BisHop
OF CoLoMBO, President aes
PAGE
43
44
56
59
59
59
60
61
61
62
63
63
64
64
64
64
65
65
65
66
67
Council Meeting : January 23, 1896
Office-Bearers for 1896, nomination of
Election of Mr. A. Haty as an Honorary Member
Annual General Meetimg: February 10, 1896...
Annual Report for 1895
Office-Bearers for 1896, election of
Paper read :—
‘‘ Legislation in Ceylon in the early portion of the
Nineteenth Century,” by H. WuirTe, C.C.S.
Council Meeting: March 4, 1896 2S, Bo
Intimation that H. E. Sir J. West RipGEway, Governor,
consents to act as Patron of the Society
Council Meeting: May 18, 1896
General Meeting : March 21, 1896
Papers read :—
‘On a Curious Nematoid Parasite from the Stomach of
a Ceylon Insect ee a) a O. COLLETT,
F.R.M.S.
How the last King of onde was captured by ae
British,” by T. B. PowatH ... 60 :
General Meeting: June 11, 1896
Papers read :—
“Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District:
Ridi Viharé,” by F. H. MoppER
“ The a Piptiration of the King in Racieut Geploae i
C. M. Fernanpo, B.A., LL.B.Cantab., M.R.A.S.Eng.
Council Meeting: July 16,1896... oe 500
Council Meeting : September 10, 1896
General Meeting : October 3, 1896
Papers read :—
“Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District:
Panduwas Nuwara,”’ by F. H. MoppER
“Robert Knox’s Sinhalese Vocabulary,” by D. W.
FERGUSON re ove se.
102
102
103
104
105
107
117
118
125
131
132
133
134
155
Cae)
Council Meeting : October 28, 1896 504 eee
Vote of condolence on the death of H. TRIMEN, M.B.,
F.LS., F.RB.S. 400 see bias eee
General Meetimg : November 14, 1896
Papers read :—
“‘ Place Names in the Vanni,” by J. P. Lewis, ©.C.S8. ..
“ Reland on Malay, aoe and Tamil,” by J. P.
LEwIs, C.C.S. 50
“Note on the eT ancaionel of Vipatene? by J. 5
HaRWARD 606 500 S00
Council Meeting: December 3, 1896
General Meeting: January 9, 1897
Paper read :—
“Interim Report on the Operations of the Archzxo-
logical Survey at Sigiriya (Second Season), 1896,” by
H. C. P. BELL, C.C.S., Archeological Commissioner
40 AUG. 98
PAGE
200
201
202
203
223
237
240
241
242
ERRATA.
No. 46, page 59, paragraph 2 :
For “EK. A. Gooneratna, Mudaliyar,” read “ E. R. Gooneratna,
Mudaliyar.”
In the second line of the Resolution, omit the three words ‘“ by
Mr. Silva.”
No. 47, page 104 :
For ‘‘Colombo Museum, March 21, 1895,” read ‘Colombo
Museum, March 21, 1896,”
jen
hapa ee
By en
JOURNAL
OF THE
CHYLON BRANCH
— ROYAL ASIATIC SOCIBTY,
hae 1895.
cE tacos
ST BSN
VOLUME XIV.(«-~s}
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
Price to Members, Re. 1; to Non-Members, Rs. 2.
COLOMBO :
H. C. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1896.
a0)
Sy ey
vt uh ms
Rs
they a spree)
esses
ee
id
JOURNAL
OF THE
CEYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
| 1895. KS
\ , 5 «
NS y wy
VOLUME XIV.
No. 46.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO :
H. C. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, CEYLON,
1896,
KRRATA.
Page 59, paragraph 2 :
For “EK. A. Gooneratna, Mudaliyar,” read “EH. R. Gooneratna,
Mudaliyar.”’
In the second line of the Resolution, omzt the three words “‘ by
Mr. Silva.”
CONTENTS.
Council Meeting : January 21, 1895
Office Bearers for 1895, nomination of ae
Vote of condolence on the death of GEORGE WALL,
F.L.S., F.R.A.S., Vice-President
Council Meeting: February 16, 1895
Office Bearers for 1895, nomination of
Annual General Meeting: February 16, 1895
Minute by Council and vote of condolence on the death
of GEORGE WALL, F.L.S., F.R.A.S., Vice-President
Annual Report for 1894 a 560
Farewell to the Hon. J. A. SwWETTENHAM, C.M.G.,
Vice-President
Council Meeting : May 16, 1895 ...
Office of Honorary Treasurer
Members, election of
Papers tabled ah wee
Manuscript Catalogue : laid on the table
General Meeting : July 13, 1895
Index to Journals and Proceedings : laid on the nee
Papers read :—
I. “Gleanings from Ancient Tamil Literature,” by
the Hon. P. CoomARASWAMY 50
II. “King Senkuttuvan of the Chera Dynasty, A by
the Hon. P. CoomAraswAmy
Discussion on Papers read aoe S60 609
Council Meeting : August 6, 1895
Papers tabled
Members, election of
General Meeting : September 10, 1895
Paper read :—
‘Interim Report on the Operations of the Archeo-
logical Survey at Sigiriya in 1895,” by H. C. P.
BELL, C.¢.s., Archeological Commissioner rh
Discussion on Paper read tes eee oes
PAGE
44
56
Council Meeting : September 24, 1895
Papers tabled
Charge of 30 per cent. added 45 ane ot of cane
done at the Government Press ae 506
Arrears of subscription
Council Meeting : October 15, 1895
Papers tabled on bo
- Conversazione to celebrate Fiftieth Anniversary
Council Meeting : November 12, 1895
Conversazione to celebrate Fiftieth Anniversary
Members, election of
Papers tabled
Catalogue of the Library bide
Correspondence 7e 30 per cent. charged on printing
Council Meeting : November 28, 1895
Catalogue of the Library, vote of thanks to Mr. JosEPH
Conversazione, appointment of Sub-Committee
Conversaziome: JUBILEE COMMEMORATION
Paper read :—
‘‘ A Sketch of the Early History of the Ceylon Branch
of the Royal Asiatic Society,’ by the Lord Bishop
of Colombo, President Boe SAg
PAGE
67
JOURNAL
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
CEYLON BRANCH.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, January 21, 1895.
Present :
Mr. P. Freiidenberg, in the Chair.
Mr. W. P. Ranasinha. ie Mr. E. 8. W. Senathi Raja.
Mr. H. F. Tomalin.
Mr. J. Harward and Mr.G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
. 1. Read and confirmed’ Minutes of Meeting held on November
20, 1894.
2. Considered the nomination of Office-Bearers for 1895.
Under Rule 16, Mr. Staniforth Green and Dr. Trimen having lost
their seats by seniority, and the Hon. A. de A. Seneviratne and
Mr. H. H. Cameron by least attendance :—
Resolved,—That Mr. Staniforth Green and Dr. Trimen be nominated
for re-election for 1895 ; that the Hon. A. de A. Seneviratne and Mr.
H. H. Cameron be deemed to have retired by reason of least atten-
dance ; that Mr. J. P. Lewis, c.c.s.,and Mr. A. P. Green be appointed
in their places ; that the Hon. Mr. Justice Lawrie be invited to become
a Vice-President in place of the late Mr. George Wall, and Mr. J.
Ferguson be appointed to fill Mr. Lawrie’s place on the Council.
Resolved,—That Mr. Stanley Bois be asked to allow himself to be
nominated by the Council as Honorary Treasurer for 1895, and that,
failing him, Mr. H. P. Baumgartner be asked to undertake the duties.
of the office.
é- 15—99 B
2 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
Resolved,—To nominate the following Office-Bearers for 1895 :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents—The Hon. Mr. Justice Lawrie and the Hon. J. A.
Swettenham, C.M.G.
Council.
Mr. Staniforth Green. Mr. P. Freiidenberg.
Dr. H. Trimen. Mr. F. M. Mackwood.
Mr. W. P. Ranasinha. Mr. H. F. Tomalin.
Hon. P. Ramanathan, C.M.a. Mr. J. P. Lewis.
Dr. W. G. Vandort. Mr. J. Ferguson.
Mr. E. 8. W. Senathi Raja. Mr. A. P. Green.
Honorary Treasurer.—Mr. Stanley Bois or Mr. H. P. Baumgartner.
Honorary Secretaries.—Mr. H. ©. P. Bell, c.c.s., Mr. J. Harward,
and Mr. G. A. Joseph.
3, Read Annual Report for 1894 as drafted by the Secretaries.
Resolved,— That, subject to certain alterations, the Report be passed.
4. Considered the passing of a vote of condolence on the death of
Mr. George Wall, F.L.S., F.R.A.S., Vice-President.
Resolved,—That the matter be brought up at the General Meeting.
5. Resolved,—(a) That His Excellency the Governor be asked to
preside at the Annual Meeting, to be held on such day as the Secre-
taries may fix, after ascertaining a date convenient for His Excellency
to preside; (b) that the business at the Annual Meeting be as
follows :—
(1) To pass a vote of condolence on the death of Mr. George
Wall, F.L.S., F.R.A.S., Vice-President.
(2) To read the Council’s Report for 1894.
(3) To elect Office-Bearers for 1895.
6. Considered the advisability of holding a Conversazione on the
occasion of the Annual Meeting, to celebrate the 50th anniversary of
the founding of the Society (February 7, 1845).
After considerable discussion it was resolved to indefinitely postpone
the holding of the Conversazione, to permit of the Council’s being able
to go more into details as to arrangements ; that in the interval the
President, Bishop Copleston (now in Europe), be communicated with,
and asked whether his Lordship can oblige the Society by delivering
an address on the past history of the Institution, and that on receipt
of his answer the matter be again brought up before the Council.
7. Laid on the table a letter from Mr.8. Mitter, of Nepal, offering
to procure rare and valuable Buddhistic manuscripts for the Society.
Resolved,— That Mr. Mitter be thanked for his kind offer, and be
informed that the Ceylon Asiatic Society has not in its possession any
Buddhistic manuscripts, but that the Colombo Museum possesses a
good collection, and that his letter will be referred to that Institution
for consideration.
No. 46.—1895.] - PROCEEDINGS. 3
COUNCIL MEETING.
February 16, 1895.
Present :
The Hon. J. A. Swettenham, c.m.c., Vice-President, in the Chair.
‘The Hon. P. Ramanathan, c.m.c. | Mr. P. Freiidenberg.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Dicussed list of Office-Bearers for 1895.
2. Resolved to nominate and recommend for election :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents.—The Hon. Mr. Justice Lawrie and
Mr. Staniforth Green.
Council.
Hon. P. Coomaraswamy. Hon. P. Raman4than, C.M.a.
Mr. P. Freiidenberg. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. J. Ferguson. Mr. E. S. W. Senathi Raja.
Mr. A. P. Green. Mr. H. F. Tomalin, A.R.1.3.A.
Mr. J. P. Lewis. Dr. H. Trimen.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. W. G. Vandort.
Honorary Treasurer.—Mr. F. C. Roles.
eonerery Secretaries. —Mr. H. C. P. Bell, c.c.s. ; Mr. J. Harward, M.A. ;
and Mr. G. A. Joseph.
B2
+ JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIV.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, February 16, 1895.
Present :
tie Hon. jk Swettenham! cic.) Vico Prosidentim tavernas
Mr. P. Arunachalam, C.¢.s. | Sri Sumangala Terunnanse. .
Mr. P. Freiidenberg. Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Ferguson. Mr. H. van Cuylenburg.
Mr. C. M. Fernando. | Mr. T. B. Yatawara.
Hon. P. Ramanathan, c.M.c. |
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : five gentlemen. :
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on December 8,.
1894.
2. Mr. HarwarpD said he gladly undertook the sad duty of propos-
ing a vote of condolence on the death of Mr. George Wall, F.L.S.,F.R.A.5.,
Vice-President. In proposing the vote he would read the following
Minute passed by the Council :—
““By the death of Mr. George Wall this Society has lost one of its.
oldest and most prominent Members. He joined the Society in 1858,
and was a Vice-President. from 1873 to the time of his death. He was
a regular attendant at Meetings, and to the part which he took in its
discussions the Proceedings of this Society owe much of their interest
and value. At the same time Mr. Wall was taking a leading partin the
political and mercantile life of the Island. It will be sufficient here to
point to the fact that he was a Member of the Legislative Council
in 1858-59 and 1863-64 ; Chairman of the Planters’ Association,
1856-57, 1873, 1881, 1883-85 ; Chairman of the Chamber of Commerce
from 1874 to 1879; a prominent Member of the Ceylon League
during the years 1864-71; and Editor of the Ceylon Independent
from December, 1888, to the time of his death.
‘¢ Tn all these positions he made his influence widely felt, and though
there has been much controversy as to the measures which he advocated,
his intellectual vigour and the generous and philanthropic character of
his motives have won for him the respect of all parties and races
in Ceylon.
‘¢ Mr. Wall’s mind was as active as it was many-sided : neither politics
or business impaired the freshness of his interest in all the literary and
scientific questions of the day. He published no works on scientific
subjects, but he was a Botanist of some reputation, a Fellow of the
No. 46.—1895. ] PROCEEDINGS. D
Linnean Society, and an acknowledged authority on the Flora of
Ceylon. He had read much on other branches of science, especially
Astronomy, and in 1887 he delivered an address to this Society on
Norman Lockyer’s Theory of Meteorites.
“His literary work consisted mainly of pamphlets, letters, and
contributions to newspapers. His other published works were the
following :—“ A Treatise on Good and Evil” ; “ The Natural History
of Thought ”; and a series of letters on Revenue and Taxation
reprinted from the Ceylon Observer in 1867.
‘To the Journals of this Society he contributed four Papers on the
history of the ‘‘ Ancient Industries of Ceylon,” the first and second
of which appear in Journal No. 37 of 1888, the third and fourth in
Journal No. 42 of 1891.”
Mr. J. FERGUSON said it gave him a melancholy pleasure to comply
with the request that he should second the Resolution. For the long
period of well-nigh fifty years Mr. Wall had been a prominent colonist
in Ceylon—first as planter, next as merchant, and latterly as journalist ;
but always with a keen interest in all social and political questions
that he conceived to be for the good of the community. He (Mr.
Ferguson) might dwell on his regard for the welfare of the people
and of ‘the land we live in,” because in these days of comparative
prosperity and easy voyaging to and fro, European colonists are
liable to become, unfortunately, more than ever birds of passage.
Mr. Wall made Ceylon his home, and he exhibited before its people
—before them all—a high example of strenuous continuous industry
in following what he believed to be his duty. He might well have
taken for his motto the words found in an old play, which run,
“Push on—keep moving.” So well did he (Mr. Wall) fill his
time that even his relaxations were as other men’s labours ; and he
(the speaker) had often thought that Mr. Wall might take to himself
the saying attributed to the late Sir George Cornewall Lewis, Chan-
cellor of the Exchequer, that ‘‘ Life would be endurable save for its
pleasures.” He need not say that there is no example so useful in a
public man to place before an Eastern people as that of unflagging
industry, and so Mr. Wall’s half century out here afforded an
object-lesson of great practical value. In respect of their Society,
as they had heard from the Minute, Mr. Wall was a Member for the
long period of thirty-six years, and had served on the Council and as
Vice-President since 1873. In these capacities he always manifested
great interest in the Proceedings, and did much useful work, notably
through his contributions to the Journals in a series of Papers on “Karly
Industries among the Natives.” But it is Mr. Wall’s personality as a
whole that came before them, in thinking of him and of the loss the
Society had sustained, and he very heartily seconded and supported the
vote of condolence and sympathy proposed.
The CHAIRMAN then inquired if any other Member wished to address
the Meeting, and as no one rose he put the motion to the Meeting :—
‘That the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society wishes
to express its sympathy and condolence with the family of the late .
Mr. George Wall, Vice-President of the Society, and to express its
sense of the loss which it has sustained by his death.”
The motion was unanimously carried.
6 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VOL. XIV.
3. Mr. Harwarp then read the Annual Report for 1894 :—
ANNUAL REPORT FOR 1894.
THE Council of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society
have the honour to lay before this Meeting their Annual Report for
1894.
Meetings.
Four General Meetings of the Society were held during the year.
The following Papers were read and discussed, viz. :—
(1) “Some Notes on the Species and Varieties of Testudo in the
Colombo Museum,” by Mr. Amyrald Haly, Director of the
Colombo Museum.
(2) “A Translation of a Sinhalese Inscription of 1745-46 a.p.
engraved on an old cannon,” by Mr. D. M. de Z. Wickrema-
singhe.
(3) “ Kostantinu Hatana,” by Mr. F. W. de Silva, Mudaliyar.
(4) ‘“ Which Gaja Bahu visited India?” by Mr. W. P. Ranasinha.
(5) “ The Archeology of the Wanni,” by Mr. J. P. Lewis, C.c.s.
(6) “The Music of the Mechanics of Ceylon,” by Mr. C. M.
Fernando, B.A., LL.B.CANTAB., Advocate.
(7) “ A Half-hour with two Ancient Tamil Poets,” by the Hon.
P. Cooméraswamy.
Members.
During the past year the following Resident Members were elected,
viz.:—The Rev. F. H. de Winton, Messrs. H. G. Bois, J. W. Madu-
wanwala Ratémahatmaya, J. H. Pohath, and Dr. W. H. de Silva.
Ata General Meeting Mr. J. F. W. Gore was elected an Honorary
Life Member under Rules 7 and 9, for the valuable service rendered
by the preparation of an Jndex to the Journals and Proceedings of the
Society.
The Council regret to have to record the loss by death of the
following Members, viz.:—Messrs. J. H. F. Hamilton, c.c.s.;* J. M. P.
Peries, Mudaliydr ; and George Wall, F.L.s., F.R.A.S., Vice-President.
Library.
The collection of books in the Library has been increased by the
addition of 210 volumes, pamphlets, and periodicals. The acquisi-
tions are chiefly exchanges received from other Societies.
The Library is indebted to the following donors for additions to its
shelves, viz.:—Drs. Paul and Fritz Sarasin; the Government of
Madras ; Secretary of State in Council for India ; Mr. J. E. Sherard;
the Government of Ceylon ; the Rev. G. A. H. Arndt; the Trustees
of the Indian Museum ; Mr. W. Pereira; Dr. J. Burgess ; the Com-
mittee of the Colombo Museum ; the State Council of Ulwar ; and
Mr. J. B. Siebel.
The need of greater accommodation for the books is felt more than
ever. The only means by which this can be obtained is by an
extension of the Museum building. There is every prospect that this
may he effected ere long. :
* Author of a Paper on “ Antiquities of Medamahanuwara,” Journal
No. 36, Vol. XI., 1888.
No. 46.—1895. | PROCEEDINGS. 7
Catalogue.
A classified catalogue of the books in the Library was prepared
under instructions from your Council and laid before them.
It was then pointed out by the Secretaries that it would be more
advisable, both for the sake of reference and convenience, not to group
titles of books under various sub-heads, but to have a Dictionary
Catalogue under authors and subjects with cross references. After
much discussion it was resolved that a new catalogue be drawn up on
the lines of the Museum Catalogue. This is being prepared, and will
shortly be submitted to the Council.
Index to Journals,
The Index to the Journals referred to in the Report for 1893 has
been completed, and is at present going through the Press. This work
will supply a long-felt want, and will add greatly to the value and
utility of the Society’s Journals. Its clearness and completeness
reflect great credit on the author. The work consists of (1) Table of
Contents with Pagination and Correction Tables ; (2) General Index to
the Journals ; (3) Scientific Indices, Zoological and Botanical ; (4 )
Index to the Proceedings and Appendices.
The Table of Contents is based on the list of the Society’s Journals
and Proceedings issued in 1891, and in it are entered the titles of all
the essays which have appeared in the Journals, together with the
names of their contributors.
In the General Index to the Journals entries are followed by three
sets of figures ; of these, the capital Roman figures refer to volumes,
the bracketed figures denote part numbers, and the succeeding figures
indicate the pages. The names of the authors of Papers, as quoted in
the Table of Contents, are repeated in alphabetical order in the
General Index, where also they are followed by the requisite numeri-
cal references. Particulars of the Papers contributed by each
author may thus be ascertained by first referring to his name in the
General Index, and then turning to the Table of Contents, wherein the
titles of the Papers are likewise followed by reference numbers.
In the Scientific Indices the figures following the entries are
arranged in the same manner as in the General Index. These indices
are alphabetical arrangements of the Zoological and Botanical generic
names occurring throughout the Journals.
In the Index to the Proceedings, &c., capital Roman figures refer to
volumes as before, bracketed figures denote the dates of the proceedings,
and the succeeding (small Roman) figures indicate the pages. Parti-
culars of several essays and lectures not appearing in the Journals, as
also the names of their authors, are entered in this Index.
Publications.
The Society has issued during the year the following publications,
V1Z.:—
T.—Proceedings for 1889-90.
I{.— Journal No. 41, Vol. XI., 1890, containing a translation from
the Spanish, by Lieut.-Colonel H. H. St. George, with an Introduction
by Mr. D. W. Ferguson, of “The Rebellion of Ceylon, and the
Progress of its Conquest under the Government of Costantino de Sa
y Norofia.”’
8 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL xTv.
III.—Journal No. 44, Vol. XITI., 1893, containing, in addition to the
Proceedings of Council and General Meetings, the following Papers,
V1Z. :—
(a) ‘Notes on the Nidification of Sturnornis Senex (White-headed
Starling) and Cissa Ornata (Ceylon Blue Jay),” by Mr. F.
Lewis. .
(b) “Notes on Knox’s Ceylon in its Literary Aspect,’ by Mr.
H. White, c.C.s.
(c) “ Kurunégala Vistaraya ; with Notes on Kurunégala, Ancient
and Modern,” by Mr. F. H. Modder.
(d) ‘The Epic of Parakrama,” by the Right Rev. R.S. Copleston,
pD.D., Lord Bishop of Colombo.
(e) “The Ancient Industries of Ceylon,’ by the late Mr. G.
Wall, F.L.S., F.R.A.S., Vice-President.
(f) “ Chilappatikaram,” by the Hon. P. Coomaraswamy, M.L.c.
(g) ‘Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District :
Yapahuwa,” by Mr. F. H. Modder.
The Journal of last year will be issued shortly.* Your Council is
glad to be able to report that there are no arrears of publications to
be issued.
The Society has to acknowledge its obligation to the Ceylon Govern-
ment for allowing its publications to be printed at the Government
Press, and its thanks are due to the Government Printer and his
Assistants for their readiness to help the Society in the printing of
their publications and for the care bestowed on the work.
Archeology.
As last year, the Council is indebted to the Archeological Com-
missioner for a short résumé of the operations of the Archeological
Survey during 1894.
From May onwards the work at Anuradhapura was ably carried on
by Mr. M. F. Maxfield, acting, as Assistant, under the Commissioner’s
written instructions, Mr. Bell himself having been recalled temporarily
for additional duty elsewhere.
Abhayagiriya Dagaba.—To complete once for all the excavation of
that quarter of the ancient city which was covered by the Abhaya-
giriya stipa and surrounding monasteries, attention at this point was
exclusively directed to the dagaba itself, the entire sweep of circum-
jacent ruins having been finished by the end of 1893.
Commencing at the east, the stone-revetted mandapas, or porticos,
at the four entrances to the outer quadrangle, were freed of the earth
and trees which covered them, and their bold outlines restored as far
as practicable—neglect, vandalism, and destruction wrought by the
roots of large trees having left little of the upper courses in situ.
The north mandapa had suffered least, and, as now rebuilt from
steps to parapet, presents a strikingly handsome appearance, with its
sharp-cut mouldings and graceful vase finials.
Simultaneously the heavier work was steadily carried on of trench-
ing round the base of the dagaba and laying bare from the accumula-
tion of brick débris, to a width of 10 ft. on either side, the four quartz
projections—so-called ‘‘ chapels” —at the cardinal points. From the
* An advance copy was laid on the table.
No. 46.—1895. ] PROCEEDINGS. 9
east to the west ‘‘chapel”’ the ground line of the dagaba has been
followed throughout (for some distance involving a deep cutting 8 ft.
wide through the mass of fallen bricks) and the stone pavement on
that side cleaned completely : along one quadrant—the south-east—
excavation was carried back to the bell-shaped core of the dagaba, so
as to exhibit the three circular ‘‘ambulatories,” rising one above the
other. Finally, the four “chapels” were partially restored—that on
the north in most substantial fashion. A true idea of the actual outline
of the Abhayagiriya Dagaba, of its spacious quadrangle, and of the
chaste carvings at its “chapels,” can now at length be gained.
Toluvila ruins.—The ruins at Toluvila, near Nuwaravewa, have
more than fulfilled the expectations formed in 1893. The felling of
the undergrowth for a quarter of a mile around disclosed more and
more buildings, and as excavations advanced southwards from the main
quadrangle the extent of this magnificent monastery gradually unfolded
itself.
The general plan of these ruins may be described curtly thus :—On the
north is a spacious raised quadrangle with four entrance porches and a
ramp of cut stone supporting brick elephants in high relief. Thesquare
enclosure contains four shrines—a pilima-gé (image-house), dagaba,
wata-da-gé (circular relic shrine), and a vihdré. From this quadrangle
runs, for some 250 yards or more, a wide street between two low walls
of dressed stone, passing over a plain smaller quadrangle and a
peculiar star-shaped “ half-way house,” until it reaches, on the south,
another large quadrangle. This encloses a smaller square at a higher
level, and that again a central viharé raised still higher, with pirivenas
(residences for monks) lying off its corners and beyond. On either
side of this fine street are many other pirivenas, with connected
buildings and outhouses laid out with wonderful symmetry. The
whole of the trees on the street have been removed, root and branch,
and the vista opened out from one main quadrangle to the other
through the forest is as picturesque as it is unique. In several
respects the Toluvila monastery stands unrivalled among the ruins of
Anuradhapura yet cleared and excavated.
Jétawanarama ruins.—In addition to the work done at Abhayagiriya
_ Dagaba and Toluvila a commencement was made at the Jétawanarama
ruins. Here two distinct monasteries—each complete in itself and
within its own enclosure wall of stone slabs—were excavated in the
-course of the year, the one a little north of the Kuttam pokunu
(‘Twin ponds’’), and the other immediately adjoining the Jétawa-
narama Dagaba, also on the north. Both monasteries are of consider-
able interest.
Circuit Work.—A circuit in the south-east and south-west Koralés
of the North-Central Province was cut short by the Archeological
Commissioner’s sudden transfer to Kalutara in April. The most
interesting place visited was Hlagomuva-kanda in the Kalagam Koralé,
a small elongated hill pierced at its south end by several caves with
inscriptions in the old cave character.
Miscellaneous. —At Anuradhapura the four lower courses of the fine
stone ‘‘ Buddhist Railing” were set up, the cost being defrayed from
a portion of the sum of Rs. 600 voted by this Society for the purpose.
The. work should be finished this year.
10 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
In the Kégalla District the restoration of the elegantly carved —
basement of the Berendi Kovila at Sitawaka was commenced, with a
special Government grant of Rs. 500 —the fine stone “lion pillar” of
Medagoda Dévalé secured for the Island Museum— and surveys made
of Beligala, and the stupas at Dedigama and Delivala.
Inscriptions—The reproduction in some reliable and permanent
form of the numberless inscriptions of the Island has engaged the
attention of the Government. The services of a native, trained under
Dr. E. Hultzsch, were borrowed from the Madras Government for
three months last year. During his stay and since upwards of 200°
inscriptions have been copied in duplicate by the ink process, which
has superseded every other in India.
It is hoped that the Archzological-Survey may ere long be ina
position to commence the publication of an Epigraphia Zeylanica, on
the lines of the Hpigraphia Indica issued under the authority of the
Indian Government.
Meanwhile it is believed that the Archeological Commissioner will
endeavour to print, in his Progress Reports, the purport (and, where
possible, provisional texts and translations) of inscriptions discovered
in the course of his work.
Finances.
The following is a statement of the income and expenditure os the
Society for 1894 :—
Receipts. ; EUS?) (CG:
Balance in Bank of Madras ee acs 199 26
Entrance Fees and Subscriptions paid ... 06 582 25
Government Grant Sie ie site 500 0
Balance in Savings Bank a6 2 aes 642 21
Totaly... oe leoZart2
Expenditure. Rs. ¢.
Clerk’s Salary an 240 0
Sundry charges, Stationery, Printing, Binding, &e. nie a87 94
Anuradhapura Excavation Fund 0) OOF ERO
Balance in Bank of Madras and cash _... xe 653 57
Balance in Savings Bank... = wa 342 21
Total’... (i923 72
A. P. GREEN,
Honorary Treasurer.
Mr. P. ARUNACHALAM, in moving the adoption of the Annual Report
just read, said it was a record of good work done, and bore witness to
the revival which the Society had undergone in recent years owing, in
_ no little degree, to the zeal of the Vice- President (Mr. Swettenham),
whose approaching departure from the Island was so keenly regretted.
The finances of the Society appeared to be on a good footing ;
the number of Members had increased ; its publications were up
to date. The archeological work in the “buried cities” of Ceylon
No. 46.—1895. ] PROCEEDINGS. 1f
had been continued with vigour and ability by the Government Arche-
ologist, Mr. Bell, whose mos* interesting Minute had been read. The
literary and scientific activity of the Society was shown in the Papers
read or published during the year, and in the preparation by Mr. Gore
of a most valuable /ndex, which for the first time made the Journals of
the Society available for easy reference and use. Mr. Haly continued
his useful contributions on Zoology ; Mr. Lewis on Archeology. Mr.
Coomaraswamy introduced to the Society’s notice ancient Tamil
poems, which, while valuable as classics, have fixed a much-needed land-
mark in the dreary region of Indian chronology, and his efforts in this
direction were ably “seconded by Mr. Ranasinha. Among other
Papers one deserved special mention,—Mr. C. M. “Fernando’s,—on the
Music of the Portuguese Mechanics of Ceylon, rather a new departure,
which it was hoped would be persevered in by him as by other compe-
tent Members, and light thrown on the musical systems of the various
races of the Island. The activity recorded in the Report was not
unsatisfactory, considering the paucity of men in the Island who com-
- bined culture with leisure. Our educated men, who alone were able
to help in the objects of the Society, were generally very busy pro-
fessional men, and had little time or inclination for literary or scienti-
fic pursuits. It was a misfortune to themselves and to the community,
but was almost inevitable in the present circumstances. It appeared
to be partly an effect of modern civilization. Under the influence of
this civilization, the more educated a man became the more his wants
increased, the more comforts and luxuries he required, and he devoted
all his time to making money in order to supply these increased needs
of himself and his family. Simplicity of life thus disappeared as well
as leisure. It was not a complaint peculiar to the Island ; but owing
to the smallness of our community and the absence of a class of here-
ditary wealth, or learning, the effect was rather marked here in the
field of hterary and scientific work. The combination of culture with
simplicity of living was not uncommon both in the East and the West
before the fever of modern civilization attacked us. Thatman would
indeed be a benefactor of his race who showed this age how to com-
bine the highest degree of culture with the greatest simplicity of life.
Under the circumstances the Society might congratulate itself on the
help it had received from its Members. He hoped, however, that in
_ coming years still greater activity would be displayed, that the
examples would be more generally followed of our much-deplored
Vice-President, Mr. Wall, a record of whose political and literary
activity during an eventful mercantile and journalistic career had
been read to them that night ; of our President, the Bishop of Colombo;
and our Vice-President, Mr. Swettenham,—who each found time from
busy official and other work to devote to the efficient service of the
Society ; of Messrs. Coomdraswamy and Ranasinha, whose literary
zeal was not impeded by heavy professional work ; and not least that of
the hard-working Secretaries ; and that the Society’ s Journals would
be still further enriched with contributions which would continue to
give it an honoured position among the learned Societies of the world.
Mr. Arunachalam concluded by moving the adoption of the Report.
Mr. C. M. FERNANDO seconded, and expressed the hope that the
activity and usefulness displayed by the Society during 1894 might
continue, and be still further developed during the current year.
The Annual Report for 1894 was adopted unanimously.
12 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
4. Mr. ARUNACHALAM moved the election of the following Office- —
Bearers for 1895, nominated by the Council, viz. :—
President. —The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents—The Hon. Mr. Justice Lawrie and
Mr. Staniforth Green.
Council.
Hon. P. Coomaraswamy. Hon. P. Ramanathan, c.M.G.
Mr. J. Ferguson. | Mr. W. P. Ranasinha
Mr. P. Freiidenberg. | Mr. E. S. W. Senathi Raja.
Mr. A. P. Green. Mr. H. F. Tomalin, a.R.1.B.A.
Mr. J. P. Lewis. Dr. H. Trimen.
Mr. F. M. Mackwood. | Dr. W. G. Vandort.
Honorary Treasurer.—Mr. F. C. Roles.
Honorary Secretaries—Mr. H. C. P. Bell, c.c.s.; Mr. J. Harward, M.a.;
and Mr. G. A. Joseph.
Mr. H. VAN CuYLENBURG seconded.—Carried unanimously.
5. The CuarrMaN then thanked the Members present for their
attendance, and expressed the great satisfaction it gave him to occupy
the chair even temporarily. The work of the Society was entirely up
to date, and they had a complete Jndew—a convenience which had never
been attained before. The Report read for the past year was
exceedingly satisfactory, and the Society had in a special manner to
thank Mr. Gore for the Index, the Lord Bishop of Colombo for his
deep interest, and last, but not least, the Honorary Secretaries, who
had discharged their duties in an exceedingly painstaking and able
way, ensuring any success achieved : and they could not as a Society
be too thankful to them.
Farewell to Mr. Swettenham.
Mr. P. FREUDENBERG said :—‘‘I have been requested to propose a
vote of thanks to the chair. Asa rule this is a duty purely pleasant,
though somewhat formal ; but to-day, am sorry to say, there is regret
mingled with it. Our Vice-President, Mr. Swettenham, will not
occupy this chair again for some time to come, whatever we may hope
of a more distant future. We, the Ceylon Branch of the Royal
Asiatic Society, whilst congratulating Mr. Swettenham on his well-
deserved promotion, cannot but regret that this promotion takes
him away from this Island and this Society. For the full measure
in which we recognize the great services Mr. Swettenham has
rendered to us, as a scholarly gentleman who never grudged time
and labour, in the same full measure do we realize the loss to us
his departure entails. Under these circumstances, the vote of thanks
to the chair ought to take the ampler form of our expressing to
Mr. Swettenham our best thanks for all he has done for our Society,
and our best wishes for his welfare in his future career.”
Dr. W. G. VANDoRT said :—‘‘TI beg most cordially to second the vote
of thanks just moved by Mr. Freiidenberg to Mr. Swettenham, not
only for presiding on this occasion with his usual kindness and ability,
but also in view of his approaching departure from the Island, for the
No. 46.—1895. | PROCEEDINGS. 13:
valuable services he has rendered to the Society during the entire
period of his connection with it. There is not a Member of the
Society, I am sure, but must share with Mr. Freiidenberg the regret
he has expressed in losing even temporarily the services of so valuable
a Member. Let us hope, however, that the separation will be but for
« short time, and that when he comes back to us we shall be able to
see him occupy the chair, not as Vice-President, but as our Vice-
Patron, or it may be even as Patron ex-officio.”
The CHAIRMAN (Mr. Swettenham) expressed his gratitude to the
mover and seconder of the Resolution and to all present. He was
aware that he was quite unworthy of the praise given him, but he
appreciated their good wishes and the manner in which these had
been expressed.
The proceedings then terminated.
14 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, May 16, 1895.
Present :
The Hon. P. Coomaraswamy, in the Chair.
Mr. W. P. Ranasinha. | Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
ee
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meetings held on
January 21 and February 16, 1895.
2. It was represented to the Council that Mr. Roles had not accepted
office as Honorary Treasurer, though appointed at the Annual General
Meeting, owing to a misunderstanding on his part regarding his resig-
nation from the Society, and that Mr. A. P. Green had continued to
discharge the duties of the post up to date, but was desirous of being
relieved of them.
Resolved,—That the Council authorizes the Secretaries to invite
Mr. Roles to accept the office in terms of the resolution of the Annual
General Meeting of February 16, 1895.
3. Resolved,—That the following Candidates for admission to the
Society as Resident and Non-Resident Members be elected, viz. :—
Resident Member.—C. G. Jayawardana, Medical Officer, Nanu-oya :
nominated by (1) C. Perera ; (2) W. P. Ranasinha.
Non-Resident Member.—Chiezo Tokuzawa, Sanskrit Scholar, com-
missioned by the Western Hongwanji College, Japan: nominated
by (1) Sri H. Sumangala Terunnanse ; (2) A. EH. Buultjens.
4, Laid on the table Circular No. 368 containing a Paper on—
(a) An Archeological Sketch of Gampola, by T. B. Pobath, referred
to Mr. Justice Lawrie and Mr. W. P. Ranasinha for their
opinions.
Resolved,—That the suggestions of Mr. Justice Lawrie and Mr.
Ranasigha be carried out, and Mr. Pohath be written to in accordance
~ -with the minutes of the Circular.
(b) Gleanings from Ancient Tamil Literature : 1.—Puranantru, by
the Hon. P. Coomaraswamy (printed).
(c) Gleanings from Ancient Tamil Literature : Il—King Senkut-
tuvan of the Chera Dynasty, by the Hon. P. Cooméraswamy
(printed).
Resolved,—That the Papers be referred to Messrs. P. Ramanathan
and E. S. W. Senathi Raj for their opinions.
No. 46.—1899.] _ PROCEEDINGS. 15
(c) A communication from Mr. Advocate C. Brito offering certain
remarks on two Papers read before the Society, viz.,
‘“‘ Chilappatikaram” and ‘“ Which Gaja Bahu visited India ?”
Resolved,—That the communication be referred to Mr. 8S. G. Lee
and the Hon. A. de A. Seneviratne for their opinions.
(d) Supplement to Capt. Legge’s, “ The Birds of Ceylon,” by Mr.
A. Haly, Director of the Colombo Museum.
The Honorary Secretary stated that Mr. Haly submitted a portion
of the Paper as a specimen, and wished to know, if the Paper were
completed, whether the Council would accept it.
Resolved,—That Mr. Haly be thanked for his Paper, and requested
to complete it.
(e) The Portuguese Expeditions under Baretro and De Castro to
the Court of Kandy (1549-50 a.p.), with an Introductory
Note translated from the French of Lafitau, by Mr. C. M.
Fernando.
Resolved,— That the Paper be referred to Mr. H.C. P. Bell and
Dr. W. G. Vandort for their opinions.
5. Laid on the table a letter from Mr. F. Lewis offering to present
a Paper on the Useful Plants and Trees of the Province of Sabara-
gamuwa.
Resolved,— That Mr. Lewis’ letter be referred to Dr. Trimen, and
on receipt of his reply that the Council consider the matter.
6. Laid on the table a report by Mr. Wickremasinghe on his
mission to Holland, forwarded by the Hon. J. A. Swettenham, c.m.c.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. H. C. P. Bell and
W. P. Ranasinha.
7. Laid on the table the Manuscript Catalogue compiled by
Mr. Joseph, Honorary Secretary.
Mr. Harward having reported favourably on the Catalogue, it was
resolved that it be printed.
8. Read a letter from Mr. Staniforth Green regretting his inability
to accept the office of Vice-President of the Society.
9. Resolved,—That the Secretaries be empowered to arrange date
and business for a General Meeting to be held on or about June 29.
16 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). EVOL XaVe
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, July 13, 1895.
Present :
Mr. P. Ramanathan, c.M.c., in the Chair.
Mr. J. Alexander. Mr. F. C. Roles.
The Hon. P, Coomaraswamy. Mr. E. S. W. Senathi Raja.
Mr. C. M. Fernando. Mr. W. A. de Silva.
Mr. J. G. L. Ohlmus. Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : one lady and ten gentlemen.
Business.
1. On a motion proposed by Mr. C. M. Fernando and seconded by
Mr. G. A. Joseph, Mr. P. Ramanathan took the Chair.
2. Read and confirmed Minutes of Meeting held on February
16, 1895.
3. The Chairman laid on the table a complete printed Index to the
Journalsand Proceedings of the Society, Volumes I. to XI., comprising
Nos. 1 to 42 (1845-90), compiled by Mr. J. F. W. Gore, and in doing so
stated that it was in connection with that work that the compiler had
been made a Life Member of the Society.
4. The Author read the following Paper :—
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 17
GLEANINGS FROM ANCIENT TAMIL LITERATURE.
By the Hon. P. CooMARASWAMY.
I.—PURANANURU.
AS a contribution to the history of the ancient Tamils and
their literature, I have prepared (I.) a list of the poets whose
odes are contained in the Puranantru, and (II.) a list of
the persons to whom the odes were addressed.
The Purandnuiru is a very interesting collection of four
hundred short poems or odes by celebrated Tamil poets of
ancient times. This anthology,* tradition says, was made
by the Sangam of Madura. - |
The Sangam was a college or academy of literary men of
eminence established by the Pandiya kings. Mr. Casie
Chitty observes in the Tamil Plutarch: “these kings had
three different Sangams established in their capital at three
different periods, for the promotion of literature ......... and
they made it a rule that every literary production should
be submitted to their senatus academicus before it was
allowed to circulate in the country.” Itis now difficult to
say when the Sangam was first established, or to give the
exact time it ceased to exist. In thecommentary written by
Nakkirar (a member of the Sangam in its last days), forming
the greater part of the now existing commentary on Iraiya-
nar’s “Akapporul,’ an account of the three Sangams is
given, Nakkirar was a contemporaryt of the Chola king
Karikala, who lived prior to the second century of the
Christian era.t According to the ancient authorities there
* See preface, p. 16, “ Viracholiyam,” Mr. Tamotarampillai’s edition ;
also p. 16 of his edition of ‘‘ Kalittokai.”’
+ Dr, Caldwell’s introduction to his “Grammar of the Dravidian
Languages,” second edition, p. 131.
t Gf. my Paper, “A Half-hour with two Ancient Tamil Poets,” in the
Journal of the Royal Asiatic Society, Ceylon Branch, vol XIII., pp. 190-193.
15—95 C
18 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
were three* Sangams, known as the first, middle, and last.
Amongst the members of the first Sangam were Agastiya,
Mudinagarayar of Muranjiyur, and others. And it is said to
have lasted 4,440 years, during the reigns of eighty-nine
Pandiya kings, beginning with Kaysinavaluti and ending
in the reign of Kadunkon, when the city of Madura—not
modern Madura, but another in the southernmost part of
India—was submerged in the sea. The number of authors
whose works received the 7mprimatur of that Sangam’ was
4,449, including seven Pandiya kings. The second Sangam
was established by the Pandiya king Vendoccheliyan f at
Kapadapuram, and ceased to exist when that city, the then
capital of the Pandiya kings, was also submerged in the
sea during the reign of Mudattirumaran, having lasted 3,700
years, under fifty-nine different Pandiya kings. Amongst
its members were Tolkappiyanar, Karunkoli, Mosi, Kirantai,
and others. The works of 3,700 persons, including five
Pandiya kings, were accepted by this Sangam. The only
work of importance of the time of this Sangam which now
exists is the “'Tolkapiyam,” the celebrated treatise on Tamil
grammar. The third and last Sangam was established by the
Pandiya king Mudattirumaran at Madura (modern Madura),
which was called Uttara (Northern) Madurai, to distinguish
it from Southern Madura, which was destroyed by the sea.
Amongst its members were Sirumedavi, Sentambhutanar,
Kilar of Perumkundrur, Marutan Ilandganar, Nallanduvanar,
Nakkirar, Paranar, Kapilar, Kalladar, Sittalai Sattanar, and
others. The works of 449 poets, including three Pandiyas,
were accepted by this Sangam, which existed for 1,850
years, during the reigns of forty-nine Pandiyas, and ended
either in the time of Ugrapperu Valuti or some time there-
after, that is to say, about the first century of the Christian era.
_* &. preface, “ Viracholiyam”; also Nakkirar, Nachchinarkkiniy4r, the
Asiriyappa, in p. 3, footnote, in Chilappatikaram, Uraip-p4yiram, and others.
t ‘The name is so given in Mr. Tamétarampillai’s edition of Iraiyanar’s
Akapporul; but in the Asiriyappa above mentioned it is given as
Vendérchcheliyan.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 19
I am aware that Dr. Caldwell says that the last days of the
third Sangam, if it ever existed, should be placed in the
thirteenth century.* ButI think that those who have studied
the results of Dr. Hultzsch’s researches in South Indian
Archeology, as well as the ancient Tamil works which have
been printed since the second edition of Dr. Caldwell’s
Grammar of the Dravidian Languages appeared, will see
ample reason to doubt the correctness of the dates assigned
by Dr. Caldwell to ancient Tamil authors and kings. I
give a few instances in illustration of his erroneous
conclusions.
Karikala, the Chola king, contemporary of Nakkirar,
according to Dr. Caldwell lived in the thirteenth century. I
have established that Karikala lived prior to the second
century.
Dr. Caldwell says that Jnana Sambandha, Appar or
Tirunavukkarasu, and Sundara Murtti, the three authors of
“Devaram,” lived inthe time of Sundara Pandiya, who, he says
reigned at the end of the thirteenth century. All these three
authors are mentioned in an inscription of the time of the
Chola king Raja-raja Deva, which states that theirimages were
worshipped in a certain temple (South Indian Inscriptions,
vol. Il., part IL., p. 152), and Raja-raja Deva’s reign began in
1004 of the Christian era (South Indian Inscriptions, vol. I.,
p. 169). Mr. P. Sundaram Pillai, M.a. and Professor of
Philosophy at the Maharaja’s College at Trivendrum, has
shown in his essay “On the Age of Jnana Sambandha”
that Juana Sambandha’s age must be placed prior to the
seventh century. But there is perhaps reason for placing
it even earlier,—earlier than the second century. Those
who are familiar with Tamil literature have read of one
of the miracles performed by Jnana Sambandha, viz., his
raising to life a man of the Vaniga caste, who had died of
* Dr. Caldwell’s introduction to his ‘Grammar of the Dravidian
Languages,” second edition, p. 131.
+ See Journal, Royal Asiatic Society, Ceylon Branch, vol. XIII., pp-
190-193.
C2
20 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV..
snake-bite. This miracle is mentioned in the “Tiruvilayadat
Puranam,’’* asalso by Sekkilar in ‘‘ Periyapuranam,” written
in the eleventh century.{ It is mentioned in two poems, the
“Tiruvantati’” and “Tiruvula,” on Jnana Sambandha, by
Nambi Andar Nambi, who lived in the tenth century ; } it is
also referred to by Jnana Sambandha’s contemporary, Appar,
as well as by Sundara Muriti, in their “ Devarams.” Now
this identical miracle is referred to in the Chilappatikaram, a
poem of the second century, by Kannaki.{ It may therefore
be that Jnana Sambandha and his contemporary, Appar,
lived prior to the second and not in the thirteenth century.
I take this opportunity to state that I think I have been
fortunate enough to identify the Pandiyan king who was
reconverted into Hinduism by Jnana Sambandha from
Jainism, and about whom Dr. Caldwell’s work contains much
erroneous writing—the learned Bishop confounding him
with a Sundara Pandiyan, “ Marco Polo’s Sender Bandi,” of
the thirteenth century. Mr.Sundaram Pillai has established
that the seventh century is the terminus ad quem of the time
of Jnana Sambandha, and I have shown above that he may
perhaps be placed prior to the second century. How then
can the king whom he converted have lived in the thir-
teenth century? The right name of this king was Nedu
* Vanniyun Kinarum Ilinkamum Alaitta Padalam.
+See “Age of Jnana Sambandha ”; also Arumukha Navalar’s
edition of the prose “ Periyapuranam,” p. 9; and ‘“‘South Indian Inscrip-
tions,” vol. I., pp. 63, 64. For an account of this miracle see “ Periyapura-
nam ” (Sadasivappillai’s edition), p. 317, v. 478 et seq.
{ See Chilappatikaram, Vanjina Malai. This poem was written by the
brother of the Chera king Senkuttuvan in the second century. As to the
authorship of this poem, see Chilappatikaram itself,as wellas Manimekhalai,
Arumpadavurai Asiriyar, and Adiyarkkunallar; Chilappatikaram is cited by
Nachchinarkkiniyar in his commentary on Tolkappiyam. For the age of
Kannaki, see remarks on Senkuttuvan (who built a temple for her), in
vol, XIII., R. A. S,, Ceylon: my Paper on “ Chilappatikéram,”’ pp. 81-84 ;
Mr. Ranasinha’s Paper, “ Which Gaja Bahu visited India?” p. 144 e¢ seq.;.
and “ A Half-hour with two oo ae Tamil Poets,” p. 190 et seg. See
also p. 36, infra.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 21
Maran, and he is still worshipped as a saint under that
name.* Nambi Andar Nambi mentions him: “The Maran,
conqueror of Nelveli, who formerly impaled the Jains whom
Jnana Sambandha overcame.’t Sundara Miurtti says, “Iam
the servant of the devotee, the righteous Nedumaran, who
conquered Nelveli.”t
The word Nedumaran is convertible into Neduncheliyan,
as Maran and Cheliyan have the same signification, viz.,
Pandiya. Neduncheliyan was a contemporary§ of Karikala,
and was the subject of poems by Nakkirar and Mankudi
-Marutanar.|| The latter calls him, “O great king, who
captured Nel-in-ur.”q Nel-in-ir means, Wr the country,
in of, nel paddy orrice. Nelveli means also the country of
Nel,** and Nachchinarkkiniyar says that by Nel-in-uir is
meant Saliyur.tt And there is only one Pandiya in Tamil
literature, who is styled the conqueror of Nelveli, or Nel-in-tr.
If my conjecture, that the terms Nedumaran and Nedun-
cheliyan denote the same Pandiya king, be correct, then
Jnana Sambandha must have lived about the time when
Jesus was born, when the throne of the Cholas was occupied
by Karikala, a conclusion which is supported by the fact
that, judging from the Tamil literature of that period, this
was the time when the Jain religion began to lose ground
in Southern India.
Let us come back, however, to Puranantru. Amongst
several collections or anthologies made by the Sangam is
* Gf. above quoted “ Age of Jnana Sambandha.” Also Periyapuranam
(Sadasivappillai’s edition, Madras, 1884), p. 246, v. 8, and p. 493.
+ Tiruttondar Tiruvantati.
{ Tiruttondattokai.
§ &. Tamil “ Chilappatikéram’’; also note * on page 31, infra.
|| Both poets were members of the last Sangam ; the poems referred to
are Nedunalvadaijand Maduraikkanji, respectively.
q Maduraikkanji.
** Veli as an affix means wr, or country. (See Winslow’s Tamil-English
Dictionary. under the word Gael.)
TT Wel = Sanskrit, Sali = paddy or rice.
22 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
one known as Ettuttokai,* or “the Hight Anthologies,”
whereof Purandniru is one. An ancient stanza, quoted
both by Mr. Tamotarampillai and Mr. Swaminatha Iyer,t
gives the names of the “eight anthologies,” namely,
Nattrinai, Kuruntokai, Ainkurunuiru, Padittuppattu,
Paripadal, Kalittokai, Akananuru, and Purandnuru. Of these
only two have yet been printed: Kalittokai in 1887 and
Purandnuru in 1894.
The Purandntrut is cited by the great Tamil commentator
Nachchinarkkiniyar in several of his commentaries. In the
commentaryon Tolkappiyam he cites it very often. Nachchi-
narkkiniyar, according to the author of the Tamil Plutarch,
lived prior to the tenth century. Mr. Tamotarampillai, to
my thinking, more correctly places him before the eighth
century. Parimelalakar, the commentator of the Kural and
a contemporary of Nachchinarkkiniyar, also cites the Purand-
nuru, and so does Adiyarkkunallar in his commentary on
Chilappatikaram. Swaminatha Iyer believes that Adiyark-
kunallar lived prior to Nachchinarkkiniyar, but this is open
to doubt.
Therefore the tradition that this collection Puranantru
was made by the Sangam of Madura is well founded.
A series of short Papers under the heading “Gleaningsfrom
Ancient Tamil Literature,” which I shall from time to time
contribute, will, I venture to think, convince the reader that
all the poets and princes mentioned in the Purandaniru
flourished before the end of the second century of the
Christian era. The proposed Papers will also give an
account of whatever is known of the lives of some of these
poets and their patrons.
* Of. Kalittokai, p. 16, preface, for the names of all the collections.
+ Mr. C. W, Tamotarampillai, B.A., B.L., Tamil examiner for the
University of Madras, andeditor of ‘‘ Tolkapiyam,” “ Kalittokai,” &c. Mr.
SwAminatha Iyer, Tamil Pandit at Kumbhakénam College, editor of
“Purananuru,” “Chintamani,” &e.
t of. Asiriyappa mentioned in p. 18, footnote, which also gives Purana-
ntiru as one of the collections made by the last Sangam.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 23
It will be observed that amongst the names of the poets
shown in the annexed lists are included twelve princes and
six poetesses, one. of whom was a queen of Madura; and that
some of the poets and their patrons have more than one
name, thus creating a certain amount of confusion as to
identity, but this will disappear by a careful study of the
different odes, the circumstances under which they were
written, and by a comparison of references in other Tamil
works.
List I.—PoeEts.
1 Attanvenndganar, of Kallitkadai, Madura
2 Adainedun Kalliyar
3 Arivudainambi (Pandiya)* °
4 Attiraiyandr of Kallil
5 Aliyar
6 Aiyyatichchiruvenderaiyar
7 Idaikkadanér
8 Irumpidarttalaiyar
9 Tlankannikkausikanar, of Madura
10 Dlankiranar, of Poruntil
11 Tlantirayan, the Tondaiman
12 Tlamponvanikanar, of Uraiyir
13 Tamperuvaluti who “ died in the sea” * (Pandiya)
14 Ilavettanar, of the Vaniga caste, of Madura
15 Tlaveyini, ‘‘ the daughter of the Kuravar ” +
16 Iaveyini, ‘the daughter of the devil” t
17 Ulochchanar
18 Unpotipasunkudaiyar
19 Erumaiveliyanar
20 Hyittiyanar, of Pullatrdr
21 Odaikilar, of Turaiyur
22 Orampokiyar
23 Orusiraippeyarinar
24 Orittandr
25 Orérulavar
26 Auvaiyar
27 Katappillai, of Karuvir
28 Kataiyankannanar
* Belonging to the royal families of the Chera, Chola, or Pandiyas, some
of whom only were kings.
{~ Poetesses.
24 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
29 Kandappillai Sattanar, of Karuvar
30 Kaniyan Pinkundran
31 Kanaikkal Irumporai (Chera)*
32 Kanakkayanar, of Madura :
33 Kannampukuntdrdyattanar, of the Olaikkadai in Madura
34 Kannanar, the son of Perunkélinaykan
35 Kannanér, of Tamappal
36 Kannakanar
37 Kapilar
38 Kayamanar
39 Karunkulalatanar
40 Kalattalaiyar
41 Kalladanar
42 Kalaitin Yanaiyar
43 Kavattanar
44 Kakkaipatiniyér Naccennaiyar
45 Kamakkanniyar
46 Kavatpendu (female guard)+
47 Karikkannandér, of Kaverippumpattinam
48 Kilar, of Kari
49 Kilar of Arisil
50 Kildr, of Alattir
51 Kilar, of Avér
52 Kilar, of Idaikkundrur
53. Kilar, of Perunkundrur
54 Kilar, of Kidalir
55 Kalar, of Kovuir
56 Kilar, of Mankudi
57 Kilar, of Vadamodam
58 Kilar, of Kurunkéliytr
59 Killivalavan (Chola)*
60 Kiranar, of Mosi
61 Kiranar, the Kuttuvan
62 Kudapulaviyanar
63 Kundukatpéliyétan
64 Kundrur Kilar’s son
65 Kumaranar, of Vémpattur
66 Kuruvaluti, the son of Andar
67 Kulampaétayanar
68 Kukaikkoliyar
69 Kotamanar
70 Kopperuncholan (Chola)*
= Belonging to the royal families of the Chera, Chola, or Pandiyas, some
of whom only were kings.
{ Poetesses.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 25
71 Tamilkkittanar, of Madura
72 Tayankanniyar
73 Tayankannanar, of Ettur
74 Tiruttamanar
75 Tumbiserkirandr
76 Damodaranar, of Vadama Vannakan
77 Damodaranar, the medical man of Uraiytr
78 Nakkirar, of Madura
79 Nakkiranar, the son of Kanakkayanar of Madura
80 Nakkanar, of Viriyur
81 Nanmullaiyar, of Allir
82 Nannaganar
83 Nannaganar, ‘‘ the writer on Purattinai”’
84 Nannaganar, of Viricciyur
85 Narivertttalaiyér
86 Nallatanar, of Kudavayil
87 Nallurittiran (Chola)*
88 Nalankilli (Chola)*
89 Nalliraiyanar
90 Nappasalaiy4r, of Mardkkam
91 Nagariyar, also called Sangavarunar
92 Nagandr, of Vellaikkudi .
93 Niyamankilar, of Nocci
94 Nedunkaluttupparanar
95 Nedunpalliyattandr
96 Neduncheliyan, “victor in the battle of Talaiyalankanam
(Pandiya)*
‘97 Neduncheliyan, “the conqueror of the Aryas ” (Pandiya)+
98 Nettimaiyar
99 Pakkudukkainankaniyar
100 Padaimangamanniyar
101 Paranar
102 Pandarankannanar
103 Pari’s daughters}
104 Piramanar
105 Pisirantaiyar
106 Putappandiyan “ who captured Ollaiyur” (Pandiya)
107 Putanathanar, of the Perunsatukkam in Karuvutr
108 Putanilanaganar, of Madura
109 Putkovalanar, of Tangal
110 Punkanuttirayar
111 Perdlavayar
112 Perunkadunko, “ the author of a poem on Palai”’ (Chera)*
os Belonging to the royal families of the Chera, Chola, or Pandiyas,
some of whom only were kings.
+ Poetesses.
26 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. X1V..
113 Perumpttanar ‘the author of a poem on Kodai ”
114 Perundevanar, “‘ the author of Bharatam”
115 Perunkoppendu, wife of Pitappandiya* +
116 Periya Sattanar, of Vadamavannakkan
117 Perum Sattanar, of Vadavanna-akkan
118 Perum Sittiranar
119 Perumpadumanar
120 Péreyinmuruvalar
121 Pottiyar
122 Ponmudiyar
123 Poykaiyar
124 Maduvélasan
125 Marutanilanaganar, of Madura
126 Mallanar, the son of Alakkavjnalar, of Madura
127 Makkotai (Chera ?)*
128 Matimatirattandr
129 Matpittiyar
130 Madalan Maduraikkumaranar, of Konattu Ericcalur
131 Markkandeyar
132 Masattanar, of Aduturai
133 Masdattanar, of Okkur
134 Masattiyar, of Okkar
135 Mudukannan Sattanar, of Uraiytir
136 Mudukitttanar, of Uraiytr
137 Mudavanar, of Aiytr
138 Mudamosiyar, of Enicceri in Uraiytr
139 Mudinagarayar, of Muranciytr
140 Milankilar, of Avur
141 Vadaneduntattanar
142 Vanparanar
143 Vanganar
144 Vanmikiyar
145 Viraiveliyanar
146 Vennikkuyattiyar
147 Vellaimalar
148 Vellerukkilaiyar
149 Sattanar “‘ of the big head”
150 Sattanar ‘“‘of the ulcered head ”’
151 Sattanar, of Mosi
152 Sattantaiyar
153 Siruvenderaiyar
154 Sirukaruntumbiyar, of Mukaiyalur in Chola territory
* Belonging to the royal families of the Chera, Chola or Pandiyas, some:
of whom only were kings.
+ Poetesses.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 27
List II.—Patrons.
1 Akutai
2 Anji
3 Antuvansatian
4 Antuvankiran
5 Antuvan Seralirumporai (Chera)
6 Arivudainambi (Pandiya)
7 Aruvantai alias Sentan, the chief of Ambar
8 Atanalisi
39 Atanungan
10 Antai
11 Ay
12 Dankantirakko
13 Tlankumanan
14 Ilanchetchenni, ‘‘ of Neytalankanal fame ” (Chola)
15 Tlanchetchenni, ‘conqueror of Seruppali’’ (Chola)
16 Ilanchetchenni, ‘of Neytalankanal fame, conqueror of Cheras
Pamulir’”’ (Chola)
17 Llantattan
18 Tlaviccikko
19 Tlaveliman
20 Irunkovel
21 Lyakkan
22 Ugrapperuvaluti “conqueror of the fortress Kanappér
(Pandiya)
23 Uruvappahrer Ilanchetchenni (Chola, father of Karikala)
24 Enadi Tirukkilli
25 Eliniyatan, of VAttaru
26 Elini, the Atiyaman
2? Eraikkén
28 Evvi
29 Olvat Kopperum Seral Irumporai (Chera)
30 Oyman Nalliyakkodan
31 Oyman Nalliyétén
32 Oyman Villiyatan
33 Ori
34 Kadiyanedu vettuvan
39 Kadunkovaliy4tan (Chola)
36 Kannaki, wife of Pekan
37 Kapilar
38 Karikéla
39 Karumbantrkilan
40 Karunkai.olvat Perum Peyarvaluti (Pandiya)
41 Kari, the Malayamén
42 Kariyati, the son of the chief of Malli
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
fal
72
73
74
75
76
7
86
87
88
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XLV.
Kallivalavan
Kiransattan (Pandiya)
Kuttuvankotai (Chera)
Kudakko Seralirumporai (Chera)
Konkanankilan
Kopperuncholan (Chola)
Kumanan
Tantumaran
Tarumaputtiran
Taman, chief of Tondri
Tittan (Chola)
Tirumudikkari
Tervanmalaiyan
Tondaiman
Téyanmaran, chief of Irantur
Nannan
Nanmaran (Pandiya)
Nanmiaran (Pandiya)
Nambineduncheliyan (Pandiya)
Nalankillichetchanni (Chola)
Nalankilli (Chola)
Nalli
Nallurittiran (Chola)
Nagan, chief of Nalai
Nedunkilli
Neduncheliyan (Pandiya)
Neduvelatan
Pannan, chief of Vallar
Pannan, chief of Sirukudi
Palayan
Pari
Pittankottran
Pekan
Perunatkilli (Chola)
Perunkadunko, “author of a poem on Palai”’ (Chera)
Perunchottudiyan Seralatan (Chera)
Perums4ttan, son of the chief of Ollaiyur
Perumsattan, son of the chief of Pidavur
Perumseralirumporai (Chera)
Peruvaluti (Pandiya)
Pokut Elini
Poraiyattrukilan _
Porvaikkopperunatkilli (Chola)
Malayaman’s sons
Mallan, of Mukkavalnattu Amur
Marutanar, of Mankudi
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 29
89 Mantaram Seralirumporai (Chera)
90 Maranvaluti (Pandiya)
91 Mavalattan (Chola)
92 Mavenko (Chera)
93 Mudukudumbipperuvaluti (Pandiya)
94 Mudittalaikkopperunatkilli (Chola)
95 Muvan
96 Vadimbalambanindra Pandiyan (Pandiya)
97 Vanjan (Chera)
98 Valluvan, of Naiyil
99 Vichchikkoén
100 Vinnantayan
101 Venkaimarpan
102 Senkannaén (Chola)
103 Seralatan (Chera)
104 Soliya Enédi Tirukkuttuvan
105 Soliya Enaédi Tirukkannan
II.—KING SENKUTTUVAN OF THE CHERA DYNASTY.
OF the Chera kings of olden times, Senkuttuvan may be
ranked among the most famous, not only by reason of his
own greatness, but also as the grandson of the great Chola
king Karikala, and, what is interesting to all Tamil scholars,
as the brother of one of the most esteemed of Tamil poets.
I shall endeavour to gather together whatever is said of
Senkuttuvan in Tamil literature.
The Chera kingdom extended on the north to Palani (the
well-known sanitarium near Madura), on the east to Tenkasi,
on the south to the sea, and on the west to Kolikkudu
(Calicut), and included within its limits modern Travancore.
Its capital was Vafiji. The inhabitants of this kingdom were
in those days both warlike and enterprising, presenting a
striking contrast to their degenerate descendants. Their
language then was Tamil.
Senkuttuvan’s father was Seralatan, who was called
Kudakko Nedun Seralatan and Perum Seraldatan. He, too
30 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV.
was a prince of great renown and martial spirit. One poet
calls him “ Nedun Seralatan of the ever-victorious banner,
king of the Kudavars ;”* another refers to him as “ he who
exercised sovereign power over the earth, even from Kumari
(Cape Comorin) to the Himalayas in the north.’t He
married Sonai,{ or Natsonai, daughter of Karikdla, and it is
said that on one occasion she saved him from being drowned
in the sea. §
The fact of his being the son-in-law of the great Chola did
not prevent Seralatan from engaging in battle with Karikala,
and, after his death, with his sonand successor. The battle
* Paranar in the Padittuppattu.
+ Chilappatikaram, Valtukatai: note the unusual use of “ orumoli” in
this chapter. Ordinarily it means ‘one word,” but here it is used to
signify ‘‘ exercise of sovereign power,” @.c., his one word prevailing over
the region. Winslow, in his valuable Dictionary, does not give this
meaning.
+ In the interesting chapter Indra Vilaveduttakatai in Chilappatikaram,
which contains a short account of Karikala’s capital and his doings, it is
mentioned that he went to North India for purposes of conquest, and when
there the King of Vajra Nadu (Vajra country) presented him with a
canopy of pearls, which was afterwards one of the wonders of Kavéripptiim-
pattinam, the then capital of the Cholas. The commentator says that
the river Sona watered this country. This is the river now known as Son.
Soane, or Sone. According to Hunter (‘“‘Imperial Gazetteer of India’’) it
is said ‘“‘to be derived from the Sanskrit Sona, crimson, a great river of
Central India, and (excluding the Jumna) the chief tributary of the
Ganges on its right bank. It rises in 22° 41’ N. latitude and 82° 7’ E.
longitude, flows ina generally northern direction ...... in 24° 5’N. latitude
and 81° 6’ EH. longitude it is diverted to the east, and holds that direction
in a tolerably straight course until it ultimately falls into the Ganges
about ten miles above Dinapur ......... after a total length of about 465
miles.”
It surely is not unlikely that, when his daughter was born, Karikala
gave her the name of this river in compliment to the king of Vajra, it
being not unusual for Hindi females to bear the names of well-known
rivers. I may here mention that Karikala’s capital, Kavérippim-pattinam,
was partially destroyed by the sea during the reign of his successor or his
successor, but before the death of Senkuttuvan (see, amongst others, .Wani-
mekhalat, 25th Katai). Cf. also pp. 192 and 193, vol. XIII., Journal,
R. A. 8., Ceylon.
§ Vanjinamalai, Chilappatikéram.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 31
with Karikala took place at Vennil,* where Seralatan was
defeated and was obliged to flee to the “North,” and he
seems to have remained there for some time smarting under
the defeat. The poet Kalattalaiyart addressed an ode to him
on this occasion, advising his return to his kingdom :—
The earth no longer hears the sound of the drum ; the yal§ has
forgotten its music ; large pans are no longer filled with miik, nor is
gnee 4 made any more. The bees do not collect honey and the soil
remains untilled. All gaiety has forsaken the broad streets of the
cities. Like the sun who sets behind the hills when the moon rises,
our king, covered with wounds inflicted by one who is his equal, has
gone to the North with his sword. How sad are these days when I
think of the past.”
* Battle of Vennil. In the poem “ Porunarattuppadai” the victory at
Vennilis mentioned. (See Journal, R.A.S., C. B., vol. XIII., p. 200.) The
defeat of the Chera king is alsoalluded to in “ Pattinappalai” thus: Kuda-
var kimpa, meaning that he made the inhabitants of the Chera kingdom
‘« tremble with fear.”” He seems to have also either in the same battle or
afterwards defeated the great Pandiya king Nedunchéliyan, who after-
wards caused Kovalan’s death (see “ Chilappatikaram’”). I think I may as
well say why I have come to thisconclusion. In “Pattinappélai” it is stated
that Karikala defeated the Pandiya who uttered the Vanjinam. The com-
mentator Nachchinarkkiniyar refers to this Vanjinakkanji (equivalent to a
form of declaration of war), which is No. 72 in Purananuru, recited by
Nedunchéliyan. Nachchinarkkiniyar lived prior to the eighth century. (See
p. 21, supra. In Chilappatikaram, canto IV., Anti malaich-chirappuch-chey
kAtai, occur these two lines with reference to the Pandiya of the time :—
Ilaiyarayinum Pakaiyarasu kadiyufi
Cheruman-dennar.
That this refers to the same Nedunchéliyan who recited the Ode No. 72 in
Puranantru is, I think, clear, asthe word “ Ilaiyar” in both places has
special reference to the king’s early years when he conquered his enemies.
+ Vadakku, ‘‘ North,” where, it is not stated; but an eminent Tamil
scholar whom I consulted says it may be Tiruppati, which has Vadamalai
as one of its names; or it may be the Ganges. Since writing this I find
Vadatisaip-peyartal, “going tothe North,” is explained (Chilappatikaram,
pp. 361, 362) as Kankaiddappotal, “going to the Ganges to bathe in.”
{ Purananuru, Odes 65, 66.
§ Yal, a musical instrument which for several hundred years has not been
in existence. See remarks of Adiyarkkunallarin Uraichirappup-payirum.
p. 5, in Chilappatikaram.
q Ghee, clarified butter. The statement here will be understood when it
is known that no religious ceremony of any importance can take place
without ghee, nor is rice eaten without it.
32 ? JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). DVOLA Xy.
Karikala’s own poet, Vennik Kuyattiyar,* commemorating
the same battle, sang :—
O descendant of that warrior who, sailing his warship on the broad
ocean, when becalmed, compelled the god of the winds to fill the sails!
O, Karikala, lord of mighty elephants, victorious in battle! Is he, who,
when defeated at Vennil, fled to the North, at all your equal ?
Seralatan came back to his kingdom and lived to fight
Karikala’s son and successor, Perunat Killi;f but this time
the battle was disastrous, for both the princes met their
death in the battle field.
The poet Paranar bemoaned this event :—{
Many an elephant, struck by arrows, has fallen, to fight no more ;
famous horses with their brave riders lie dead ; warriors who came
riding in great chariots have all fallen with their shields covering their
faces ; war-drums have ceased to sound, as no drummer is now alive.
Alas! two kings pierced by arrows have lost their lives. Sunk in
sorrow are those who people their fair lands.
After the death§ of Seralatan, his widowed queen, Sonai,
was taken to the Ganges by her son Senkuttuvan,| but
whether she returned with him to Vafiji after this pilgrim-
age or spent her days on the banks of the Ganges, as is not
unusual with Hindu widows, it is not possible to say.
Seralatan had two sons, Senkuttuvan, who succeeded him
on the throne of the Cheras, and Ilankoadikal, who renounced
the world, resided at Kunavayil—a town east of Vafiji—and
wrote the celebrated poem Chilappatikaram.
Senkuttuvan married Venmal, but whose daughter she
was I have not been able to ascertain. After he ascended
the throne he went, as already stated, with his mother on a
pilgrimage to the Ganges, of which journey nothing is
known. But he went again several years afterwards to
Northern India, this time on atour of conquest, of which some
*Puranantru, Odes 65, 66.
} He is called Velpahradakkaip, Perunatkilli, and Peruviratkilli.
{ Purananuru, Ode 63,
§ Kalattalaiyar has also left a poem on Seraldtan’s death.
|| Katcikkatai, Chilappatikaram.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. ao
particulars may be gathered from Chilappatikaram, as also
other works—e.g., Paranar in Padittuppattu, Manimekhalai ;
Nattattanar in Sirupanattuppadai, &c.
According to these, the king was one day informed
by some pilgrims who had returned from North India,
that the princes there stated that the Tamil kings of
the day, unlike their warlike ancestors, had become
effeminate. Thisso provoked him that he declared he would
forthwith march to the North and conquer the princes who:
sneered at him, and compel them to carry on their heads
stone from the Himalayas for fashioning the statue of the
goddess Pattini to be placed in the temple which, at the
request of his queen, he had determined to build. Orders
were accordingly issued for the army to get ready, and
the inhabitants of the country were informed by beat
of drum of the king’s intention. Thereupon the Royal.
Chaplain or Guru, accompanied by the ministers and com-
manders of the different sections of the army, waited on the
king, who received them seated on his throne borne by
sculptured lions. After the usual greetings they inquired
what the king’s pleasure was. The king replied: “The
message of the Arya princes conveyed to us by the pilgrims
shall not pass unchallenged; for otherwise disgrace will fall
alike on all Tamil kings. If our sword do not compel these
Northern princes to carry on their heads the stone intended
for the statue of the goddess, then let it be our fate to suffer the
pains and penalties which kings who oppress their subjects
must suffer.” All endeavour on the part of the priest and
ministers to dissuade the king failed, and then the Court
Astrologer, “learned in the science treating of the twelve
houses and the position of the planets and stars, and of the
tithi, varam, yogam, and karanam,”
bowed head, ‘‘ Mighty king, may your power be always great !
the auspicious hour has arrived! If you start now on your
journey all the great kings of the earth will become your
servants.” The king prepared to set out; the earth shook.
under the tread of the mighty host consisting of numberless:
15—95 D
rising, exclaimed with
34 JOURNAL, R.A.S. (CRYLON). [VOL. XIV.
horse, foot, elephants, and chariots; * the welkin rang with
the sound of the drum and other martial instruments, and
the flags concealed the sky. Having first sent hissword and
white umbrella, symbols of royalty, to the temple of Siva,
he entered the Audience Hall and feasted the chiefs of his
_army. Then he proceeded to the temple, and after prayers
he received his sword and umbrella and mounted his
elephant. Here garlands and other offerings from the temple
of Vishnu at Adakamddam, which the commentator inter-
prets Tiruvanantapuram—Trivendrum, now the capital of
modern Travancore—reached him. Leaving Vafiji amidst the
prayers and blessings of his subjects, he marched to Nilagiri
(modern Nilgiris), where he encamped and rested a while.
Here some sages visited him, and asked his favour and
protection on behalf of the Brahmans residing in and near
the Himalayas. Here also Konkanars, fierce Kurnatas, and
others joined him. Sanjaya, with 100 great chariots, 500
elephants, 10,000 horse, and 500 military officers, also joined
him. He said to Sanjaya, “Kanaka and Vijaya, sons of
Balakumara, having lost watch and ward over their tongues,
have reviled me in the North, ignorant of the might of Tamil
kings; this army therefore is on its march, nursing its
wrath. Go ye forward and arrange for the collection of
numerous boats to carry the army across the great river
Ganges.”
After despatching Sanjaya and receiving the tributes sent
by several princes, and suitably acknowledging them, he
quitted Nilagiri and proceeded to the river Ganges, which
he crossed. And after having been welcomed by the
inhabitants, he proceeded further north and met in battle
Kanaka and Vijaya and several other princes, whom he
defeated after a fight lasting seven hours. He captured
Kanaka, Vijaya, and several other princes and made them
* This is the Chaturanga, from which the game of chess is also called.
The queen, castle, and bishop of the English game represent the minister.
chariot, and elephant respectively in the Hindu game.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. 35
prisoners. He compelled the first two to change their royal
garments for the religious mendicant garb (sannyas7), and
sent his prime minister, Villavankotai, with a military
escort to the Himalayas, from where a statue of the goddess
Patiini was made and brought. He caused the two princes
to carry it on their heads and returned to his capital with great
spoils, after an absence of thirty-two months.* At Vafiji, itis
needless to state, he was welcomed by his queen and subjects
with great rejoicing. Then he sent Kanaka and Vijaya, still
dressed as religious mendicants, in charge of his messengers,
to be exhibited at the courts of the Pandiyan and Chola
kings, who however expressed their condemnation of the
eruel treatment accorded to the unfortunate princes by
Senkuttuvan.t When he heard this, the fiery king was for
immediately declaring war, but was fortunately appeased by
the Brahman Madalan, whose spirited address on that
occasion, somewhat abridged, runs thus :—
“King of kings, may your power ever increase! You have
conquered Viyalur, you have defeated nine Chola princes,
* Ennanku matiyam Vafjininkiyam. “Chilappatikaram,” p. 474.
+ Such, and worse ill treatment to conquered princes was not unusual
in those times. There is extant a short poem written by the Chera prince
Kanaikkal Irumporai, immediately before his suicide, complaining of the
treatment he received at the hands of his conquerer, the Chola king
Senkannan (‘the Red-eye ”), which is quite pathetic: “ Even if a child is
still-born, or the birth is a dead mass (embryo), even this is regarded as
part of humanity and receives proper treatment. But when, thougha
prince, my only fault has been misfortune in war, instead of being beheaded,
alas! that I should be chained like a dog and treated cruelly, even a
drink of water being refused: surely I have enough self-respect and
courage left to commit suicide without seeking to appease hunger and
thirst at the hands of strangers who pity my state!”
The Senkannan here mentioned is Ko-Senkannan of Dr. Hulztsch
(South Indian Inscriptions, vol. IT., p. 153), whose name is mentioned in
copperplate grants as ancestor of Vijayalaya. who reigned circa 875 anno
Christi (South Indian Journal, vol. I., p. 112). Jnana Sambandha, in his
Devarams, mentions him in more than one of his hymns. So does Anpar
(Tirunayukkarasu), his contemporary, as also Sundaramtirtti. Jndna
Sambandha lived prior to the second century of the Christian era. Cy. pp.
19, 20, 21, supra.
D2
36 JOURNAL, R.A.S, (CEYLON). [ Von. XIV.
the enemies of your cousin,* and you have now conquered
Arya princes. Is your warlike spirit not content? May
you live as many years as there are grains of sand on the
banks of your beloved river Porunai. But will one’s life be
everlasting ? It is well within your own knowledge how
soon youth passes away, since your hair is gray and you are
getting old and infirm. And yet without desiring to walk
in the path of Aram (the law) you are still intent on
the path of Maram ft (darkness). Cease then your anger and
perform, with your queen, the Raja Suyayagat without delay.”
Thereupon the king released the Arya princes, and desired
his minister Villavankotai to treat them as befitted their
rank until the forthcoming religious ceremonies were over,
and to send them back to their country. He gave directions
for the construction of a temple to the goddess Pattini,§ and
on its completion was present at its consecration, together
with Kanaka and Vijaya, the Arya princes, and Konkar and
Malwa and other princes, and Gaja Bahu, “king of sea-girt
Ceylon.”
In my Paper on “ Chilappatikaram ” I stated that the Gaja
Bahu referred to was Gaja Bahu I., who reigned in Ceylon
between 113-135 of the years of Christ. This has now been
* Karikala’s grandson. This battle with the Chola princes took place
at Nerivayil, after the conquest of Viyaltir; see pp. 473, 474, 481,
“Chilappatikaram.” The defeat and death of the nine Chola princes is.
also mentioned in Padittuppattu V. :—
Arach-cheruvit chélar kudikkuriyér
Onpatinpar Uilavayit purattiruttu.
{+ There is an old proverb which Appar, alias Tirunavukkarasu, contem-
porary of Jnana Sambandhar, mentions in one of his Devarams :—
Aramirukka maram vilaikkuk-kondavaré.
‘“‘When Aram is to be acquired easily, how foolish to seek Maram with
one’s best efforts.” Adiyarkkunallar gives Sanskrit hita and ahita as
equivalents of aram and raram respectively.
{ A religious sacrifice or ceremony performed by a supreme sovereign.
§ Ze., Kannaki, wife of Kovalan, who lost his life at Madura. Cf. page 8}
et seq., Journal, vol. XIII., R. A. Society, Ceylon, in which an error has
to be corrected. Instead of “ Kannakai” read “ Kannaki,” in this as well
as in page 148 of the same volume.
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. a7
confirmed by the Sinhalese authorities cited by Mr. Rana-
sinha in his Paper entitled “Which Gaja Bahu visited
India?” When this visit took place Senkuttuvan had been
on the throne of the Cheras for upwards of fifty years. *
Senkuttuvan’s reign must therefore have begun about the
70th year of the Christian era. f
5. Mr. B.S. W. SENATHI RAJA said :—
The Paper that has just been read is one of special interest, I need
hardly say, to Tamils. The long list of poets and the long series of
years during which the Sangam lasted, as given in the Paper, are no
doubt based on tradition. But the antiquity of Tamil literature does
not depend on tradition alone. It may be inferred from the evidence
furnished by the Tamil literature itself, as well as from evidence
derived from other sources. Not to be tedious, I will give only one
instance of each.
It is well known that the classical literature of the Tamils has been
written in a dialect called Sentamil, which is almost unintelligible to an
illiterate Tamil man. The oldest grammar that has come down to the
present day in that dialect is called Tolkappiyam. Tolkappiyam
itself is not the most ancient work of its kind, for it appeals to the
authority of still older writers. Two books of Tolkappiyam have
come down to us, and there are four different classical commentaries
on it. Tolkappiyam on the face of it purports to be modelled on the
Aindra Vydkarana, or the grammar of Indra, the oldest of the eight
schools of Sanskrit grammarians. How ancient the system of Aindra
Vydkarana is may be gathered from the fact that it is the system
which is adopted in the Prdtichakhyas of the Rig-Veda. ‘The division
of letters into uyir (vowels) and mey (consonants), literally “life”? and
“body,” and the division of vowels into kuril (short) and nedi/ (long) in
the Tolkappiyam, corresponds to the division into svra, sparca, hrasva,
and dirgha, respectively, of the Rig-Veda Pratichakhyas. ‘The classifi-
cation of parts of speech into four, in the Tolkappiyam, as peyar
(noun), vénaz (verb), 7dai (middle word), and uri (qualifying word),
is identical with the terms naman, dkhydta, upasarga,and nipata of the
Vedic grammarian. Similarly, the division of words into pagupadam
(divisible) and pagdppadam (indivisible) in the Tolkappiyam is
equivalent to the ingyapada and aningyapada of the Rig-Veda
Pratichakhyas. Again, the distribution of tenses into nigal-poludu
(present), zranda-poludu (past), and edir-poludw (future) corresponds
to the vartamana kala, pardaa kala, and bhavishyat kala of the Vedic
grammarian. In fact, the whole grammatical arrangement is that of
the Rig-Veda Pratichakhyas, and the terminology is a literal translation
from Sanskrit. Now, if we turn from the Rig-Veda Pratichakhyas and
the Aindra Vydkarana to the work of Panini, the prince of Sanskrit
* Chilappatikaram, Nadukatkatai. The passage may perhaps also mean
that he had lived fifty years.
+ Cf. Journal, R. A. S., Ceylon, vol. XIII., p. 81 et seg. ; Mr. Ranasinha’s
Paper, p. 144 et seq. ; also page 191, where the age of Karikéla, Senkuttu-
van’s grandfather, is discussed.
38 ' JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
grammarians, it will be seen that his system is entirely different from
that of the Rig-Veda Pratichakhyas. 'The more scientific and refined
grammatical analysis of Panini and his technicalities will show that he
lived in a later age, when the science of grammar was far more
advanced. For more than 2,000 years the Pdniniyam has been
admired throughout India as a masterpiece revealed by divine grace.
The argument which I would draw from this is, that the Tamil
grammarian, when he deliberately set himself to model a system of
Tamil grammar on a Sanskrit prototype, would undoubtedly have
followed the unrivalled work of Panini in preference to the Aindra
Vydkarana, if the work of Panini had been known in his time. The
obvious inference is that the first Tamil grammarian, whether it be
Agattiyan or Tolkappiyam who introduced the Aindra Vydkarana
system from Sanskrit into Tamil, lived prior to the age of Panini. So
much for internal evidence. :
As for external evidence, I will give one instance. According to
the Mahdawansa the celebrated teacher Anando, ‘“‘ who was a rallying
point, like a standard, to Tambapanne,” had a disciple called Dipan-
karo. This latter (who was apparently a Tamil) had obtained great
renown for learning in the land of the Tamils, and was the superin-
tendent of two religious houses there. It was he who composed “ the
perfect Rupa-Siddhi.” The oldest compilation from Kachchayana’s
grammar, according to Mr. Turnour, the translator of the Mahawansa,
is acknowledged to be the Rupa-Siddhi. Itseems, therefore, that even
in the early days of Buddhism the study of the science of grammar
was prosecuted in the land of the Tamils.
T also agree with my honourable friend, the author of the Paper, in
thinking that the generally received chronology of Tamil literature
borrowed from Dr. Caldwell’s Comparative Grammar of the Dravidian
Languages is very erroneous. In fact, the venerable author of the
Comparative Grammar had not sufficient materials before him at
the time he composed his work to draw up a correct chronology. Such
materials are, I fear, insufficient even now. I will give one instance
among many of the errors of Dr. Caldwell.
According to Dr. Caldwell, the well-known Tamil work called
Mudurai was composed after the arrival of Europeans in India. ‘The
only reason given for this startling statement is that the word
van-kéli occurs in one of the stanzas ; and the word vdn-kéli, accord-
ing to Dr. Caldwell, means “‘ turkey,” and as the turkey was introduced
inte Kurope from the New World after its discovery in the fifteenth
century, it must have been imported into India by Europeans.
But it seems to me that the translation of Dr. Caldwell of the word |
van-k6li into “ turkey’ is wrong. No doubt popularly the turkey 1s
called van-k6li. But in classical Tamil van-k6li doesnot mean the turkey.
Tt is applied to wild fowls, which are abundant in the forests of India
and Ceylon even at present. The word vdn in classical Tamil means
“ wild,” “ uncultivated,” and occurs in combination with other words.
Thus we meet with the combination vdn-payir, which means a “ plant
which grows wild,” or which requires no special cultivation. To draw
a conclusion about the date of an author from one single word, the
meaning of which has been misconceived, is, to say the least, very
misguiding.
While I am perfectly in accord with the author of the Paper in
admitting that the Tamils had a literature from very ancient times, I
No. 46.—1895.] ANCIENT TAMIL LITERATURE. ag
must confess that the argument by which he tries to establish the age
of Sambandha does not, tomy mind, seem quite conclusive. Mere
semblance or identity of names cannot go for much. Among the
Tamils it is not unusual for a grandson or other descendant to take
the name of his ancestor. Such evidence as is based on mere identifi-
cation of names must be corroborated by evidence from other sources,
before it can be accepted as conclusive. I may mention one difficulty
(among others) which has suggested itself to my mind, by the period
in which my honourable friend, the author of the Paper, places
Sambandha. If Sambandha, the Saiva reformer, and his colleagues
lived about the time when Jesus Christ lived, the Jains and Buddhists,
according to all received accounts, must have been exterminated from
the Tamil country at that time. Sambandha and his colleagues carried
on a crusade against those heretics from one Tamil kingdom to another.
_ But according to the Chinese traveller Hwen Thsang, who visited
Southern India about the early part of the seventh century, there were
a great many Buddhists and Buddhist temples in Southern India, and
he also states that Nigrantha Jains were numerous. If Jainism had
been so completely overthrown by Sambandha and his colleagues in
the first century, it is improbable that the Jains should have been
numerous in the early part of the seventh. Ido not say that it is ,
impossible. There might have beena Jain revival. But there must be
facts to support such an inference. All that I wish to say is that we
should carry a judicial frame of mind into inquiries of this kind.
My honourable friend would have done a signal service to the Society
if he had placed before the Society a translation of the work on which
he has writtena Paper. In that case the Members of the Society could
draw their own conclusions from facts, instead of depending on his
apse dixit, however sound. Asa lawyer, he must know, that 1f he wishes
to prove any facts contained in a document, the best way of proving
them is by the production of the document itself. I make these
remarks in no unfriendly spirit : it is a pleasure to me to see him devote
himself to such studies. But I trust that when he gives us his next
Paper he will also give us the benefit of having the original of the work
on which his Paper is based, with a translation into English.
Messrs. J. HARWARD and F. C. RouEs also made a few observations
on the Paper.
Mr. C. M. FERNANDO said that the Papers that had been read
were in every way worthy of the Asiatic Society, and had this addi-
tional merit, that they supplied ample material for discussion. He
could assure Mr. Coomaraswamy that he brought a perfectly impartial
mind to bear upon that discussion, and he would venture to say a few
words which were suggested to him by a remark from the Chairman,
He was sure the Chairman did not imply the meaning which his words
seemed to convey, that Sanskrit and Tamil were the only forms of
Oriental literature worth study. The Sinhalese people could, in spite
of the depredations so systematically committed by the Tamil invaders
of Ceylon, boast of a literature which would compare favourably with
Tamil literature. With reference to a statement in the first Paper,
that some of the Pandiyan kings were literary men of a high order, he
would remind them that it was equally so in Sinhalese history. The
great Pardkrama, to whom some of the Indian kingdoms paid tribute,
was an accomplished linguist and writer. One of the finest poems
40 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
in Sinhalese, the Kavsilumina, was the work of King Pandita
Parakrama Bahu, and coming to a more modern period one is reminded
of the Buddhistic legendary poem, the Asadrisa Jdataka, from the pen
ot King Rajadi Rajasinha of Kandy.
Mr. CooMARASWAMY in reply said :—It must be borne in mind that in
giving an account of the Sangam from ancient Tamil works, I do not
commit myself to any opinion with regard to it except as to the time
. when it ceased to exist, which I believe to be about the first century of
the Christian era. There can be no doubt that Tolkappiyam is very old,
but I cannot agree with Mr. Senathi Raja that it is modelled after
any Sanskrit grammar. I believe it to be quite independent of
Sanskrit, and that it is based on a purely Tamil system as it existed
In previous treatises which are not extant now.
The present occasion 1s not the time to discuss the age of Jnana
Sambandha. I would refer those who take an interest in the matter
to the essay on the subject by Mr. Sundaram Pillai, a copy of which
is in our Library.
I agree with Mr. Senathi Raja that an English translation of the
Tamil works referred to in my Paper just read would be very
interesting, but such an undertaking is quite unnecessary for the
purposes of my Paper. I have merely to cite—as I have cited — my
authority, and readers can easily verify them.
Dr. W. G. VANDoRT regretted his ignorance of Tamil literature pre-
vented him from making any observations on the Paper which would be
acceptable to the Society; but referring to the remarks of the previous
speaker, who claimed for the antiquity of Tamil poetic literature
evidence of a superior character, he trusted that such evidence would
be found of a more reliable kind than that adduced that evening by
the Hon. Mr. Coomaraswamy in support of the three Sangams. For
instance, the extraordinary coincidence in point of number between
the poets accepted by each Sangam, and the number of years assigned
to the same Sangam, was suspicious, to say the least of it. Again,
the average period of government assigned to each of the Pandiyan
sovereigns, fifty years and more, was simply incredible, and savoured
of the usual mystic and legendary character peculiar to traditional
evidence.
6. A vote of thanks was accorded to the writer of the Papers
(Mr. Coomaraswamy), on a motion proposed by Mr. P. Ramanathan
and seconded by Mr. C. M. Fernando.
Mr. Coomaraswamy replied, acknowledging the vote of thanks.
7. <A vote of thanks to the Chair, proposed by Mr. Senathi Raja
and seconded by Mr. Harward, terminated the proceedings of the
meeting.
No. 46.—1895.] _ PROCEEDINGS. 4]
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, August 6, 1895.
Present :
Mr. J. Ferguson, in the Chair.
The Hon. P. Coomaraswamy. | Mr. F. C. Roles.
Mr. E.S. W. Senathi Raja.
Mr. J. Harward and Mr. G. A, Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting of Council held on May
16, 1895.
2. Laid on the table a communication from the Lord Bishop of
Colombo, stating that, as President of the Society, his Lordship consents
to comply with the request of the Council, and will deliver an Address
on the past history of the Society at the celebration of the Fiftieth
Anniversary of its Institution.
3. laid onthe table a letter from Mr. Advocate Brito with reference
to his remarks on the Papers ‘“ Chilappatikéram”’ and “‘ Which Gaja
Bahu visited India ? ”’
4, laid on the table a letter from Mr. C. M. Fernando suggesting
the employment at Meetings of a shorthand writer to take down
verbatim accounts of the Proceedings.
Resolved,—-That the Secretaries be empowered to engage a short-
hand reporter for General Meetings, if special circumstances render it
desirable.
5. Laid on the table :—
(a) A letter from Mr. Advocate Brito offering certain
remarks on the Papers “ Chilappatikaram”’ and ‘ Which
Gaja Bahu visited India?” Referred to Mr. 8. G. Lee
and the Hon. A. de A. Seneviratna.
Resolved,—That the Secretaries do write to Mr. Brito to the
following effect, viz.:—That as the larger manuscript Paper referred
to by Mr. Brito is not before the Council, and as it is stated by him
that it consists of 300 pages and is unsuited for delivery in the form of
a lecture or lectures, and can only be studied as a whole, and is only
intended for the specialist, the Council cannot express any opinion on
the conclusions at which he has arrived. But they take this opportu-
nity of thanking him for laying the particulars before them, and of
expressing their sympathy with his researches. As they infer that he
intends to print his manuscript, they feel that the questions raised by
him can be better considered when it has been so brought before the
‘public.
42 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). © [Vou. XIV
(6) Paper entitled “ How the last King of Kandy was captured
by the British,’ by Mr. T. B. Pohath. Referred to
Messrs. W. P. Ranasinha and EH. S. W, Senathi Raja.
Resolved,—That the Paper be sent to Mr. Ranasiyha, for his opinion
as to whether an English translation of the Paper has appeared before..
(c) Paper entitled “The Portuguese Expedition under
Baretro and Castro to the Court of Kandy (1549-50
A.D.), with an Introductory Note, translated from the
French of Lafitau,’ by Mr. C. M. Fernando. Referred
to Messrs. H. C. P. Bell and Dr. W. G. Vandort for
their opinions.
Resolved,—That in view of the opinions of the Members to whom
the Paper was referred, it be sent to Mr. D. W. Ferguson, together
with the Minutes on the Circular, for his opinion.
(d) Report by Mr. D. M. de Z. Wickramesingha on his Mission
to Holland. Referred to Messrs. H.C. P. Bell and
Mr. W. P. Ranasinha for their opinions.
Resolved,—That in view of the opinions of the Members to whom
the Paper was referred, the report and enclosures be sent back to
Mr. Wickramesingha, and that he be asked to be good enough to
arrange them into two Papers in the manner suggested.
(¢) Paper by Mr. T. B. Pohath, entitled ‘An Archeological
Sketch of Gampola.” Revised and returned as desired
by the Council.
Resolved,—That the Paper be sent to Messrs. W. P. Ranasinha and
T. B. Panabokke, and that they be asked to state whether the infor-
mation given in the Paper is correct ; further, that Mr. H. C. P. Bell be
asked to express his opinion on the literary standard of the Paper.
6. Laid on the table the following new Papers, viz.:—
(a) A Note on an ancient method employed in the instruction
of Elementary Sinhalese, by Mr. W. A. de Silva.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. E. R. Gunaratna,
Mudaliyar, of Galle, and 8. de Silva, Mudaliyar, of the Public Instruc-
tion Department, for their opinions.
(6) ‘An Interim Report on the operations of the Archzo-
logical Survey at Sigiriya, February 24 to May 12,.
1895 (with plans, &c.), by Mr. H. C. P. Bell, c.c.s.,.
Archeological Commissioner. Forwarded by the Ceylon
Government.
Resolved,—That the Paper be read at a General Meeting on some
convenient day in September, to be fixed by the Secretaries, that
H. E. the Governor be asked to preside, and that Mr. Bell be requested
to read his Paper.
7. Considered applications for Membership, and resolved that the -
following gentlemen be elected Resident Members of the Society, viz.::
H. Tiruvilangam, Proctor of the Supreme Court. Recommended
by (1) C. M. Fernando and (2) W. P. Ranasinha.
J.G.C. Mendis, B.A. (Cantab.). Recommended by (1) G. A. Joseph:
and (2) C. M. Fernando.
No. 46.—1895.] PROCEEDINGS. 43;
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, September 10, 1895.
Present :
His Excellency Sir Arthur E. Havelock, G.C.M.G.,
Governor, Patron, in the Chair.
Mr. J. H. Barber. Mr. R. W. Levers.
Mr. B. W. Bawa. Dr. W. G. Keith.
Mr. W. A. de Silva. Mr. F. M. Mackwood.
Dr. W. H. de Silva. Mr. T. G. C. Mendis, B.a.
Rev. F. H. de Winton. Dr. Lisboa Pinto.
Mr. C. M. Fernando. Mr. F. C. Roles.
Dr. H. M. Fernando. Mr. E. S. W. Senathi Raja.
Mr. J. Ferguson. H. Sri Summangala, Terun-
Mr. J. F. W. Gore. nanse.
Mr. Staniforth Green.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : twelve ladies and eighteen gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on July 13, 1895.
2. His EXCELLENCY explained the object of the Meeting to be
the reading of an ‘“‘ Interim Report by Mr. H. C. P. Bell, Archeological
Commissioner, on the Operations of the Archeological Survey at
Sigiriya in 1895.” He stated that his acquaintance with Mr. Bell’s
ability in dealing with such matters made him feel sure that the Paper
would be one of great interest and curiosity.
3. Mr. Harwarp read Mr. Bell’s Report to Government,*
prefacing it with extracts from a short Paper by Mr. A. Murray,
published in “Black and White,” giving a general description of
Sigiriya and its history.
* Forwarded to the Hon. the Colonial Secretary with Archeological
Commissioner’s letter No. 417 of July 13. 1895.
44 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
INTERIM REPORT ON THE OPERATIONS OF THE
ARCHAOLOGICAL SURVEY AT
SIGIRIYA IN 1895.*
By H. C. P. Bett, c.c.s., Archeological Commissioner.
FOR a general description of Sigiriya reference may be
made to the following, the only known accounts (a few
brief notices excepted) :—
(1) Mahawansa, chapter XX XIX.
(2) Sigiri, the Lion Rock, near Pulastipura, Ceylon, &c.,
by T. W. Rhys Davids, late of the Ceylon Civil
Service (R. A. S. Journal, vol. VII., art X., 1875).
(3) On the Ruins of Sigirt in Ceylon, by T. H. Blakesley,
Public Works Department, Ceylon (R. A. S.
Journal, N. S., vol. VIII., art. II., 1876).
(4) The Fortress Rock of Sigiriya, and its Ancient
frescoes, by A. Murray, Public Works Department,
Ceylon. (Manuscript Paper : extracts printed in
“ Black and White,” No. 189, 1891.)T
2. “Some systematic examination of the interesting
remains at Sigiriya’”’—to quote from the Message to Council
of His Excellency the Governor Sir A. H. Gordon, November
20—was first specially contemplated in 1889.
do. In 1893 the Archzological Commissioner received
definite orders from the Government to commence in 1894,
and carry to completion the survey of either Sigiriya, in
the Central Province, or Yapahuwa, in the North-Western
Province. { I selected Sigiriya as of higher antiguiey. and
distinctly greater interest.
* In illustration of the Report, plans, architectural drawings, and
views of the Rock and its surroundings, done by the Archeological Survey.
were exhibited in the room ; also an album of photographs taken by the
Archeological Commissioner,
{ Reprinted in the Ceylon Literary Register, 1891, vol. II., p. 85.
{ Letter from the Hon. the Colonial Secretary to the Archeological
Commissioner, September 13, 1893.
No. 46.—1895.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, siciRIya. [45
4, A first hurried visit had been made to Sigiriya on
June 22, 1893.*
). Subsequently correspondence was started with the
Public Works Department to secure, by the early months
of 1894, the erection of iron ladders and an iron hand-rail,—
an essential preliminary to carrying on operations on the
summit of the Rock with safety.T
6. Owing to change of Public Works Department officers
and other causes, protracted delay ensued, despite reiterated
protests ; the only suitable season for work passed ; and not
until the end of 1894 were the iron ladders, &c., fixed in
position.{ Thus a whole year was lost.
7. Meanwhile, on April 15, 1894, I again visited Sigiriya
and made an ascent by the jungle-wood ladders, and 6-in. rock
grooves beyond, to the top of the Rock, with a view of
gaining some notion of the probable amount of work to be
done on the summit.§
5. Thesummit of the Rock was then (April, 1894) covered
with forest trees and a dense undergrowth, neck high. This,
with the undulations of the ground and free outcrop of
brick, satisfied me that the clearing of the timber and scrub,
and thorough excavation of the mounds of débris, would
entail heavy labour.
9. In August, 1894, my Assistant (Mr. M. F. Maxficla),
acting on written directions from Kalutara,|| employed a
gang of Sinhalese villagers to fell and burn the trees on the
top of the Rock, as well as close round the base of the western
and southern scarps. Nothing more could be done in 1894.
* Album, C 178-183.
+ Copies of the correspondence were forwarded to Government.
{ To guard against all possibility of accident during the continuance of
work in 1895 the iron hand-rail was supplemented, by order of the Archzo-
logical Commissioner, with upright and cross fence-sticks. (Album, C 474.)
§ Album, © 362-370, This was the last of some half dozen ascents to
the summit made by Huropeans prior to the fixing of the iron ladders and
hand-rail. The rock was first ascended by a /ady on April 14, 1895.
|| Mr. Bell acted as District Judge, Kalutara, whilst also directing
Archeological Survey operations, between May 1 and December 7, 1894.
46 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
10. A third visit to Sigiriya in January of this year, in
company with Mr. G. S. Saxton, Assistant Government
Agent, Matalé, enabled me to select sites for the immediate
erection of temporary “cooly lines” and huts (wattle, leaf,
and thatch) for overseers and labourers of the Archzological
Survey. The “lines” were built between the south end
of the Rock slope and the tank: the rice and tool store
and tent of the Archeological Commissioner placed ona
plateau a hundred yards from the “ gallery.”
11. Tamil labour—the Sinhalese cannot, or will not, dig
—is not obtainable locally. There was, therefore, no alter-
native but to move a force from Anuradhapura to Sigiriya.
This I succeeded in doing, not without considerable
difficulty, due to the place having a bad name from its
forest seclusion, the dread presence of countless yakku or
pisachikal (demons), the unwholesome tank water, and the
scarcity of food. The latter objection I partially overcame
by arranging fer advances of rice and cocoanuts, in addition
to a slightly enhanced rate of wages.
12. Finally, on February 24 a force of 37 men and boys
left Anurddhapura for Sigiriya under my Head Overseer.
This inadequate gang was gradually raised by irregular
drafts to 75, but the total strength continued to fluctuate
owing to sudden and unavoidable “ disappearances.”
13. I joined the labour force on March 5 and remained
in personal charge of operations until May 12, when the
season’s work had to be closed, strong winds and generally
inclement weather having set in.
14. The weather broke on April 26 with a succession of
very heavy thunderstorms followed by gusty days, which
gradually ushered in the high wind that on the Rock’s
summit resembles a gale.
15. The health of the coolies during the two and a half
months they were at Sigiriya was on the whole good. A
few cases of fever and dysentery in a mild form were the
chief ailments, next to sores—a reali plague. Since their
No. 46.—1895.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, SiGIRIYA. 47
return to Anuradhapura many of the coolies have been
incapacitated for work from a crop of ulcerated sores,
undoubtedly traceable to the bad tank water at Sigiriya.
16. The whole force—a strange and remarkably unplea-
sant experience—was for quite a fortnight harassed by the
bambaru, or rock-bees,* whose hives line the cliff. These
aggressive little pests (with a sting considered almost as
severe as that of the debora, or hornet)t lay in wait for
the approach of the coolies, and more than once, suo more,
literally chased them down to their lines, inflicting stings
that half blinded some of the men and laid them up for days
together.{ Hardly one escaped, and work on the summit
had to be temporarily suspended. After several ineffectual
attempts to destroy the hives by riddling them with shot
and ball, we at last succeeded by slow-burning fire balls
(Sinhalese, ved: dodan) in burning them out from their main
hive a hundred feet or more up the west cliff. The rest of
the bees then gave comparatively little annoyance.
17. Briefly, the work done at Sigiriya by the Archzo-
logical Survey during the season of 1895 comprised :—
(1) Clearing of trees and undergrowth (a) on the
summit, half done in 1894 ; (0) below the Rock,
within the outer bemma, or rampart, of the
ancient nuwara (city).
(2) Excavations (a) on the summit; (0) below.
(3) Other work.
(4) Detailed measuring up and drawing the walls,
steps, &c., laid bare by axe and spade.
18. Full plans, &c., are reserved for my Annual Report.
The following, forwarded with this preliminary report, will
give a good general idea of the nature and amount of work
carried out :—
* Vespa cineta or affinis. + Humenes petiolata.
{ Tennent (Ceylon, I. 258) commits himself as follows :—“ I have never
heard of an instance of persons being attacked by the bees of Ceylon, and
hence the natives assert, that those most productive of honey are destitute
of stings.”
48 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
(A) Plan of Sigiri Nuwara (adapted from Mr,
Blakesley’s Plan).
(B) Survey Plan of the summit of Sigiri-gala (made
by the Archeological Survey), showing the
terraces, &c., and the excavations completed
in 1895.
(C) Elevation Drawing (sample) of one mound and
trench on the summit.
(D) Photographs taken at Sigiriya.*
(1) CLEARING.
19. (a) On the Summit.—The numerous trees felled in
August, 1894, had to be cutup, thrown over the Rock, or burnt,
and a tangled growth of mana grasst and creepers removed.
This work alone occupied a fortnight.
20. (0) Below the Rock.—Starting from the south-west
corner of the Rock and working northward down the steep
terraced slopes, the undergrowth—in places ‘thorny and
close—was gradually swept as far as the maha bemma, or
great ramp, the path to Piduragala being kept as the western
limit at first, and subsequently the Talkoté village path.
The area embraced covers roughly half a mile by one-third.{
It is strewn with scores of boulders, large and: small, marked
by grooves and mortice holes innumerable, that formerly
held walls and pillars of the city buildings. All clearing
was done by Sinhalese labour.
21. As will be seen on reference to Plan (A), there
remains to be cleared the area west and south-west of the
Talkoté path up to the maha bemma, and an unknown
extent round the north and east sides of the Rock, to say
nothing of the jungle along the huge stone embankment
stretching south from the present tank.
22. A proper survey of the—miles of—rubble-faced$
banks, which hold up asuccession of terraces to the south,
* Album, C 419-478, t Andropogon Zeylanicus.
t See Plan A. § Album, C 470.
€>
PLAN A. —
lane
‘a ¢
Any Raps focKs Ero"
“Siginy NUWARA®
¢ Anapreo prop Het jt Buakesnays 5'Puan)
RAYSI'S
Portions excavated } { in 1895
2. fas
Pr reachyauy Rocke. 3
i
7
—
—— Scale. #50 feet to an jack ——
——. se j Fr
MN? 807.
r : od 5 - a ,
tah: Surveuor Generals Offite, Colarbe
RASS
TANT AAT
LAW ANS
Te i
ETSY AN
s)
Sa) y
INA ‘ \ we NI ‘
iN INV HIN i NK . Lge NS AN
NZI LOY ANINY, WHKINIS \ NS : % a foe
SSSA ARNIS IN =
nN ‘i Tea, : ‘
== = SE
SY
yi
‘i
SS))
VG,
Y)
a
=
Ay \\3 “g
Mi
WIKI
GININN
—y
BSS
SSS
22>
& Ze
vi Ne ;
WAN NAY Y)
NN iy i\
oe TNA \
AN |\A
TANI TG Sips
AYN INWS
IVIL Sy \\\
ZILIA
\ 2
hy bA
7
/
]
* ta ) * 4 ot *
Seared isis naa ama hae ree A
a We Co ee
ah
. PLATE, C.
= —!
PS) |
SR
~~
a pee EGE
Poy TR
=QAIA )
ees ez SRT ee On WAL | \
XCAVATIONS (ON. SUMM
=
—
y
NE
DAL.Perera del.
Lily. Surveupr Generals Nice Calomjoo. K 809 - ’ sg
No. 46.—1895.] ARCHOLOGICAL SURVEY, SIiGIRIYA. 49
west, and north of the Rock, can be effected only after the
whole area of the ancient nuwara is freed of undergrowth.
23. In addition to the large area within which the whole
of the low jungle has been cut and stacked into heaps for
burning, a considerable number of trees was felled and
cut up along the west face of the Rock and round the
principal groups of boulders (“ Audience Hall,” “ Cistern
Rock,” “ Preaching Rock,” &c.) to better open out the view.
24. It is now for the first time practicable to get a
comprehensive view of the western side of Sigiri-gala from
the commencement of the approach near “ Cistern Rock.”
(2) EXCAVATIONS.
25. (a) On the Summit.—Survey Plan (B) shows that the
general fall of the ground—doubtless following the slope
of the living rock below—is from west to east, and less
abruptly from north to south. This natural declination was
evidently turned to account in the adaptation of the ground
for the terraces and buildings which once occupied it. The
terraces along the high ground bordering the west edge and
stretching inwards to about the axis of the hill, fall away
very gradually from north to south, as do those from the
central pokuna or pond, to the south and east verge of the
Rock. The steepest bank runs longitudinally south from the
north end of the Rock (marking the high ground off from the
low level area excavated this year) to the pokuna, where the
slope must be 40 ft. high, and upwards. The only high bank
lying east and west adjoins the Rock’s north-east edge,* but
there are low banks south of the pond.
26. The ground worked this year lies between (i.) the
high back-bone slope down the centre, (ii.) the north-east
verge of the Rock and (iii.) the pokuna, with (iv.) a portion
on the south-west around the rock cistern. The whole area
completed equals an acre or more.f
* Album, C 429. 430, and Drawing (C).
+ See Plan (B).
15—95 E
D0 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
27. Excavations were started from the head of the steps
which still mark the point where the “ gallery ” reached the
summit at the north-east edge of the Rock.
28. Progress was necessarily slow. The intense—almost
unbearable—heat on the exposed and shadeless Rock ; only
impure water from the pyokuna to slake thirst; and an
unusual depth (15 ft. in places)* to deal with of caked brick
and stone debris held together by tree-roots, all rendered
the daily task no light one.
29. It soon became patent that we had to face ruins of
at least two periods. Walls were found to run over walls,
pavement above pavement, and stairs below stone ramps.
I therefore deemed it advisable to sink the trenches down
to the bare rock in most cases.
30. As, too, the internal arrangement of rooms varied,
every wall had to be followed along its inner as well as its
outer face.
dl. Further, the certainty that buildings, passages, &c.,
covered the entire summit to the very edge of the cliff all
round made it necessary to carry every basketful of earth,
&e., to the eastern verge and throw it to spoil below.
a2. Broadly speaking, the buildings (so far as can at
present be judged) seem to have contained spacious rooms
separated by passages paved with quartz flags and united by
quartz stairs—quartz everywhere—a striking feature of the
Sigiriya ruins.f
33. One boldly-carved asanaya (9 ft. 10 in. by 4 ft. 6 in.),
or throne, hewn out of the maha-gala (the gneiss rock core),
has been exposed. It fronts east, and lies at the foot of the
high ground west of the area excavated.{
a4. A little useful work was also done near the south-
west edge. The cistern sunk here into the solid rock,
measuring 13 ft. 2 in. by 9 ft. 10 in. and 8 ft. 6 in. in depth,
* Drawing (C) and Album, C 475, 476.
+ See Plan (B).
¢ Album, C 477. 478,
No. 46.—1895.] ARCHHOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 51
was cleared of some 7 ft. of brick and mud, and scrubbed
clean for future use, the ground round about being dug up
and levelled off to prevent the wash of the rains finding its
Way again into the cistern.”
30. (b) Below the Rock.—After the path from the tank to
the ladders on the north side of the Rock had been widened
and stripped of mana grass and loose brick-bats, that made
the approach additionally arduous from the difficulty of
picking one’s way with secure footing, only two parties were
kept below, except during the time that the baméaryu held
the Rock against us.
36. My first object was to settle the moot point as to the
approach, or approaches, to the “gallery” from the lower
terraces. A step or two peeping out here and there from
the mana-covered mound, strewn with bricks, which falls
away westward from the present entrance to the “gallery,”
pointed to stairs in this direction.
a7. Working from the Rock scarp afew yards south of
the existing ascent into the “ gallery” at the wide grooves
which once held the “ gallery” walls, the parties very soon
struck two sets of stairs (quartz here again) branching
off south-west and north-west and descending by a series
of level landings and flights of steps. These stairs have
been slowly followed—each with its flanking brick wall
to the right of the ascent—down to the terrace immediately
above the ‘ Audience Hall” and “Cistern” rocks.
38. The southern descent manifestly runs along the
slope of a south-westerly spur of the Great Rock, and finally
curls inwards at the bottom, fully 10 ft. below present
ground level.t
* Album, C 368. A small cave lies lower down, south. See Plan (B).
Two ancient kalagedi, or water pots, recovered from the bottom of the
cistern, have been sent to the Colombo Museum. These may be 1,400
years old.
7 Album, C 460, 461,
E 2
e
52 _ JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV.
39. That on the north—six flights of steps at least, with
intermediate landings—mounts straight up due east from
the ground just outside a stone gateway a little north-east of
the “ Audience Hall,” until, nearing the Rock, it converges
to the south-east, and probably met the termination of the
south approach at the “gallery.” *
40. Some of these quartz staircases had as many as
twenty to thirty steps, beautifully dressed, and several are
still in excellent preservation.
Al. What buildings, &c., lay between the two approaches
must be left for another season’s excavation to settle.
42. Between the “Audience Hall” and the “Cistern”
rocks runs a narrow gorge or passage, and below their
north-west and south-west angles respectively are two caves
formed by the overhanging rock. Both these caves as well
as the passage have been excavated.
43. A flight of steps leads down into the gorge,} and
there is an exit flight at the back (west) of the “Cistern”
rock.
44. The cave under this rock—erroneously styled the
“ Queen’s Bath,” from a supposed connection with the cistern
above, equally misnamed the “ King’s Bath ”—has evidently
been restored at some period. This was obvious from the
low wall of wrought slabs with mouldings which surrounded
the central rock-cut asanaya having been bailt up irregularly
in brick walls. These had to be demolished and the cave
freed of a heavy accumulation of débris; the removal of
which brought down part of the rock roof that had been
loosened by damp and age, necessitating cautious blasting
and a fresh clearance. During the last week of work the
cave was finally emptied of fallen stone, brick, and earth ;
the moulded slab wall properly re-set ; and a neat brick wall
built on two sides to hide the fissures running back into
the bowels of the rock.
* Album, C 458, 459, 464. + Album, C 466 { Album, © 467,
No. 46.—1895.| ARCHAOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 53
45. Opposite this cave, that under the “ Audience Hall”
rock was similarly dug out, and a semicircular brick wall,
with middle entrance, exposed in front. This cave probably
once served as a vihara.*
46. The connection between the area immediately east
of the “Audience Hall” rock and the upper terraces has yet
to be traced. Some trial trenches were dug near the gal-
asanaya,t which lies lower than the Audience Hall boulder,
before work ceased for the year.
47. “Finds” have been so far few, and somewhat
disappointing : clay lamps, and water pots, a variety of
potsherds, pieces of a white china bowl, a small stone
figure of Buddha, a tiny crystal karanduva (relic casket),
a flowered ‘ura (hairpin) of copper, a small and hopelessly
corroded coin, and half a bushel of iron and copper nails—
these complete the list.
(3) OTHER WORK.
48. (a) Whilst digging out the caves above mentioned
we lighted on four worked slabs, which, upon measurement,
fortunately proved to be the stones missing from the
parapet wall of the rock cistern above. They must have
fallen, or been thrown, over the rock centuries back.
49, With infinite labour these heavy stones were rolled
first along the gorge, then up a steep bank, and finally, by
improvising an inclined plane of tree-trunks, dragged to the
top of the rock, and once more accurately replaced. The
cistern (16 ft. 2 in. by 8 ft. 1 in. and 5 ft. 7 in. deep), now
properly restored, is not ornamental alone, but can be turned
to practical service.t
50. (6) In the course of my personal exploration of the
forest around Sigiri-gala I climbed a strangely-shaped
rock pitted with sockets for pillars, and with an eastward
slope at a steep angle. This boulder is situated about 300
yards from the north-west end of the Great Rock. The
* Album, C 468. A small marble Buddha was exhumed here.
+ Album, C 469. + Album, C 431, 432, 462, 463.
54 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
surface of the boulder when first seen was buried beneath a
“ waterfall” of ehatu-mul (trailing roots of the Ficus Tsiela,
Roxb.) and a thick crust of vegetable mould.
51. A thorough clearance of the rock revealed three
deeply incised seats (the largest 9 ft. by 7 ft. 4 in. by 3 ft.
Jin.) one above the other, down its centre, and on every
side of them innumerable grooves and mortice holes.
92. This new discovery I have provisionally named the
“Preaching Rock.”* Its west and north-west faces over-
hang and form lofty caverns, two of which bear short
inscriptions in cave character.f
d3. (¢) The slow abrasion of ages had filled the whole
length of the “Gallery ’{ (355 ft. : average breadth, 7 ft.)
with chips and fine dust worn off the rock face. The gray
granite dust lay in some places a foot thick or more over
the quartz flags which pave the gallery.
54. I had the whole of this undesirable carpet removed—
a tedious process, for the dust had to be pushed by handfuls
through the half-dozen “weep-holes” of the gallery floor.
The appearance of the “gallery” with its six flights of steps
has been very greatly improved by this clean sweep.
(4) MEASUREMENTS AND DRAWINGS.
5d. The measuring up and taking levels of the trenches,
walls, steps, &c., excavated on the summit, as well as below
the Rock, has been thoroughly done, and occupied much time.
It was essentially necessary to do this work before leaving
Sigiriya for the year, as the brickwork where exposed is so
friable that the north-east monsoon will most assuredly
bring down a great deal of it. Hven the heavy but brief
rain which fell in April washed away one wall and a flight
of steps in a single night.
06. Besides completing, in conjunction with my Head
Overseer (A. P. Siriwardhana), a careful prismatic compass
survey of the summit and the portion excavated this
* Album, C 465. + These will be given in my Annual Report.
t+ Album, C 448.
No. 46.—1895.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 55
year,* Mr. D. A. L. Perera, First Draughisman, Archzo-
logical Survey, has made drawings to scale of —
(a) “Gallery” (plan).
(6) “ Audience Hall Rock ” (plan and sections).
(c) “Cistern Rock” (plan and sections).
(d) Cave below (0) (plan and sections).
(e€) Cave below (c) (plan and sections).
(f) “ Preaching Hall Rock ” (plan and sections).
(g) Gal-asanaya on the summit of the Great Rockt
(plan and sections).
ov. Mr. Perera was prepared with all requisite materials
for copying in oils the fresco portraitst in the small caves or
“pockets ” situated nearly 50 ft. above the “ gallery” floor
and some 160 ft. from the ground. The brow of these caves
projects, so that a plumb line from it falls only just within
the “ gallery ” wall.
08. In 1889, Mr. A. Murray, of the Public Works Depart-
ment, by the aid of a trestle and rope ladder, gained access
to the larger “pocket” and made facsimile tracings and
drawings of the figures (portraits of queens). These were
done in crayons, and are now hung above the staircase in ~
the Colombo Museum.
o9. I have always held the view that, most admirable as
are these drawings in themselves, they do not exhibit fully,
first, the vividness, and secondly, the actual coarseness of the
original colouring. A risky scramble into the “ pocket” up
a make-shift ladder of jungle-sticks lashed to jumpers,§ and
hugging the concave face of the overhanging rock, confirmed
this opinion. The portraits are painted in brilliant colours,
and with that coarse “ dabbiness ” characteristic of scene-
painting, which renders them so clear, yet soft, from a
distance.
* Plan (B). This, the first survey made of the swmmétt of Sigiri-gala,
does both officers much credit.
+ Mr. Perera also made a painting in oils of Sigiri-gala from the fields on
the south-west. [Since shown at the “Ceylon Art Exhibition ” of 1895.]
{ Album, C 182, 183, 457.
§ Album, C 451, 452. I had this unsafe ladder removed before quitting
Sigiriya, to prevent unnecessary risk to life, and chance of vandalism.
56 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VOL. XIV.
60. A lengthy correspondence with the District Engineer,
Matalé, has so far failed to result in the carrying into
practical execution of any plan for enabling my draughts-
man to ascend and copy the frescoes. I trust, however, that
the Public Works Department will solve the difficulty (not
great) before 1896, and thus permit of my securing exact
copies in otls of these unique specimens of ancient chromatic
art, before swallows and bees together complete their des-
truction.*
61. In conclusion, I should add that the huts and “cooly
lines’ have been placed by the Assistant Government Agent,
Matalé, in charge of the Arachchi and village headman, and
will be available for occupation next year, with fresh leafing.
62. I propose, with the approval of the Government, to
resume work at Sigiriya on or about February 1, 1896, and
to continue operations until the high wind commences about
the end of April.
4. His EXCELLENCY THE GOVERNOR remarked that the Paper which
had been read exhibited in a conspicuousdegree the laborious, exhaustive,
and able way in which Mr. Bell always did his work. An opportunity
was now given to anybody present to supplement, or to illustrate, what
had been already said by further descriptions and remarks. He
saw among those present Mr. A. Murray, who was intimately
acquainted with Sigiri Rock, more particularly as was shown by
his copies of the frescoes now hung in the Museum hard by ; and he
was sure they would all be very glad if Mr. Murray would give them
some further descriptive remarks on that interesting subject.
Mr. A. Murray said that he had had the active assistance in the
copying of the frescoes of Mr. F. J. Pigott, of the Public Works
Department, and also the co-operation of Mr. S. M. Burrows, then
Assistant Agent, Matalé. But in spite of the aid of those two gentle-
men, it was most difficult to get the natives round Sigiriya to render
any assistance, on account of the great superstition that existed. The
headmen and priests had warned the villagers that any one assisting
him in any way would be utterly annihilated. He had then to fall
back upon two Canarese, one of whom on getting to the overhanging
portion of the rock, found that he was thrown over the precipice
as it were. He declined to work any further, except on the condition
that he should be allowed to fast for three days. Thinking this would
make the man lighter (laughter) Mr. Murray allowed him to fast,
and then he successfully resumed work. While he was copying the
* I noticed that the execrable (and by no means modern) mania for
scribbling names and initials, which has already so greatly disfigured the
“gallery” walls, has even reached the fresco “ pockets,” where names of
Tamil workmen may be seen scrawled on the very paintings !
No. 46.—1895. | PROCEEDINGS. 57
frescoes, Mr. Burrows and the gallant Major of the C. M. L. visited
him at his work. Concerning Mr. Bell’s remarks that the original
colours had not been imitated, he might say that he (Mr. Murray)
had taken up the colours and mixed them himself on the spot. After
the copying had been accomplished Mr. Burrows thought it would be
a good thing to leave something in the shape of a memento. They got
a bottle, and in that they put some of the papers of the day and coins
of local currency and deposited the bottle there. As they were
leaving the rock a Buddhist and a Sivite priest came up and asked to
be allowed to pray for the preservation of the bottle. (Laughter.)
Permission was given, and while the natives prayed he and Mr.
Burrows, wondering what they could do in the way of dedication and
sentiment, sang ‘“‘God Save the Queen.” Before concluding, Mr.
Murray said he must mention that he was simply astonished at the
amount of solid good work done by Mr. Bell.
His EXcELLENcy said he had himself been up the Sigiriya rock, to a
point called the end of the “ gallery,” from which the frescoes copied
by Mr. Murray were visible, and he could himself testify to the extreme
difficulty and risk one ran in achieving even that portion (the “ gallery’’)
of theascent of the Rock. Even looking up at the frescoes almost made
one shudder from fear of falling over the precipice close behind, and
Mr. Murray’s position there, lying on his back, represented to His
Excellency’s mind what could only be described by the word “ heroic.”
In reply to Mr. J. Ferguson, who inquired if that gentleman was the
first European who had ascended the rock this century, Mr. Murray
said that Mr. L. Creasy and General Lennox had reached the
top eighteen months before. He may have been the first to get to
the pocket containing the frescoes.
Mr. J. HAaRWaRD remarked that Colonel Meaden had told him that
day that he visited Sigiriya in 1856, and though the weather prevented
his ascent, English people had undoubtedly done so before that.*
Mr. C. M. FERNANDO said that all of them were indebted to Messrs.
Bell and Murray for the interesting Papers and the frescoes. He
submitted that those frescoes were of great interest to the students of
the history of Ceylon. It was sometimes said that the Sinhalese knew
nothing about the fine arts. According to the early history of
Ceylon, it was found that there were paintings representing men and
women in real life during the fifth century of the Christian era, as
seen at Sigiriya. He also spoke of the temple of Ajanta in the
Deccan, where pictures similar to those in Sigiriya were found.
According to Dr. Fergusson, the Ajant& temple was rich in frescoes
representing the incidents of the history of Buddhism in Ceylon.
This certainly he thought confirmed the statements of the 14th
chapter of the Mahawansa. The frescoes in Ajanté depict, amongst
others, the arrival of Mahindo, the elk hunting of Devanampiya Tissa,
and the incidents of that monarch’s reign in Ceylon. He quoted Sir
Emerson Tennent, in support of his contention regarding the artistic
faculties of the primitive Sinhalese.
Mr. F. C. Rouzs, after commenting on Mr. Murray’s historical
references to the rock fortifications, described the difficulties and dis-
comforts of the journey. He had heard the name of Colonel Churchill
*(The first Huropeans to reach the summit were Messrs. A. Y. Adams
and J. Bailey, who made the ascent in 1853.—B. |
08 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou, XIV.
mentioned as one of the Europeans who had scaled Sigiriya before the
rickety bamboo ladders had been replaced by iron ones and an iron rail.
5. Mr. R. W. Levers said he had some remarks to offer ina spirit of
contrition, as he had visited Sigiviya several times, but more with a
view to bear-shooting than the acquisition of archzeological lore. He
had another matter of self-abasement and apology to offer. Mr. Bell
had justly complained of the vandalism of visitors who had inscribed
their obscure names on the beautiful chunam of the gallery. He was,
alas! a vandal. He had placed his obscure name there. His only
apology was that it was through a desire to inscribe it close to
that of one of His Excellency’s illustrious predecessors, who had not
alone been Governor of Ceylon, but had ruled the Presidency of
Madras. Mr. levers confessed embarrassment in fulfilling the wish of
the Committee that he should propose a vote of thanks to Mr. Bell for
the valuable Paper they had just heard read. It was due to the
Governor that they had an opportunity of hearing the Paper, which
had been furnished by Mr. Bell as an official Report. While acknow-
ledging His Excellency’s benevolence to the Society, the Meeting might
none the less thank Mr. Bell for the care and pains he had taken in
one of the chief branches in which the Royal Asiatic Society was
interested, namely, Archeology. He had therefore no further hesi-
tation in moving that a vote of thanks be accorded to Mr. Bell.
Mr. STANIFORTH GREEN seconded the motion.
His EXCELLENCY, in putting the motion to the Meeting, spoke again
of the thoroughness with which Mr. Bell had done the work
entrusted to him.
The motion was carried with acclamation.
6. Mr. J. FERGUSON said the pleasant duty had just been committed
to him of moving a cordial vote of thanks to His Excellency the
Governor for presiding over the Meeting. An additional reason was
afforded in the fact mentioned by Mr. levers that the Society was
indebted to the Governor for Mr. Bell’s Paper. But he believed the
oldest Member would bear him out in saying that no previous Governor
had more readily and consistently given his countenance and support
to their Society than had Sir Arthur Havelock. (Applause.) This
might be a farewell appearance of His Excellency at a Meeting of the
Society, though he hoped not; but if it was, an additional interest
was lent from the fact that the Paper read had to do with that
Archeological Survey which His Excellency had made it his special
object to promote. It was also of interest to them, that in Southern
India the Governor would be in a land closely connected with the
past history of Ceylon, and when matters arose of local interest His
Excellency would probably not forget the Ceylon Branch of the
Royal Asiatic Society. He moved a very cordial vote of thanks.
(Applause.)
Mr. F. M. Mackwoop seconded the motion, which was carried with
applause.
7. His EXCELLENCY, in acknowleding the vote, said: I beg to thank
Mr. Ferguson for the very kind way in which he has proposed this
vote of thanks, and the Meeting for the very cordial way in which you
have received it. The fact that my leaving Ceylon will not take me
far from you is some little consolation to me in the great feeling of
regret with which I anticipate my departure from amongst you.
(Loud applause. )
The Meeting then terminated.
No. 46.—1895. | PROCEEDINGS. 59
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, September 24, 18965.
Present :
Mr. Staniforth Green in the Chair.
J. Ferguson. | P. Ramanathan, C.M.G.
Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting held on August 6, 1895
2. Laid on the table circular No. 173 of August 12, 1895, cover-
ing a Paper entitled ‘“‘ A Note on an Ancient method employed in the
instruction of HKlementary Sinhalese,” by Mr. W. Arthur de Silva,
referred to Messrs. EH. A. Gooneratna, Mudaliyar, and Simon de Silva,
Mudaliyar, for their opinions, and read the Minutes on the circular.
Resolved,— That in view of the remarks of the gentlemen to whom
the Paper had been referred concerning a similar Paper by Mr. Silva,
in the Ceylon Friend, that Mr. Silva be informed that any explanation
he may desire to offer would be brought before the Council.
3. Laid on the table the following Papers, being a continuation of
the series of Papers on the “ Ancient Cities and Temples in the Kuruné-
gala District ”:—
(a) Ridi Vihara.
(6) Panduwas Nuwara.
Resolved,—That the Papers be referred to Mr. Ht C. P. Bell,
Archeological Commissioner, for his opinion.
4. It was brought to the notice of the Council the fact that since
January last, 30 per cent. (as in the case of all private accounts), had
been added to the actual cost of printing done for the Society at the
Government Press, instead of the work being executed at cos¢ price as
hitherto.
The Honorary Secretaries explained that the charge had been made
without any previous official communication about the matter from the
Government Printer. A letter from the Honorary Treasurer to the
Honorary Secretary was read to the Meeting, in which the former
stated that he had an interview with the Acting Government Printer
on the subject, who gave as his reason for not acquainting the Society
with the fact of the new charge, that the order was simply a Depart-
mental one.
After some discussion it was decided that the Secretaries do look
up the correspondence and endeavour to ascertain how the Society
came originally to have its publications printed at the Government
Press, and under what conditions ; and that in the event of a satis-
60 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
factory settlement not being arrived at with the Government Printer
(viz., to continue the old practice of charging only for actual cost of
printing and paper), that the matter be laid before the Government,
with a request for a continuance of the privilege enjoyed by the
Society for so many years, and which, if withdrawn, would seriously
affect the Society.
5. The Honorary Treasurer proposed that the amounts owing by
gentlemen whose names have been struck off the roil of Member-
ship for arrears of subscriptions be recovered from them, if necessary
by course of law. The Honorary Treasurer stated that these out-
standings amounted to nearly Rs. 600, and all of the gentlemen in
arrears had received the publications of the Society for several years
and enjoyed all the privileges of Membership.
Resolved,—That the matter do stand over for the next Meeting,
and that a draft rule be submitted to the Council at its next Meeting,
whereby no person shall be enrolled a Member, or receive any
publication of the Society, until his entrance fee be paid.
No. 46.—1895. | PROCEEDINGS. 61
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, October 15, 1895.
Present :
The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. W. G. Vandort.
Mr. EF. C. Roles, Honorary Treasurer.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. J oseph, Honorary Secretaries.
ee
Business.
1. Read and confirmed Minutes of last Meeting held on Tuesday,
September 24, 1895.
2. Mr. Harward informed the Council that the Government Printer
had been communicated with regarding the question of the extra
charge of 30 per cent. added to the actual cost of printing done for
the Society. The Society had hitherto been charged for actual cost
of printing and paper only.
Mr. Harward added that the correspondence bearing on the circum-
stances and conditions under which the Society came originally to
have its publications printed at the Government Press was _ being
looked up with a view to Government being addressed on the subject.
3. Laid on the table the following Circulars :-—
(a) No. 233 of September 29, 1895, containing a Paper on
‘“Ridi Vihara,” being a continuation of the series of
Papers on “ Ancient Cities and Temples in the
Kurunégala District,” by Mr. F. Modder, referred
to Mr. H. C. P. Bell for his opinion.
(6) No. 234 of September 29, 1895, containing a Paper on
“‘ Panduas Nuwara,” being a continuation of the series
of Papers on “ Ancient Cities and Temples in the
Kurunégala District,’ by Mr. F. Modder, referred
to Mr. H. C. P. Bell for his opinion.
Resolved,—That the Council approve of Mr. Bell’s recommendation
that the Papers be accepted and read at any Meeting or Meetings
of the Society to be hereafter fixed, and that they be printed in the
Society’s Journal.
4. laid onthe tablea Paper entitled ‘‘ The Portuguese Expeditions
under Baretro and De Castro to the Court of Kandy (1549-50 a.p.),”
by Mr. C. M. Fernando, referred to Mr. D. W. Ferguson for his
opinion.
_ Resolved, in view of Mr. Ferguson’s remarks, that it be laid aside
for the present and the writer be informed.
5. Laid on the table a letter from Mr. W. P. Ranasinha regarding
Mr. T. B. Pohath’s Paper entitled ‘“‘ How the last King of Kandy was
captured by the British.”
62 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIV.
Resolved,—That Mr. Pohath be informed that the Council thank
him for re-correcting his Paper as desired, but wish the Paper to be
prefaced with an Introductory Note giving particulars regarding the
original, its date of publication, the name of the eye-witness alluded
to, and full details as to the sources of his information.
6. Laid on the table Mr. W. A. de Silva’s Paper entitled “ A
Note on an Ancient method employed in the instruction of Elementary
Sinhalese,” referred to Messrs. HE. R. Gunaratna, Mudaliyar, and Simon
de Silva, Mudaliyar, for their opinions, together with a copy of the
article in the Ceylon Friend referred to by these gentlemen to
whom the Paper was referred for report.
Resolved,—That the Council having considered the matter, is of
opinion that Mr. de Silva should be informed the Paper contains
nothing of importance besides what appears in the Ceylon Friend
and in the Appendix to the Sidath Sangarawa, and that, as the system
of teaching alluded to is still in use, the Paper be returned to Mr. de
Silva with an expression of thanks for its having been offered to the
Society.
7. Discussed the Honorary Treasurer’s proposal, viz., that the
amounts owed by the gentlemen whose names have been struck off
the roll of Membership for being in default for subscriptions be
recovered from them, if necessary, by legal proceedings. The Honorary
Treasurer explained that since the last Meeting he had ascertained
that legal proceedings would be costly and entail much trouble—the
signature of all the Members of the Society would have to be taken to
sue these defaulters.
The Council agreed that it was not desirable under the circumstances
to take further action in the matter.
8. Considered the question of holding a conversazione to celebrate
the Fiftieth Anniversary of the Society’s foundation.
The President stated that he had been notified when in Europe
of the wish of the Council that he should deliver an Address on the
past history of the Institution at a conversazione, and in reply to the
Secretary he had stated that he would accede to that wish—a decision
which he understood had already been communicated to the Council.
An extract from Minutes of Meeting held on January 21, 1895,
regarding the holding of a conversazione, was read.
Resolved,—That a conversazione be held to celebrate the Fiftieth
Anniversary of the Society’s foundation, and that the Members present,
together with the Hon. P. Coomaraswamy, Messrs. J. Ferguson, C. M.
Fernando, E. 8. W. Senathi Raja, and Tudor Rajapaksa, Mudaliyar,
do constitute a Committee, with power to add to their number, to make
necessary arrangements ; that Mr. Haly, the Director of the Museum,
be requested to aid by giving his kind co-operation and assistance ; that
he be asked to attend the Meetings of the Committee, of which notice
would be given to him ; and that a Meeting be held on Tuesday, the
22nd instant, at 5.30 P.M.
9. The Honorary Secretaries submitted a draft rule (as desired by
the Council) to the effect that no person shall be enrolled a Member
or receive any publications of the Society until his entrance fee has
been paid.
Mr. Joseph explained that there was no necessity for such a rule, as
Members by Rule No. 29, had to pay their entrance fee and subscription
on admission, and all subscriptions are due in advance.
No. 46.—1895. ] PROCEEDINGS. #63
Tt was decided that there was no occasion for passing such a rule,
but that it be laid down that no person be considered a Member until
he has been reported by the Treasurer to have qualified as such by
payment of all dues.
10. Laid on the table a Paper entitled “ Legislation in Ceylon in
the early portion of the Century,” by Mr. H. White.
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. F. M. Mackwood and
Dr. W. G. Vandort for their opinions, and that it be left an open
question as to whether the Paper should be read at the conversazione
or not if passed by these gentlemen.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, November 12, 1895.
Present :
Mr. Staniforth Green in the Chair.
Mr. P. Freiidenberg. | Mr. P. Ramanathan, c.M.a.
Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. J oseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council held on October 15,
1895.
2. Laid on the table Minutes of the Sub-Committee appointed to
make arrangements for the holding of a conversazione to celebrate the
Fiftieth Anniversary of the Society’s foundation.
Read the following resolution of the Sub-Committee :—
“The Sub-Committee having carefully gone into matters in detail,
and having heard the Treasurer's report on the finances of the Society,
feel that they are unable to advise the holding of a conversazione this
year, and recommend its postponement until the early part of 1896.”
A discussion ensued as to the feasibility of holding a conversazione
during the present year.
(a) Mr. Ramanathan offered to bear the entire cost of lighting
of the Museum.
(6) Mr. Fretidenberg undertook to circulate a subscription list
amongst Members of Council and such other Members
of the Society as may be willing to contribute towards
the cost of the conversazione.
Resolved,—That the foregoing proposals be laid before His Lord-
ship the Bishop, as President, and, if approved, that the subscription
64 * JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
list be circulated and the question again submitted to the Council at
an early date.
3. Resolved,—That the following Candidates for admission as
Resident Members be elected, viz. :—
(a) Leén d’Espagnac: nominated by (1) G. A. Joseph ;
(2) F. H. Modder.
(6) Dr. P. M. Muttukumara: nominated by (1) Dr. Brito;
(2) 8. G. Lee.
4. laid on the table a Paper entitled ‘‘ Legislation in Ceylon in the
early portion of the Century,’ by Mr. H. White, c.c.s., referred to
Mr. F. M. Mackwood and Dr. Vandort for their opinion.
Resolved,—That the Paper be accepted and read at a Meeting of
the Society.
5. Laid on the table a Paper entitled “On a curious Nematoid
Parasite from the stomach of a Ceylon Insect (Mantis religiosa),” by
Mr. O. Collet, together with specimen mounted by Mr. A. Haly,
Director of the Colombo Museum.
Resolved,—That the Paper be accepted, and the writer be thanked
for it.
6. Laid on the table the Catalogue of the Library.
Resolved,—That the Catalogue be sold at Re. 1 per copy to Members
and Rs. 2 to Non-Members.
7. Laid on the table the following letter from the Government
regarding the additional 30 per cent. charged for printing the Society’s
publications :— |
Colonial Secretary’s Office,
Colombo, November 8, 1895.
Sir,—I am directed to acknowledge the receipt of your letter
No. 270 of October 20, 1895, and to acquaint you that the Government
Printer has been instructed to withdraw the additional charge of
30 per cent. for the printing done for the Royal Asiatic Society during
the current year.
It has further been decided that after this year the Society should
pay this percentage in order to save the Printing Establishment from
loss.
Iam, &e.,
THE HONORARY SECRETARY, H. L. CRAWFORD,
Royal Asiatic Society, for Colonial Secretary.
Ceylon Branch.
Resolved,—That the Secretaries be empowered to continue corres-
pondence with Government with a view to obtaining a re-consideration
of the decision conveyed in paragraph 2 of the Colonial Secretary’s letter.
8. Resolved,—That the consideration of holding a General Meeting
of the Society do stand over until the Council meet again and decide
the question as to a conversazione.
9. Resolved,—That the following Papers be read at the next
Meeting :—
(1) “ Legislation in Ceylon in the early portion of the Century.”
(2) “On a curious Nematoid Parasite from the stomach of a
Ceylon Insect (Mantis religiosa).”
No. 46,—1895.] PROCEEDINGS. 65
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, November 28, 1895.
Present :
The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo, in the Chair.
Mr. Staniforth Green. | Mr. P. Fretidenberg.
Hon. P. Coomaraswamy.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Meeting of Council held on
November 12, 1895.
2. Mr. HARwaRD informed the Council that further correspondence
had been carried on with Government in regard to the extra charge
of 30 per cent. added to the cost of printing the Society’s Publications.
3. Laid on the table the printed Catalogue of the Library,
Resolved,—That a vote of thanks be accorded to Mr. Joseph for
compiling it.
4, Considered the matter of making arrangements for holding
the Conversazione to celebrate the Fiftieth Anniversary of the Society’s
foundation.
Resolved,—That the Conversazione be held on Wednesday,
December 11, and that a Sub-Committee consisting of Messrs. C. M.
Fernando, J. Harward, G. A. Joseph, F. M. Mackwood, fF. H. Price,
and P. Ramanathan be appointed to make the necessary arrangements.
Resolved,—That 50 guests be invited in the name of the Council
by the Sub- ‘Committee.
Resolved,—'That every Member who has paid his subscription get
one ticket of admission for himself and two friends.
15—95 : F
66 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
THE JUBILEE COMMEMORATION.*
Held at the Colombo Museum on December 11, 1895.
THE function at the Colombo Museum last night was attended by all
the principal residents of the city, as well as bya number of Members
and their friends from outstations, and passed off most successfully.
The building and grounds had been elaborately and tastefully illumi-
nated, the difficulties of such an undertaking, as regards the interior of
the Museum, having been surmounted by Mr. P. Ramanathan, c.M.G.,
who at his own expense lighted that section. The drive approaches
were lined with Japanese lanterns, and the balconies were crowded
with rows of cocoanut oil lamps, which made the scene from the road
a very effective one, the edifice being set in frames of light. The
portico and Sir William Gregory’s statue in front were further
ornamented with lines of flags and lamps, and at the base of the
statue were clusters of evergreens and incandescent globes. The
doorways of the entrance hall were draped with flags used as curtains,
and at the foot of the main staircase, overhead, was a festoon of stag
moss with large letters of the same representing the initials of the
title of the Society. The landing on the stairs was embowered in
greenery and glow lamps, and at other suitable spots there were
groups of plants.
All the rooms of the Museum were open for the occasion ; and
there were other loan exhibits, besides a display of coloured plates,
photograph albums, and other valuable volumes on the Library room
table. Handsome ola books were also on view, and the official ola
copier was in attendance, with his stylus, to illustrate the process on
fresh ola leaves.
The other special exhibits comprised the following :—Messrs.
Boustead Brothers staged a number of electrical exhibits in the
entrance hall, with the latest designs in lamps, and a little ventilating
fan which was kept working. Opposite this was a Gardner gun
worked by an artilleryman and lent by the Officer Commanding the
Royal Artillery. Mr. A. W. Andree, Photographer, exhibited a
transparency consisting of very clear views of the Museum and the
principal features to be found in its rooms. Upstairs, at the west
end, Mr. Staniforth Green presided over his table. of microscopes,
and had—mounted by himself—such things of special interest as a
specimen of the coffee leaf disease, a section of a brown pearl, and
the smallest Ceylon wasp—one-sixtieth of an inch long—hesides
other things. Close by was a collection of apparatus, including a
galvanic battery, from the Royal College, Mr. Walker being in
charge. At the east end Dr. H. M. Fernando. exhibited the electric
light in vacuum coloured tubes, which were constantly charged.
He also had a series of microscopic studies, including a live fibaria
from the blood of the chameleon, and also a fibaria, not living, taken
from elephantiasis in a human body. Mr. W. A. de Silva had a display
* Extracted from the Times of Ceylon and Ceylon Observer of December
12, 1895.
No. 46.—1895.]. JUBILEE COMMEMORATION. 67
of chemicals ; and from the Technical School there was a collection
of a variety of articles most creditably turned out by students at the
Institution, from a model steam engine down to wooden blocks.
These things were sent by Mr. E. Human, the Superintendent.
Non-iatoxicating and light refreshments of various kinds were
supplied ad libitum from buffets both above and on the ground floor.
The Volunteer band was stationed in front of the Museum, and under
the baton of Bandmaster Liischwitz played a well-selected programme.
The scientific displays were procured by Mr. J. Harward, and the
decorations and illuminations were under the supervision of Mr.G. A.
Joseph, Honorary Secretaries of the Society, the latter being aided
by the Museum staff. Mr. Philip Freitidenberg, among other Members
of the Council, had also rendered special service in the necessary
preliminaries, while the Sub-Committee consisted of the following :—
Messrs. P. Ramanathan, F. M. Mackwood, F. H. Price, C. M.
Fernando, J. Harward, and G. A. Joseph.
A deputation of officials, including Mr. A. Haly, the Director of the
Museum, met His Excellency Sir E. Noel Walker, who was accom-
panied by Captains Lowndes and Justice, at the entrance punctually
at 9 o’clock, while His Lordship the Bishop of Colombo (President of
the Society) received the Lieutenant-Governor in the Reading Room
of the Institution, where Sir Edward at once occupied the Chair.
On taking the Chair, His Excellency the LIEUTENANT-GOVERNOR
said :—Ladies and gentlemen,—I call on his Lordship, the Bishop of
Colombo, to address the Meeting. Happily the Bishop requires no
introduction, and certainly his Address calls for no words of preface
from me.
The BisHop or CotomsBo, who was received with loud applause,
said :—Your Excellency, ladies, and gentlemen,—
A SKETCH OF THE EARLY HISTORY OF THE CEYLON
BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY.
In an attempt to present to the Members of this Society a
sketch of its earlier history, 1 am encouraged by the
conviction that I cannot but lead them, though I indulge in
no exaggeration, to think more highly than before of the
Institution to which it is their privilege to belong. For few,
I fancy, especially among the younger Members, are quite
aware how considerable a part this Society has played in
the development of the Colony. Though it has passed
through many periods of alternating prosperity and decline—
vicissitude has been, indeed, the law of its existence—yet
it has been served by a succession—though a _ broken
succession—of most able men, and the continuity of its life
has never been so completely severed as to forbid us at the
F 2
68 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
present day to claim our title to the credit of those services
which our Society has rendered in the past.
If it had been at one of the Society’s least flourishing
moments that I found myself called upon to pass its history
in review, I should have argued that history forbade us to
despair of it, and assured us that it was worth preserving
and handing on. But standing, as it is my good fortune now
to stand,at a point which in one respect—in regard of numbers.
and of popularity—is, perhaps, the highest that the Society
has yet reached, the moral I am bound to draw is rather
this: that our only sound title to the respect of those who
come after us must be founded, not on our having amused one
another for the moment, but on solid work done and results
accumulated, and therefore on our securing not only the
patronage of numbers, but the disinterested services of men
of real learning and research.
For the benefit of those—and they are the large majority
of us—to whom the earlier proceedings of the Society are
matters not of recollection, but of ancient history, I propose
briefly to describe the circumstances of its foundation, and
to indicate—so far as I have learnt it—what its original
character was. We shall then trace the chief vicissitudes of -
its fortune, and commemorate the names of those benefac-.
tors—for so they deserve to be called —by whom, after each
period of depression, it was revived. We shall take note in
passing of some of those Papers which appear—without
disparagement to others—to have been the most widely or
permanently valuable among our proceedings; and we
shall observe how, in days before the different Scientific
Departments of the Public Service had been fully developed,
this Society anticipated their work, and fostered their
beginnings or drew attention to their necessity. In this last
connection we shall especially emphasize with a just pride
the Society’s part in the formation of the Colony’s Natural
History collections, and its title to a large share in the
credit and in the privileges of the magnificent Museum in
which we are now assembled.
No. 46.—1895.] JUBILEE COMMEMORATION. | 69
Fifty Years ago.
Our Society was founded, as everyone knows, about
fifty years ago—on February 7, 1845. It is rarely indeed
that we can explore the foundations of anything without
finding among them or beneath them the traces of some
earlier effort: even under the oldest stones of the Homeric
Troy lie the golden cups of those brave men who lived
before Agamemnon. And so we find the founders of our
Society acknowledging the difficulty of their undertaking by
repeated allusions to the “fate of former Literary Societies
in the Island” (I. 166, 210). Half had then passed of the
period that has as yet elapsed of English occupation.
During the second half of that century our Society has
endured ; and it will enter on a second century with happier
auguries, drawn, not from the failure of others, but from
its own vitality.
First Year.
February 7, 1845, is justly reckoned asthe date of our founda-
tion, but during the year 1814 preparations had been made for
it. Members had come together ; relations had been opened
with the Royal Asiatic Society of Bengal; and subscrip-
tions, it would appear, had been collected. It had been
already ascertained what persons were in earnest in the
matter, as the first selection of officers abundantly proved.
The Governor of the Colony accepted the title of Patron,
and the Chief Justice, the Bishop, and the Colonial Secretary
were made Vice-Patrons, but none of these appear at first to
have played any active part.
One of the Judges, however, Mr. Justice Stark, did signal
service, and was an enthusiastic President. I am not sure
that the proceedings prove him to have been specially
learned in any one branch of the Society’s work, but he
delivered Addresses of much literary eloquence and dignity,
contributed a few Papers which at least suggested lines of
study, and by his regularity and evident devotion to the
interests of the Society must have contributed very
considerably to its early success. |
70 _ JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von. XIV.
Next to him, as Vice-President, came the Rev. J. G.
MacVicar, a gentleman who was genuinely one of our foun-
ders and earliest benefactors; he read several able Papers,
attended the Committee Meetings with unfailing regularity,
and was the largest donor among those whose gifts of books
formed the nucleus of our Library.
The first Treasurer was a man whose name has a per-
manent place among the historians of Ceylon, Mr. Wm.
Knighton.
But it is to our first Secretary, above all, that we owe
lasting gratitude, both for his energy at the beginning and
for his services continued during very many years, and until
a time within the remembrance, I suppose, of most of us:
one whose name is still among those of our Honorary
Members. Others have held higher office in the Ceylon
Branch of the Royal Asiatic Society ; others have read more
important Papers (though his contributions have been by
no means insignificant) ; but none have served the Society
more constantly or more efficiently than Mr. John Capper.
But the moment of our Society’s foundation was a happy
one, not only from the presence of men so well qualified
to fill its offices, but even more from the presence in the
Island, at that one time, of a remarkable group of men,
whose names hold permanent places in literature. It wasan
auspicious moment—in the language of astrology—from the
conjunction of many stars of the first magnitude. The
names of Tennent, Gogerly, Spence Hardy, and Lee will be
accepted in justification of what I say. With these, the Rev.
B. Bailey and several other men of scholarship and culture
combined to place the young Society at once on a.distin-
guished level.
The first Paper was one on Buddhism by the Rev.
D. Gogerly, and it was indeed well worthy to lead
the way. It is probable that no subsequent Paper hag
altogether equalled it for the amount of reading which it
embodies in a subject and in a language then almost new to
Kuropean students. It is hardly too much to say that fifty
No. 46.—1895.] JUBILEE COMMEMORATION. 71
years, during which the study of the Pali books has become
general, have not placed us in a position to produce a sketch
of the Southern Buddhism, which should be in any consider-
able degree better than that first one. The writer gives an
outline of the Dhamma Sangant, one of the more difficult
Pali treatises, summarizes the contents'ofthe Vinaya Pitaka,
dwelling in detail on certain early portions, and in particular
abridging the life of Gautama as it is given in the Maha
Wagga, as far as the delivery of the sermon of the Wheel of
the Law ; sketches the rest of the Buddha’s life, and discusses
the theory of Nirwana, as consisting in the cessation of
existence. It is impossible for us not to feel gratified, as
Members of this Society, that we did not leave it to others
to take the first step in a study for which we, as residents in
Ceylon, are especially responsible.
This was followed by a Paper by Mr. Knighton on the
translated literature of Ceylon, which very properly invited
attention to the Mahawansa and Rajawaliya and a few
other books, but contributed nothing original except a little
sraceful criticism.
Mr. MacVicar comes next with a Paper on the voice and the
use of the Roman alphabet to express Sinhalese letters, advo-
cating Sir W.Jones’ssystem of diacritical marks. It contains
the result of a good deal of reading and some acute remarks.
The writer notes, among other things, what is a curious
difference—if it is the case—between the roar of the lion and
the mew of the cat. Both of them produce their effect by
uttering in succession all the three principal natural vowel
sounds—as the writer considers them—but while the king
of beasts begins with the mouth open and ends with the
lips nearly closed on the thinnest vowel, his humbler
brother begins with the “i” sound and proceeds to the
broader and deeper.
Mr. Capper struck another vein and opened with some
notes on the “ Kuruminiya,” or cocoanut beetle, the long
series of contributions to practical science, which has
included many useful Papers, up to Mr. Elliott’s on the
72 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIV.
Cultivation of Paddy, or the lamented Mr. A. M. Ferguson’s
on Plumbago. :
The President, Justice Stark, read a Paper on the State of
Crime, and Mr, Casie Chitty, long a valuable Member, gave
an account of some coins found at Kalpitiya.
Theremaining Paper which has come down to us from that
year isa second by Mr. Capper on Statistics, in which is
indicated yet another branch of the Society’s work. He urges,
in days (let it be remembered) when there was no Registrar-
General’s Department,and more than twenty years before its
Statistical Branch was formed, “the desirability of collecting,
by the agency of Members of the Society, Vital Statistics,
Statistics of Crime, of Education, of Traffic, and of the then
rising Coffee industry,” and he offers some suggestions as to
the method of their collection.
One other Paper, on the Temple of Dambulla, was read, but
apparently not printed.
But these papers did not form the whole of the Society’s
work.
The beginnings were made of a Library, and two Com-
mittees were appointed, one—of which not much apparently
came—for the comparison of the Buddhism of Ceylon with
that of Nepal; and the other for the establishment of
meteorological stations throughout Ceylon, and the collection
of reports from them, a work which the Society prosecuted
under great difficulties, but with praiseworthy persistence,
till its efforts were at once superseded and rewarded by the
establishment of the observatories connected with the
Surveyor-General’s Department.
Another piece of practical business carried through was the
association of the Society with the Royal Asiatic Society of
Great Britain, as its Ceylon Branch, with important privileges
granted to us by the parent Society.
I have not feared that I should weary you by this summary
of our first year’s work, because it is obviously interesting
to observe, both how high the quality of individual Papers
- No. 46.—1895.] JUBILEE COMMEMORATION. 73
was, and how promptly from the first the Society addressed
itself to all the divisions of the object which it had proposed
to itself by its title as a Society founded “to institute
and promote inquiries into the History, Religions, Literature,
Arts, and Natural Philosophy of Ceylon, together with the
social condition of its present and former inhabitants.” The
Art of Ceylon is the only topic among these which was not
dealt with in that first year.
Second Year.
‘The records of the second year show that distinct
progress was made upon all these lines. Sir Emerson
Tennent became President, Mr. Justice Stark Vice-President,
but it was by the latter that the Annual Address was
delivered.
It was natural that Sir E. Tennent should be made Presi-
dent, it was perhaps equally natural that—engaged as he may
already have been in collecting materials for his important
book, though this was not published till 1859—he should not
take any very practical part in its proceedings. Ido not find
record of any Paper contributed by him, or even of his
delivering any Presidential address.
The Address which was delivered in his place by Mr.
Justice Stark, among much that was exactly what it should
be, contains some expressions which show plainly enough
that it had not yet occurred to the promoters of our Society
that it was other than a European one. The natives of this
country, Sinhalese and Tamils, were treated as the objects
of inquiry, not as being themselves among the inquirers.
There were indeed on the list a few gentlemen of native race,
notably Mr. Casie Chitty, but they were officers of Govern-
ment, about whom it might be taken for granted that they
would look at most matters from the HKuropean point of view.
Members of the Society will no doubt with satisfaction
contrast in this respect the present composition of the Society
with its earlier limited character. So many of us are now of
Sinhalese or Tamil race that it can be no longer mistaken
74 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV..
for a Society exclusively European. This progress has gone
still further, and we welcome among us as fellow students.
not a few distinguished persons who cannot be counted as
Christians. The language of some of Mr. Gogerly’s con-.
tributions and of other early Papers—indeed of some much
later ones—in their discussion of points of Buddhist or of
Hindu religion was such as could not now be used among:
us. I do not regret this. Instead of being a Society of
Kuropean Christian visitors, interested, as visitors, in an
Island to which they did not belong, we are now a Society
of studious people separated by many distinctions of race
and association, but all keenly interested in whatever belongs:
to Ceylon, whether bound to it as the scene of our duty or-
by the still stronger ties of fatherland.
Yet even in those days there were indications—it is.
amusing to observe—of that friendly jealousy which still
gives animation to our proceedings whenever the patriotism
of Sinhalese and of Tamil scholars finds occasion for expres--
sion. Mr. Casie Chitty would not let the Sinhalese and’
Pali scholars have it all their own way, but read a learned
Paper on the Tiruvatavir Purana, in which Lanka pays.
tribute to Southern India and Buddhists are defeated by
Saivites. :
A Characteristic Paper.
Mr, Gogerly produced in 1847 several Papers on the Sutras,.
among which was his very memorable translation of the
Brahmajala Sutra.
But the characteristic Paper of the year must have been, .
I think, Mr. Spence Hardy’s, on the Sinhalese Language and’
Literature, a fruit of that extensive and accurate study of
which the later results are famous in his published books.
It is remarkable as a proof of the extent of his study, that
he refers to his own list of 400 Sinhalese works. His state-
ments were, however, in several points open to correction,.
and the disparaging tone in which he spoke of the Sinhalese
literature as being almost exclusively translations may have
done something to arouse the late distinguished Hon. James
No. 46.—1895. ] JUBILEE COMMEMORATION. 15
de Alwis to produce his important Papers in vindication of
the literature of his nation.
Dr. Gygax, who must have been one of the most earnest
promoters of the Society on its scientific side, read a Paper
on the Colouring Matter of the Cocoanut Husk; and Dr. Palm,
in a first Paper on the Dutch System of Education in Ceylon,
led the way in that useful work of utilizing the Colony’s
wealth in Dutch records and histories, in which he has been
so well followed by several in our own day, notably by Mr.
F. H. de Vos and Mr. D. W. Ferguson.
The Library.
Meanwhile the Library was augmented by new gifts: in
the direction of meteorology the Committee brought in its
report, and the purchase of instruments, to be lent by the
Society to various observers, was authorized; while in the
commencement of a cabinet of minerals and one of coins
was laid the true foundation of this great Museum. This
work was carried on, and the interest of the Members in it
was kept up, not by occasional public Meetings only, but by
monthly Meetings of a less formal character—Meetings for
conversation, held, as I gather, in the houses of Members.
The extension of the Society has now perhaps rendered such
Meetings impracticable ; but it is easy to imagine that they
must have given the Society a more prominent place among
the interests of each Member, than we can now expect it to
assume except with a few.
In the following year a Statistical Committee was formed ;
the collection of minerals was enlarged, chiefly I suppose, by
the energy of Dr. Gygax, who read a good Paper on the
Mineralogy of Ceylon; and in the direction of meteorology
suggestions were thrown out for the erection of an Observa-
tory in Colombo.
Meanwhile literary contributions came in, chiefly from the
Members whom I have already mentioned—and the example
was set by Mr. A. O. Brodie, then at Puttalam, of Civil
Servants at outstations giving the Society the benefit of
76 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). . [VonL. XIV.
observations which they have had occasion to make in the
course of their public duty, an example which has been
excellently followed by some whose names are still upon
our list.
Maintaining the Record.
Such is the brilliant record of the Society’s beginnings.
The level was maintained, or there was no Come pietons
falling-off for several years more.
In 1853, for instance, Mr. Gogerly was continuing his
translations and summaries of the Pali texts; Mr. Brodie,
his contributions from Puttalam; while Mr. Layard, who
was now the energetic Secretary, and Mr. Kelaart were
furnishing valuable notes on the Birds of the Island.
The position occupied by the Society in this period may
be gathered from the fact that Government looked to it to
collect objects of interest for the great Exhibition of 1851,
and afterwards for the Paris Exhibition of 1855. The
collection made for 1851 does not seem to have satisfied the
officers of the Society, and in 1855 we declined to undertake
the task; but the medals and certificates obtained on both
occasions were handed by Government to the Society’s
keeping.
It had now its paid Librarian and paid Taxidermist ; lege
Committees had been formed (1852) in Jaffna and Kandy;
there were special Committees on Oriental Studies, on
Statistics, and on Science; photographic apparatus for photo-
graphing temples and other monuments, and electro-plating
apparatus for copying coins, had been purchased by the
Society.
A Drawback.
But there was one drawback continually felt. The Society
suffered, especially from 1851 to 1855, from the want of
suitable rooms of its own. It shared rooms with the Loan
Board ; but these afforded little convenience for keeping the :
steadily increasing Library and collections. In 1852 it was
proposed to join with the Atheneum—a Society, started in
1850, whose aims were not held to be in conflict or rivalry —
No. 46.—18995. ] JUBILEE COMMEMORATION. Oe
with our own—and to obtain from Government apartments.
for the common use of the two Societies. In 1853 the
Honorary Secretary, Mr. Layard, suggested that the Society,
in co-operation with the Athenzum, should build with the
aid of public subscription.
It was on November 22, 1852, that the first suggestion—as
far as I have been able to trace—of a Museum to be built
with the aid of Government was made, in a letter from
Kadugannawa, by Mr. E. F. Kelaart. But just when the
prospects of the Society appeared to be no less brilliant than
its actual position, the loss of some of its leading Members
brought to light the inherent weakness of all institutions
of this kind, the dependence on the zeal of individuals.
In 1854 Mr. Capper resigned the office of Secretary on
leaving the Island. In 1855 very little was done, and
in 1856—so short is gratitude, and even memory, in a
fluctuating community—the Society could be spoken of as
having been “for some time dormant,” and as needing to be
‘revived.’ No subscription had been collected for two
years. The want of a suitable room—the Loan Board being
under repair—was no doubt among the causes of this
decline ; and a room was now rented at £1 a month.
Among those who at this crisis saved the Society were pro-
minent Mr. C. P. Layard, Mr. W. Skeen, and Dr. Willisford.
The years 1856-1858 however were poor; at a General
Meeting in 1857 we find only nine, and in 1858 only seven
Members present. Mr. Edgar Layard left for the Cape in
1858 ; and. although in that year Mr. Capper returned to
Ceylon the records of satisfactory work continue to be
scanty; though a few good Papers were read, notably one
in 1862, on the Sinhalese Language, by Mr. Childers.
The Military Museum.
Energy was still exhibited, however, in one direction ; the
efforts for a Museum were continued; and the Military
Museum was taken over by the Society in 1862. In the
following year Sir Charles Macarthy is represented as
78 | JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). | [Vou. XIV.
having promised on the part of Government a sum of £450
(or of £513) towards the enlargement of the building which
the Society used ; but for reasons which do not appear in the
Society’s records this grant was not paid; and in 1865 it
seems to have been definitely withdrawn. There can be no
doubt that this withdrawal, disappointing as it must have
been, was a most fortunate thing; for it left the way open
for the execution of a larger scheme.
In 1869 and 1870 there was a revival of interest. Mr. H.
Nevill became Secretary, and many Members joined, among
them being, in 1870, Col. A. B. Fyers, R.E., Surveyor-General,
to whom, next to its original founders, the Society owes its
oreatest debt. The two following years produced good
Papers: Mr. T. W. Rhys Davids, Mr. L. F. Lee, Mr. Nevill,
and Dr. Legge being contributors, also Mr. Capper; and Mr.
Louis de Zoysa, afterwards a Maha Mudaliyar.
In 1871 Mr. William Ferguson read a Paper on Reptiles,
the first of his many valuable contributions.
The Founding of the Museum.
We have now arrived at the time of Sir William Gregory.
He became Patron in 1872, and in reply to a deputation led
by Col. Fyers, who had become President, expressed himself
as favourable to the project of a Museum in the Circular
Walk “in which provision might be made for the Society’s
Library, and rooms for the Committee, as well as free access
to the Museum by Members.” :
The Annual Meeting of that year, held on November 7, was
the occasion of an admirable Presidential Address by Col.
| Fyers. He had to deplore the loss of Mr. W. Skeen, who
had been, he said, a principal pillar of the Society, and the
departure of Dr. Legge from Colombo. He gave an able
yesumé of the Papers of the year, and, while urging the
necessity of a Museum, took care to insist on the privileges
which were therein to be reserved for Members of this
Society.
No. 46.—1895. ] JUBILEE COMMEMORATION. : 19
His Excellency the Governor followed, with language of
the warmest encouragement in regard to this scheme, and
on June 3 in the following year (1873) His Excellency
definitely announced to the Society the intention of Govern-
ment to proceed with the Museum.
To the energy and taste of Sir William Gregory the Society
and the Colony at large are deeply indebted in this matter ;
and we must not, in asserting our own share in the work,
disparage or ignore his share ; but true as it is that but for
Sir William Gregory we might have long remained without
this Museum, it is no less true that, but for what our Society
had done, Sir William would never have built it.
One of the objects for which the Society had so long been
working was thus at last accomplished. As its early efforts
at collecting statistics had been crowned by the extension of
the Registrar-General’s Department in 1867 and its meteoro-
logical observations by the addition to the Surveyor-General’s
Department of a system of observatories dating from 1869,
so now its Members had the satisfaction not only of seeing
their plan adopted, but of seeing the collections which they
and their predecessors had collected and classed, accepted by
Government to be the property of the Colony—a monument
for ever of the energy and public spirit of this branch of the
Asiatic Society.
This achievement, crowning the labours of such men as
Gygax, Kelaart, E. Layard, and Legge, takes rank in our
annals, side by side with the brilliant Papers and varied
learning which distinguished our Society in its first decade,
and with the wise and patient labours devoted to its service
by a Capper, a Layard, a Skeen, and a Fyers.
In the *“ Seventies.”
Installed in this noble building, in a hall of science
which—though the State had built—its own hands had
furnished, the Society might now look forward, one would
have supposed, to entering at once on a period of far greater
activity and popularity than ever. But this was not the case.
80 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
Mr. Capper resigned the Secretaryship for the second time |
in 1873, and Col. Fyers went away on furlough in 1874; and
although some excellent Papers were read by Mr. William
Ferguson, Dr. Legge, Mr. Louis de Zoysa, Mr. J. d’Alwis,
and others, yet both in numbers and in activity the Society
seems to have declined.
It declined in fact so rapidly and remained obscure so.
long, that a generation had again time to arise, to which its
services were unknown, and who really thought that the
Colombo Museum had been created from the beginning by
the versatile and genial gentleman whose statue—somewhat
disfigured though it be for the moment—still adorns these
grounds. °
Col. Fyers returned in 1877, but even then for a few years
longer the torpor continued, Mr. William Ferguson, with a
few others, keeping the Society alive.
The General Meeting of 1879, though scarcely more
than a dozen Members attended it, saw a revival. His
Excellency Sir J. Longden presided. Col. Fyers gave a
spirited Address; and Papers were read by Mr. William
Ferguson on Grasses, and by Mr. R. W. Ievers on Paddy
Cultivation.
The Present Time.
At this point the student of the Society’s history finds
himself in the presence of a force which is still at work ; and
we have already arrived at modern days, when we signalize
the all-pervading energy of Mr. H. C. P. Bell.
This indefatigable Secretary found in 1881 that no pro-
ceedings had been published between 1874 and 1880, and
obtained leave to complete, by reprinting where necessary,
the series of our Journals. All now shows activity. The
Rules are amended, the custom of an Annual Report is
revived, after being ten years in abeyance; Papers in 1881
and 1882 are abundant. Among the contributors were many
whose aid we still enjoy, and other valuable Papers being the
work of the late learned Louis de Zoysa and of Professor
Kiinte of Bombay.
No. 46.—1895.] JUBILEE COMMEMORATION. 81
Into the record of times more recent I will not enter. The'
genuine sympathy which Sir A. H. Gordon, now Lord
Stanmore, showed to the Society, the great services of the
late Sir John F. Dickson, the valuable Papers which under
his Presidency were contributed, especially by Members
of the Civil Service—these are fresh in the memory of most
of us.
"The Outlook; and in Conclusion.
Nor is our present outlook wanting in promise. We have
lost many men whom we valued : the names of Ferguson and
Wall—to name no others—will be long cherished amongst
us ; but we are a larger body than at any previous time; and
the younger generation will do work—let us not doubt it—as
good as ever was done by those who have gone before. Our
field of work has indeed been narrowed by the assignment
to other agencies of large branches of study; and the work
of pioneering has been done, in many directions, once for
all. But let us never think that for real students discovery
or progress can ever limit the field or close the paths. On
the contrary, the more is learnt the more is found to learn,
and the range of view is only widened as point after point
is gained.
His Excellency the LIEUTENANT-GOVERNOR said :—‘ Ladies and
gentlemen,—I am sure that I truly express the feeling of the Members
and friends of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society when I
say that they are very grateful to his Lordship for the address which
he has given to us with that scholarly ability and that attractiveness
which so distinguishes him on these occasions, and which so eminently
fits him for the position of President of this Society. (Applause.)
The sacrifice of time at the expense of the calls of duty which even
his Lordship has to make in preparing such an address as be has read
to us must add to our appreciation of the good and kind work which he
has done this evening. (Applause.)
“He has given us a most interesting historical account of the life of
the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society. In it I have learned
much that I did not know before. I have heard for the first time of
the extent to which the Society has been the parent of much work
that is now considered within the functions of the Government, and
in that respect and to that extent the Government are under a special
obligation to the Society. I trust that by the address which has been
read by his Lordship, and by the gratifying size of the attendance here,
a proper interest will be aroused in the proceedings of the Society.
9) G
82 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
“Personally, I regret that my early opportunities and associations
have not permitted me to take an active and practical interest in the
work of the Society, and as I believe I fill the position of Vice-Patron,
I feel the greater rebuke, but I have some comfort in finding that
my distinguished predecessor, Sir Emerson Tennent, whose stupendous
industry is recorded in the two volumes of his excellent and most
useful work of reference on Ceylon, was not able to take any more
active part in the transactions of the Society than bis humbler
follower, myself, has been able to do (laughter).
‘“‘In attending Meetings of the Society, for which Papers were pre-
pared by Members at great sacrifice of time and great trouble, I have
regretted to see the comparatively empty benches to which these
addresses have been delivered, and I hope that the interest which has
been aroused this evening on the occasion of the Fiftieth Anniversary
of the Society will bring a larger number together at future Meetings.
Those who prepare the addresses may have their reward in the
pleasure of their pursuit, but I have not the least doubt that they are
not unsusceptible of the sympathy of a large and attentive audience.
(Applause.)
‘“‘T was gratified by the reference which his Lordship made to Sir W.
Gregory. I can personally testify to the great interest which he tuok
in this building, the father and founder of it as he was, and it was only
on the occasion of his last visit here that I with my colleagues on the
Museum Committee had the opportunity of seeing practical evidence
of the interest which he took in this Institution. When I first came
to Ceylon eight years ago I remember that Sir Arthur Gordon, to
whom reference has also been made, and who also takes a great interest
in the Museum and Asiatic Society, laid considerable emphasis on the
trust which I accepted and endeavoured to carry out, by paying as
much attention as possible and attending with as much regularity as I
could the Meetings of the Committee of Management of the Museum ;
and the ground on which Sir Arthur Gordon laid this trust on me was
the great interest which Sir William Gregory had taken in the
building.
‘“‘T wish, ladies and gentlemen, that the advocacy and the emphasizing
of what the Bishop has said had been in better hands than mine ;
but having been told by the Honorary Secretary that the duty fell
on me as Vice-Patron, and to a certain extent as being a Member
of the Society, of conveying in a few words to his Lordship the
acknowledgments which I am sure we all fully and cordially accord, I
had no hesitation in accepting the duty, and I am sure, ladies and
gentlemen, that I am only expressing your wishes when I convey to
his Lordship our thanks for the interesting address which he has given
to us.”
Dr. CopLESsTON in replying said :—‘“‘ Your Excellency, ladies, and
gentlemen,—I should not bring myself before you again even to thank
you for so kindly receiving what His Excellency has so kindly said,
were it not that I seize the opportunity of expressing the thanks,
especially of those to whom the management of the Society’s interests
are entrusted, and indeed of all of us, to His Excellency for presiding
here. (Applause.) We are extremely glad to have him amongst us,
and knowing as we do of the difficulty with which those who hold
No. 46.—1895.] JUBILEE COMMEMORATION. 83
positions like his can spare any time to visit us, we are the more
grateful for such occasions as this.
“This Society has never depended upon the patronage of the
Governors, as you have seen in the fact that indeed it started without
any assistance from the highest quarters, but it has most thankfully
received that patronage and assistance, and has very seldom been with-
out it. During my experience of the Society we have had many
Governors of the Island, not only kind friends, but actual working
Members, especially in the case of Sir Arthur Gordon.
“YT confess that I have been anxious to impress not only upon His
Excellency, but upon all representatives of Government and the Civil
Service who may be here, how large a part has been taken in the past,
and may legitimately be taken in the future, by them in promoting the
work of this Society, and how well the Society has earned that by
what it has done in paving the way for the more fitting and powerful
work of Government itself on the part of the officers of the Society.
~“T most heartily excuse His Excellency the Lieutenant-Governor
from continual attendance at our Meetings, but I do think that he
should use his influence to induce the Members of the Civil Service, of
whom I see one or two brilhant examples who have helped us in the
past before me, to repeat and continue that work in the reading of
Papers which they are so well qualified to perform.”
Mr. J. FerGuson then rose 2nd said :—‘‘ Your Excellency, ladies,
and gentlemen,—I am loth to speak, but I feel that there has been
a very great omission in the very able and admirable address we have
listened to this evening. It is not an omission which the Members of
this Society need to have supplied to them, but in this very large gather-
ing of those who are outside the Ceylon Branch of the Royal Asiatic
Society there may be a great number who do not know how very
large has been the part borne in the work of the Society, in the
reviving of it, in the carrying on of it, and in the taking up of
onerous duties year by year by the Right Rev. the Bishop of Colombo
(loud applause). That is the omission to which I refer. Since Dr.
Copleston came to Ceylon, I may say that he has been to a very
large extent the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society
(laughter and applause), and I think it would be a very great
omission in a review of the period touched on by the Bishop, should
there be no reference to that work.
‘It has been quite a pleasure to me to listen to the old names that
have been brought forward—the Rey. Dr. MacVicar, who touched
nothing in Ceylon with his pen that he did not adorn, and Sir William
Gregory, to whom we are very much indebted indeed, because, though
we might not have had a Museum if the Society had not suggested it,
the Society might have existed one hundred years without the
Museum if the Governor had not taken up the matter. Sir William
Gregory came to this Colony after having established a high reputation
as a critic in regard to the British Museum, the National Gallery,
and the Royal Academy, and he brought great influence with him,
and great taste in the subjects connected with our Society. He
started an interest in Archeology, and I am sure we owe a very great
debt to him when we contrast what he did with what was done in the
time of Sir C. Macarthy, who, though he had an overflowing exchequer
84 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
in proportion to his expenditure, allowed the small grant of £513 —
to lie without being voted, because of the opinion that nothing should
be spent that did not seem to be directly reproductive. Sir William
Gregory, however, was able to carry a large vote for this Museum,
simply because of his influence and his great interest in the matter.
‘“‘{ would only say that it has been a very great gratification to hear
other names mentioned—names dear to myself—and the name of my
fellow-pressman, Mr. Johp Capper, of whom it may be said that in
those dark years of the Society—
Among the faithless, faithful only he.
He worked hard for the Society and kept it alive at a very dark
time, as afterwards did Mr. Wilham Ferguson and the others whose
names have been mentioned by the Bishop, who I am quite sure has
himself done as much for the Society as any man in all the fifty years
of its existence.”’
This terminated the formal proceedings, and the company then
dispersed throughout the Museum building.
H. C. COTTLE, ACTING GOVERNMENT PRINTER, COLOMBO, CEYLON.
ae,
HG etal sc
Tinea
0
se
Ae ea hee
Fe/
>
FA /
¢
3
A 4
o+,
POP?
Oe,
9.
C4
¢,
te
"e
+. @,
\/
©
FA
oy
>
soos
Cw
rer
7
%,
TS
CTT
Fe,
?
Sac
+,
2
OPPO OO,
co
oe,
3
0, 0, ©. 0, ©,
Pe Aae o¢,
2
oP te
O
e x \7
ISP Ie OOP OLeOse Coe eee see eH OE toe
r
oee
|
> |
PAN LP LIP IIL IODIDE IE
‘peroetoereetooeerl nesses, Co eteetostestoctocteeetectcetectaaactastae?,
aa a a a ee a a EEE KE CEES PO9 0,9 0,90, 90,9 0,99, 9 0, o
? hen 2
$U fu. 98
%, 0, 9. 0, 0, 0, O, 0, 0%, 9%, Oo, Oo, .%, .%, oo, .@,
x x OORe eon soesoesee sees oeseeroes oes ooreeroeroeroesees
JOURNAL
OF THE
CHYLON BRANCH
OF THE
AL ASIATIC SOCIETY
1896.
| EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
{|
if
1 %ea%ec%oc%oe%ea%oa%ac%ee%no%na%nctas%ac%nctnctnctactactnctactactoe% a%sctatestectostectoatectcstostecteatostostocton®
RPM PA PP FO OP P+ OU IU OUP OU PV ON PH O00 CONSE OU PN OU OTS UP VOU LULU IU LO IU OO IU OU OVO U9 VOU 000 U9 0,0 0,9
||
)
|
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO:
1897.
PRA
oO, @
00,0 0,9
?
_ The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
GEORGE J. A. SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
eo .%, .%, .%
0,0 0,9 0,0 0,009
rae
<
&, .%, .%
COO)
@
Sars
oe
?,
oo
eo
CR
eo "Oo "@ Sar aera’ 2 Para? g2
Sr MostosPrerestesroetee®
OT oeSreSeeseeroecooseesoy,
e,
e
OK
Karade dara
M42,
Sates
e,
e
e, 2@,
Sars
eo,
e
so ehoalos
7
e@
°,
Soekes'
002oeSoosestoetoc'
% 0%
9 9,94,94,9%,
ee
eo,
@
>
/
Q
Ca
\?
e
@,
e
O4,
®,
eo
>
\/
e
o4,
®,
¢e
$*,
eo,
QQ
o4,
®, .%, &,
oe oe
e, @,
Sa
$4,
7
‘2
4,
%, OP,
oe" 'e
o_O, @,
94,948 res
\/
CY
PG. Ge Y,
xe
C4
Co
@,
2
"04
\/
*
$e,
\}
(>
$4,
\/
2
Co
\/
*
C
\/
¢
$4,
\/
‘o
o¢,
o. 6®
Sars
oo,
®,
*
)
ra
=
ae
nat
eerste
JOURNAL
OF THE
CEYLON BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
1896.
VOLUME XIV.
No. 47.
EDITED BY THE HONORARY SECRETARY.
The design of the Society is to institute and promote inquiries into the History,
Religions, Languages, Literature, Arts, and Social Condition of the present
and former Inhabitants of the Island, with its Geology and Mineralogy,
its Climate and Meteorology, its Botany and Zoology.
COLOMBO:
GEORGE J. A. SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, CEYLON.
1897.
CONTENTS.
Council Meeting: January 23, 1896
Office-Bearers for 1896, nomination of ec
Hlection of Mr. A. Hany as an Honorary Member 506
Annual General Meeting: February 10, 1896...
Annual Report for 1895
Office-Bearers for 1896, election of
Paper read :—
‘Legislation in Ceylon in the early portion of the
Nineteenth Century,” by H. WHITE, C.C.S.
Council Meeting: March 4, 1896 ... 50 509
Intimation that H. E. Sir J. West RIDGE, Governor,
consents to act as Patron of the Society
Council Meeting: May 18, 1896
General Meeting: March 21,1895 _... ee
Papers read :—
“On a Curious Nematoid Parasite from the Stomach of
a Ceylon Insect (Mantis Religiosa),” by O. COLLETT,
F. ine M. S. @e0e 200 eee eeo
‘“‘ How the last King of Kandy was captured by the
British,” by T. B. POHATH ... 500 560
General Mieetimg: June 11, 1896
Papers read :-—
“Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District:
Ridi Viharé,” by F. H. MoppER
“ The Inauguration of the King in Maiont Corleone be
C. M. Fernanpo, B.A., LU.B.Cantab., M.R.A.S.Eng.
Council Meeting: July 16,1896... eee eee
Council Meeting : September 10, 1896
General Meetimg : October 3, 1896... 500
Papers read :—
“Ancient Cities: d ‘iemmples in the Kurunégala District:
Panduwas Nuwara,” by F. H. MoppER
“Robert Knox’s Sinhalese oe by D. W.
FERGUSON ss 500 6190
\
134
155
Cay)
Council Meeting : October 28, 1896
Vote of condolence on the death of H. TeneN, M. 18,
F.L.S., F.R.S. ee ae Ae See
General Meeting : November 14, 1896
Papers read :—
‘“ Place Names in the Vanni,” by J. P. Lewis, C.C.S..
‘‘Reland on Malay, ae and Tamil,” by J. P.
Lewis, C.C.S. _... eee
“Note on the Porenentions! .: Sipolnemac by J.
HARWARD
Council Meeting: December 3, 1896
Generali Meeting: January 9, 1897
Paper read :—
‘Interim Report on the Operations of the Archzo-
logical Survey at Sigiriya, 1896, (Second Season),”’ by
H.C. P. BELL, C.C.S., Archzeological Commissioner
PAGE
200
201
202
203
223
237
240
241
242
JOURNAL
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
CEYLON BRANCH.
COUNCIL MEETING.
“ Colombo Museum, January 28, 1896.
Present :
_ The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair. —
Mr. P. Freiidenberg. Mr. E. 8. W. Sendthi R4ja.
Mr. S. Green. Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
eee
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on
November 28, 1895.
2. Resolved,—That the following Candidates for admission into the
Society as Resident Members be elected, viz. :—
C. Muttiah: nominated by 1Gcn ae ceaa eae
do Dr. J. Attygalla.
; F.. H. de Vos.
, P beats a! Hon. P. Coomaraswamy.
Coomaraswamy Srikanta: do. JW. P, Ranasinha.
Catheravaloepillay Nama- Hon. P. Coomaraswamy.
sivayam : do W. P. Ranasinha.
3. Read draft Annual Report for 1895, and resolved that ib be
adopted subject to certain amendments.
Resolved,—That Mr. EH. Booth be asked to kindly undertake the
auditing of the Society’s accounts for the past year.
4, Considered nomination of Office-Bearers for 1896 :—
25—96 B
Dr. J. S. Johnpulle :
86 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
(i.) Dr. Vandort and Mr. E.8. W. Sénathi Raja retiring by seniority
from the Council, and Messrs. J. P. Lewis and A. P. Green by reason
of least attendance, under Rule 16,—
Resolved,—That Dr. Vandort and Mr. Senathi Raja be re-elected ;
that Messrs. Lewis and Green be deemed to have retired from
the Council ; and that Messrs. F. H. Price and C. M. Fernando be
nominated in their places.
(ii.) Resolved,—To nominate the following Members as Office-
Bearers for 1896 :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents.—The Hon. Mr. Justice Lawrie and
Mr. Staniforth Green.
Council.
Hon. P. Cooméraswamy. Mr. P. Ramanathan, C.M.c.
Mr. J. Ferguson. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. C. M. Fernando. Mr. E. 8S. W. Senathi Raja.
Mr. P. Freiidenberg. Mr. H. F. Tomalin, A.R.1.B.A.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. H. Trimen.
Mr. F. H. Price, ©.¢.s. Dr. W. G. Vandort.
Honorary Treasurer.—Mr. F. C. Roles.
Honorary Secretaries.—Mr. H.C. P. Bell, c.c.s.; Mr. J. Harward, M.a.;
and Mr. G. A. Joseph. :
5. Resolved,—That the Annual Meeting of the Society be held on
February 10, and that, in addition to the reading of the Report and
election of Office-Bearers, Mr. H. White’s Paper on “ Legislation in
Ceylon in the early portion of the Century ” be read.
6. Decided that the business, viz., action regarding defaulting
Members, standing in the name of the Honorary Treasurer, be
deferred in his absence.
7 Mr. Harwarp, in proposing that the Director of the Colombo
Museum be elected an Honorary Member of the Society, stated
that Mr. Haly had contributed some valuable Papers to the Society,
had helped the Society in various other ways, and as Director
of the Museum had always been of assistance to the Society: apart
from these services, Mr. Haly’s official position was a sufficient reason
for his election as an Honorary Member.
The Lorp Bisnop, President, endorsed what has been stated by
Mr. Harward, and remarked that he thought that Mr. Haly, by virtue
of his position, should have been elected an Honorary Member before.
Resolved to recommend that Mr. A. Haly, Director of the
Colombo Museum, be elected an Honorary Member of the Society.
8. The attention of the Council was invited to Rule 35 regarding
the appointment of a Standing Committee for the consideration of
Papers.
Decided that the matter do stand over for the consideration of
the Council of 1896.
9. The SECRETARIES explained that estimates for the printing of
the Society’s Publications, desired by the Council, had been called for,
and would probably be submitted at the next Meeting of the Council.
No. 47.—1896. | PROCEEDINGS. 87
ANNUAL GENERAL MEETING.
Colombo Museum, February 10, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. J. Alexander. Mr. J. G. C. Mendis.
Mr. D. W. Ferguson. Dr. W. A. de Silva.
Mr. C. M. Fernando. Dr. W. H. de Silva.
Dr. S. Fernando. Rev. F. H. de Winton.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : three gentlemen.
Business.
. 1. Read and confirmed Minutes of General Meeting held on
September 10, 1895.
2. Mr. HARwARD, on behalf of the Council, read the—
ANNUAL REPORT FOR 1895.
Tue Council of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society
have the honour to lay before this Meeting their Annual Report for
the year 1895.
Meetings.
Three General Meetings of this Society have’ been held during the
year, at which the following Papers were read :—
(1) “ Purananiru,” by the Hon. P. Coomaraswamy.
(2) ‘King Senkuttuvan of the Chera Dynasty,’ by the Hon.
P. Coomaraswamy.
(3) “Interim Report on the Operations of the Archeological
Survey at Sigiriya in 1895,” by H. C. P. Bell., c.c.s.,
Archeological Commissioner.
Conversazione.
On December 13, 1895, the Society celebrated its Jubilee by holding
a Conversazione. The Lord Bishop of Colombo, President, delivered
an Address, giving a sketch of the early history of the Society.
An account of this very successful gathering will be found in the
Society’s Journal for 1895. Tho Council take this opportunity of
tendering their thanks both to those who subscribed towards the
expense, and to those who took part in organizing the entertainment.
Members.
The number of Members of the Society is now 203. Of these,
8 are Honorary Members, 17 Life Members, and 178 Ordinary
Members.
B2
88 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIV.
During the year 1895 there were elected five Ordinary Members,
viz., Drs. P. M. Muttukumaru and C. G. Jayawardana, and Messrs.
Leén d’Espagnac, H. Tiruvilangam, and J.G.C. Mendis; and one
Non-Resident Member, Mr. Chiezo Tokuzawa, Sanskrit Scholar com-
missioned by the Western Hongwanji College, Japan.
Three Members have resigned :—Messrs. F. Dornhorst, J. H.
Sproule, and J. T. Morgan.
Ihe Council regret to record the death of the following Members,
viz. :—C. P. Dias Bandéranayake, Maha Mudaliyar ; Rev. J. Scott, of
the Wesleyan Mission.
Subscriptions.
The Council note with dissatisfaction that there is much irregularity
on the part of some Members in the payment of their subscription,
in spite of frequent applications made by the Honorary Treasurer. It
has been decided that in future no publications will be forwarded to
Members who have not paid their entrance fee and first subscription ;
and Rule 32 will be strictly enforced with regard to Members whose:
subscriptions are in arrear.
Library.
The number of volumes, including separate parts of periodicals
added to the Society’s Library, was 140. All of these were either
presentations, or were received in exchange for the Society’s publi-
cations. The Library is indebted for additions to the Trustees of
the Indian Museum ; the Ceylon Government ; the Government of
Madras; the Director of Public Instruction, Ceylon; Raja Sir
Sourindo Mohun Tagore, Kt.; H. J. G. Perera; the Editor of the
‘“¢ Octagon.”
The want of additional room for books has been long felt, and
special attention has been drawn to this point in previous Reports. The
shelves are quite full, and in the present room there is no space for
additional cases. Government has admitted the need for more accom-
modation ; and it is to be hoped that the long-delayed extension of
the Museum building may be taken in hand this year.
There are at present over 200 books stored away in cupboards for
want of room, and some of the periodical publications have been
ranged in double rows on the shelves. In spite of these measures
there is no room available, and recent numbers of Journals cannot
be placed on the shelves with the sets to which they belong. Both
the Museum Library and that of the Asiatic Society require additional
space, not only for present requirements, but to allow for future
development, }
The Society derives much benefit from the exchange of publications
with other learned Societies. Many important additions to its shelves
are made by this means, and the Society is placed in correspondence
with many of the great Scientific Institutions and learned Societies in
the world.
The following is a list of the Societies and Institutions now on:
the exchange list, viz.:—The Royal Asiatic Society of Great Britain
and Ireland; the Royal Society of Victoria ; the Indian Museum ;
the Wagner Institute of Sciences; the Buddhist Text Society of
India; Genootschap van Kunsten en Wetenschappen ; the Bombay
Branch of the Royal Asiatic Society ; the Anthropological Society
of Great Britain and Ireland; the Anthropological Society of
No. 47.—1896.] PROCEEDINGS. 39
Bombay ; John Hopkins’ University ; the Royal Colonial Institute ;
Deutsche Morgenlandische Gesellschaft; the Smithsonian Insti-
tution ; the Royal Geographical Society of London; the Academy of
Natural Sciences, Philadelphia ; the Academy of Natural Sciences,
California ; the Zoological Society of London; the China Branch of
the Royal Asiatic Society; the American Oriental Society ; the
Asiatic Society of Bengal; the Madras Literary Society; the
Geological and Natural History Survey of Canada; the Straits
Branch of the Royal Asiatic Society ; the Royal Society of New
South Wales; Bijdragen tot de Taal, Land en Volkenkunde van
Nederlandsch Indie K. K. Naturhistorischen Hofmuseums; the
Asiatic Society of Japan ; Musée Guimet ; the Geological Society of
London ; Société Impériale des Naturalistes de Moscow; the Uni-
versity of Upsala; the Bureau of Education, Washington ; the
Geological Survey of United States of America ; the Oriental Society
-of Pekin ; Société Zoologique, Paris.
Journals.
One number of the Society’s Journal has been published during
the year, viz. :—
Vol. III., No. 45, 1894, containing the following Papers :—
(1) “Notes on the Species and Varieties of Testudo in the
Colombo Museum,” with illustrations, by A. Haly,
Director of the Colombo Museum.
(2) “Note on a Sinhalese Inscription of 1745-46 a.p.,” by D. M.
de Z. Wickremasinghe.
(3) ‘ Kostantinu Hatana,” by F. W. de Silva, Mudaliyar.
(4) “Which Gaga Bahu visited India ?”’ by W. P. Ranasinha.
(5) “ Archeology of the Wanni,” by J. P. Lewis, C.c.s.
(6) “The Music of Ceylon,” by C. M. Fernando, B.A., LL.B.,
Advocate.
(7) “A Half-hour with two Ancient Tamil Poets.” by the
Hon. P. Coomaraswamy.
The Journal for 1895 is also ready, and an advance copy is laid on
the table this evening.
Other Publications.
The Index to the Journals, Vols. L—XI., comprising Nos. 1-41,
1845-90, compiled by Mr. J. F. W. Gore, was issued in the early part
of the year. This useful work was fully described in the Annual
Report for 1894.
A new Catalogue of the Library, which had been for some time in
preparation, was issued in December, 1895. Compiled with great care,
it supplies a want much felt since the edition of the last Catalogue
was exhausted some years ago. It will prove of great help to those
who wish to use the Society’s Library.
Printing of the Society’s Publications.
The Council report with regret that the Government have decided to
impose an additional charge of 30 per cent. on all publications of the
Society printed atthe Government Press.
Up to the year 1881 all the Society’s publications were printed
by Government free of charge. The privilege was withdrawn in
90 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
1881, and one volume of the Journal was printed by a private firm.
This experiment was found to be too costly for the Society’s funds ;
and in 1883 another appeal was made for Government help. The
Society was then allowed to have its Journal printed at the Govern-
ment Press on payment of the compositors’ charges and price of
paper.
This privilege has been enjoyed continuously from 1883 to 1895,
and, as no very cogent reason has been given for its withdrawal, the
Council hope that the Government will reconsider the question of
imposing a charge which so seriously hampers the Society’s work.
Archeology.
The Council has again to thank the Archzological Commissioner
for a short resumé of the operations of the Archeological Survey
during the past year.
Owing to the curtailment of the Archzological Vote last year,
operations had to be more restricted than in 1894. No excavations
were attempted for three months during the dry season.
The actual work done during 1895 was briefly as follows :—
Sigiriya.—Commencement of the survey of “ Sigiri Nuwara” and
of excavations both on the summit of and below the Great Rock.
Roughly speaking, about one-third of the site of the ancient city, or
fortress, was cleared of undergrowth: on the top of Sigiri-gala, and
round its base, perhaps a fourth of the passages, walls, &c., has been
laid bare. A summary of the work at Sigiriya in 1895 was placed
before the Asiatic Society in the Archeological Commissioner’s “‘Interim
Report” to the Government on the operations of the Archeological
Survey between February 24 and May 12.
A fresh start will be made at this interesting site next February.
Anurddhapura.—(a) Toluvila—Some additional ruins were dis-
covered here early in the year—one an elliptical building—and dealt
with. The excavation of the whole of the Toluvila group is now
finished. ‘This monastery rivals in completeness and interest any yet
exposed at Anuradhapura.
(6) Séla Chaitiya Dégaba,—This little dagaba mound, lying between
Ruwanveli Seya and Abhayagiriya Dagaba, was dug into.
It proves to be of the “ Vijayarama” type, with a boldly moulded
platform of stone slabs, all zn situ, but displaced. Its restoration by
the Buddhist community is said to be contemplated. If properly
restored, the Sela Chaitiya will be one of the most attractive shrines
at Anuradhapura.
(c) A small ruined basement of quartz, with elephant and lion
head dado, was unearthed in private land close to the Kurunégala
road half a mile from the town, late in 1894. This ruin has been
further excavated, and has yielded some fine carvings and fragments
of a “ Buddhist-rail.”
(d) Thipdrdma.—Main attention has been given to the complete
excavation of the buildings surrounding this Dagaba. The small
mound, popularly styled “‘ Saighamitta’s Tomb,” and asecond mound,
very similar, proved to have been rifled centuries ago. Among
the chief buildings belonging to Thipérdma are the “ Dalada Mali-
gawa,” and the fine pillared ‘“pansala” of the monks. All have been
cleanly dug ; and in addition about half of the high brick wall encircling
the ancient Dagaba itself has been exposed to view.
No. 47.—1896.] PROCEEDINGS. | 91
Circuit Work.—The Archeological Commissioner carried out during
August and September an extensive tour through the Kiralawa,
Unduruwa, Négampaha, Kalagama, and Eppawala Koralés of the
North-Central Province; crossing also into the North-Western
Province, chiefly in order to examine the little known caves, &c., at
Seséruwa.
Ten days were spent in copying the numerous cave inscriptions at,
and near, this hill ; and in photographing, drawing, and taking full
measurements of the ruins, inclusive of the colossal rock-cut Buddha,
which stands 33 ft. from head to foot.
Later in the circuit similar work was done at Aukana near Kala-
vewa, where another giant-granite Buddha of equal height occurs.
Epigraphical.—Many unrecorded inscriptions met with whilst on
tour were copied and photographed by the Archeological Commis-
sioner ; whilst his Head Overseer was engaged in taking ink impressions
of those examined between 1891-93 in the North and North-East
Koralés of the North-Central Province.
Office of Treasurer.
The office of Treasurer was taken up by Mr. F. C. Roles in the
month of August, in succession to Mr. A. P. Green.
Finances.
The Society’s accounts for the year 1895 have been kindly audited by
Mr. E. Booth. <A balance sheet is attached to the Report, which shows
that the financial condition of the Society is satisfactory. The rather
large turnover for the year is due to the adjustment of some old
items on both sides of the account. The Anurddhapura Excavation
Account has been finally closed, and the balance handed over to the
Archeological Commissioner. Writing on January 21, the Honorary
Treasurer reports that the total amount of the Society’s outstanding
habilities is under Rs. 50, and that none of these date back further
than December, 1895.
General Account for 1895.
Recetpts. Rs. c.
Balance, General Revenue Account zy 681 67
Sale of Journals ses hee 196 96
Life Members see ie 207 50
Entrance Fees Be Sie 42 0
Rs. ¢.
Subscriptions, 1891 ated 10 50
Do. 1892 ie 63 0
Do. 1893 aS 346 50
Do. 1894 is 787 50
Do. (1895 aie 1,450 50
Do. 1896 his 42 0
——-__ 2,700 0
Total ... 3,828 18
92 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIV.
Expenditure. i ES aecce
Books (old accounts) ... US hycbo 116 29
Charges ... 500 aes 1,095 96
Printing .. ace 2,470 34
Conversazione (unclosed account) 600 19 66
Balance (Bank of Madras) 509 125 88
Total ... 3,828 13
F. C. ROLEs,
Honorary Treasurer.
Colombo, December 31, 1895.
Anuradhapura Excavation Fund: closed August, 1895.
Statement of Account, Jubilee Commemoration Conver-
sazione, December 11, 1895.
Receipts. Rs. ¢.
Sums collected by Mr. P. Freiidenberg ... 430 0
Balance from General Fund mals 81 90
Mortal 511 90
Expenditure.
Honorary Secretary : disbursements : 103 8
Do. stamps (Mr. G. A. Joseph) . 1020
Mr. Harward : petty expenses se 12-0
Re C.
Advertising, Times 560 24 0
Do. Observer iis 24 0
Do. Independent 900 17 50
Do. Examiner sin 10 50
76 O
Cave & Co. 606 ose 22 60
Fire Brigade Staff aes Bs 6 0
Refreshments S00 Ue 188 0
Volunteer Band dbp ae 43 0
Policeyaes abe 600 8 76
Don Carolis & Co. ae sie 30 0
Gas Company Spe soe 12 46
Totals: ~ 511 90
Examined and found correct.
E. Bootu.
February 3, 1896.
No. 47.—1896.] PROCEEDINGS. 93
Mr. D. W. FERGUSON proposed the adoption of the Report. On
the whole, it was satisfactory. The only really unsatisfactory part
was with reference to the Members who had not paid their sub-
‘scriptions for many years. He did not think the number had been
stated, but he hoped it was not large. From the Proceedings of last
year he noticed that it was proposed that steps should be taken to
recover the amount by law ; but it was found that that was impossible
without the signatures of all the Members of the Society. It wasa
great pity if such was the case; and he hoped some of the amount
might be recovered by appealing to the honour of the gentlemen who
were in arrears. If not, he was of opinion that some steps should be
taken to have their names published, so that others might take warn-
ing. He concluded by moving the adoption of the Report.
Mr. MENpIs seconded, and the Report was adopted.
_ 3. The Rev. F. H, pe WINTON said:—He had much pleasure in pro-
posing the following names of gentlemen to be elected Office-Bearers
for the current year :—
President.—The Right Rev. the Lord Bishop of Colombo.
Vice-Presidents.—The Hon. Mr. Justice Lawrie and Mr. Staniforth
Green.
Council.
Hon. P. Coomaraswamy. Mr. P. Ramanathan, ¢.M.e.
Mr. J. Ferguson. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. C. M. Fernando. Mr. E.S. W. Senathi Raja.
Mr. P. Freiidenberg. Mr. H. F. Tomalin, A.R.1.B.A.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. H. Trimen.
Mr. F. H. Price. Dr. W. G. Vandort.
Honorary Treasurer.—Mr. F'. C. Roles.
Honorary Secretaries:—Mr. H.C. P. Bell, c.c.s.; Mr. J. Harward, M.A. ;
and Mr. G. A. Joseph.
Mr. D. W. FERGUSON seconded, and the list was carried unani-
‘mously.
The PRESIDENT returned thanks on behalf of those to whom honour
had been done by electing them Office-Bearers of the Society for the
eurrent year. Many of them had held office during the past year, and it
was not altogether unsuitable that he should say one or two words in
recognition of'the services which the officers of the past year had
rendered.
A Society like theirs depended for its vitality almost entirely
upon the energy of its Secretaries and its Treasurer; and the
amount of work the Secretaries had done for the Society was
really very considerable, and deserved the gratitude of all who in
any degree valued the Society.
The preparation of the Society’s Journals, seeing them through the
Press, the management and preparation of Meetings, and, in particular,
the important conversazione held not long ago, a very considerable
correspondence, the compilation by one of the Secretaries of a
Catalogue of the Library,—these were all services which involved no
small labour on the part of those gentlemen who had placed their
time at the disposal of the Society ; and the fact that their Journals
were so completely up to date showed how thoroughly their Secre-
taries had done their work. That they were re-elected to office was
94 JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
only an expression of the confidence of the Society and the gratitude
of the Members.
The Treasurer also ought not to be forgotten. The office he
discharged was in some respects not only a burdensome one, but
an unpleasant one. It was, unfortunately, his duty to be reminding
Members of the necessity of paying their subscriptions ; and he had
asked him (the Chairman), thinking perhaps that there would be an
opportunity, of reading a lecture to less attentive and deserving
Members—which of course were those not present that night—to
say something on this point, and to ask the assistance of Members.
of the Society to remove to some extent that part of his labours.
which consisted in continual writing for subscriptions. Members,
the Secretary told him, were notin the habit of sending in subscrip-
tions until they had been asked once. Such were considered
admirable Members. The Rules of the Society provided that sub-
scriptions should be paid in March, without demand, and he made
the request that Members would give effect to it.
4. Mr. Harwarp, on behalf of the Council, moved that Mr. A. Haly,,.
Director of the Colombo Museum, be elected an Honorary Member of
the Society. Hereferred to the relations existing between the Society
and the Museum, and to the services which had been rendered to the
Society by Mr.Haly. That gentleman had many claims to be elected
a Member. He had done a large amount of work for the Society in
the way of contributing Papers of much real scientific value. The
list of his Papers was as follows :—
January 26, 1888.—Lecture ‘“ On the Characters of Ceylon Snakes.”
Published in Vol. X. of the Society’s Journal.
January 26, 1888.—‘Essay on the Construction of Zoological
Tables,” with a Tabular Diagnosis of the Snakes of Ceylon. Pub-
lished in Vol. XT.
September 30, 1891.—‘“A New Method of Preserving and
Mounting Zoological Specimens.” Published in Vol. XII.
July 7, 1894,— Notes on the Species and Varieties of Testudo in
the Colombo Museum.’ Published in Vol. XIII.
On account of these contributions, and on the ground of his
position as Director of the Colombo Museum, and of the services
he had rendered, Mr. Harward proposed that Mr. Haly be elected an
Honorary. Member.
Mr. C. M. FernAnpo seconded, remarking that it had come to him as
a surprise that Mr. Haly was not already an Honorary Member of the
Society ; and he held that the close connection between the Museum:
and the Society should be perpetuated in this manner.
Mr. Haly was declared unanimously elected.
5. Mr. Harwarp read the following Paper :—
No. 47.—1896.| EARLY LEGISLATION. 95:
LEGISLATION IN CEYLON IN THE EARLY PORTION
OF THE NINETEENTH CENTURY.*
By H. WG8HITE, C.C.S8.
In afew months’ time a full century will have elapsed
since the English first occupied the maritime provinces of
this Island, Colombo having capitulated on February 15,
1796. Some are doubtless reckoning the commercial, some
the agricultural, some the educational, and some the moral
progress made during the century.
In looking over the first volume of the Legislative Acts
of the Ceylon Government, a volume which embraces the
period from 1796 to the promulgation of the Charter in 1833,
it occurred to me that it would be interesting to note what
an immense gulf separates the legislation of to-day from
the legislation of that period, both in its form and in its aims.
This volume contains 400 printed pages of Proclamations
and Regulations, as whatare now called: Ordinances were then
styled, many hundredsin number. Only thirteen of them
now appear in the latest edition of our laws. Some of
them were useful, some useless, a good many are amusing—
all are interesting. Letus examine some of them.
In this volume we find Proclamations that might have
been issued by Cromwell, sumptuary regulations resem-
bling those of the Tudors and Stewarts, a police force that
reminds us of Dogberry and Verges, and Protectionist Acts
regulating the price of bread, mingled with minatory
exhortations to the people, which they apparently regarded
with philosophic indifference.
By the Proclamation of September 23, 1799, torture
against persons suspected of crimes, and punishment after
* A Paper on similar lines by Mr. J. P. Lewis, ¢.¢.8., entitled ‘‘ Dutch
Rule in Ceylon,” appeared in the Ceylon Literary Register, Vol. III.,.
1888-89, pp. 350, 356, 364, &:.—B., Hon. See.
96 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
conviction in capital cases by breaking on the wheel and
‘other barbarous modes of execution, were abolished. Capital
punishment by hanging was ordained, but the privilege was
reserved to those who preferred it of petitioning the Governor
to be allowed to suffer decapitation instead. The same Pro-
clamation abolished the practice of procuring confession
oy torture.
By the Proclamation of January 30, 1800, branding on
the hand with a hot iron was ordained as the punishment
for certain offences.
The following is an excellent specimen of the minatory
exhortations. Itis dated January 20, 1800 :—
Whereas we have heard with great astonishment and displeasure
that, notwithstanding our Proclamation of November 19, 1799, none
of the inhabitants of the Marendhan have produced their titles, and
whereas we will not allow our orders to be slighted or disobeyed.........
We do further declare that all persons convicted of deluding the said
inhabitants and encouraging them to persist in their disobedience will
feel the weight of our severest displeasure.
Here is another dated June 13, 1800 :—
Whereas we have heard with the greatest surprise and concern that
eertain inhabitants of the District of Mannar, instigated, as we suppose,
by evil-minded persons, have assembled together and declared their
intention not to obey our just authority in the payment of the light
and equitable tax which we have imposed on those persons who choose
to wear joys and ornaments. We hereby make known and declare
that to curb so wicked and refractory a spirit, and to support, as we
always shall, the authority with which we are duly invested, we have
ordered a military force to march into the said district, and that it is
our intention to take exemplary vengeance on such as (after the
promulgation of these presents) do not disperse and return to their
own homes and submit as good and peaceable subjects to the operation
of the aforesaid tax, and of the wholesome and salutary laws which we
have enacted for the good of the inhabitants of these settlements, and
which we are determined to enforce by the full exercise of the power
which is lodged in our hands.
These fulminations are signed by William Boyd, Acting
Secretary to Government, and not, as one would expect from
the text, by Queen Elizabeth.
-No. 47.—1896.] EARLY LEGISLATION. 97
The Proclamation of September 23, 1799, might have
been issued by Cromwell, except for the fact that he was
dead atthe time. It runs :-—
And we do hereby allow liberty of conscience and the free exercise
of religious worship to all persons who inhabit and frequent
the said settlements of the Island of Ceylon, provided always that
they peaceably and quietly enjoy the same without offence and
scandal to Government; but we command and ordain that no new
place of religious worship be established without our license or autho-
rity first had and obtained. And we do hereby command that no
person shall be allowed to keep a school in any of the said settlements.
of the Island of Ceylon without our license first had and obtained,
In granting of which we shall pay the most particular attention to the
morals and proper qualification of the persons applying for the same.
And we do hereby, in His Majesty’s name, require and command all
officers, civil and military, and all other inhabitants of the said setile-
ments, that in the execution of the several powers, jurisdictions, and
authorities hereby and by His Majesty’s command erected, created, and
made or revised and enforced, they be aiding, and assisting, and
obedient in all things, as they will answer the contrary at their peril.
In 1801 appeared the following piece of strictly domestic
legislation :—
Whereas we have reason to believe that the domestic slaves in
many families within this city and its neighbourhood have lately shown
a disposition to mutiny and disobedience of the just authority of their
masters and mistresses, we hereby make known and declare that all
such slaves as bring false and frivolous complaints to us or to the
Magistrates under us will be summarily and severely punished, and we
at the same time enjoin all masters and mistresses to be particularly
careful not to detain slaves for whom they have no sufficient title, and
to restrain the correction of their slaves within the limit of the law
and the bounds which are necessary for the preservation of good order
within their families.
This reminds one of isaak Walton’s exhortation to the
angler when baiting his hook, “ to treat the worm tenderly
as if he loved him.”’
While on the subject of slaves it is curious to note that.
against decisions regarding the ownership of slaves the
Regulation No. 7 of 1806 enacted that there should be an
appeal, provided the value of the slave was of an appealable
nature. 3
98 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
The Protectionist Regulation No. 11 of 1806 must have
necessitated the use of the book of logarithms in every —
“hopper” boutique. Article 4runs :-— |
The smallest loaf or muffin shall weigh four ounces Dutch. When
a bag of wheat shall exceed the price of nine rix dollars, but not exceed
twelve, then the muffin shall not be sold for more than three pice and
a half.
There was, moreover, a tax on ornaments, facetiously
styled the “Joy* Tax,” which was rented iike the arrack farms
now-a-days.
In spite of its name it was not popular. In June, 1800,
certain inhabitants of Negombo assembled in a riotous and
unlawful manner, insulted the renter of the “Joy tax” and
put him in fear of his life. A force of soldiers was despatched
to the scene. The Proclamation which tells us this enacts
that the wearing of a comb made of horn would not subject
any person to the payment of the tax.
In the present day there is an export duty on combs made
of horn paid by passengers, in the fond belief that they are
made of tortoise-shell.
While speaking of ornaments, it should be noted that the
red cap of the policeman first appeared above the horizon
in 1806. Regulation No. 6 of 1806 enacts that as the
number of robberies and other offences of late committed
render it necessary that some police regulations should be
immediately made, there shall be one or more headmen called
“ police officers” in each of the villages within the British
settlements. In 1807 the Pettah and gravets of Colombo
were divided into fifteen streets, and twenty-eight constables
were appointed, equipped with rattles, for the more speedy
summoning of the neighbours and other constables. Their
duties were to seize all persons troubling the public repose,
to take particular care that all billiard houses were punctu-
ally shut up at 10 o’clock at night, and that keepers of
billiard tables took licenses from the Sitting Magistrates
* Of course a corruption of Fr. joyau.—B., Hon. See.
No. 47.—1896.] EARLY LEGISLATION. 99
before whom they had to make oath not to suffer disorderly
conduct to take place in their houses. The more to prevent
licentious debauchery of youth, no debis, either for gambling
or liquors used there, were recoverable at law. These con-
stables with their rattles had also to look after the butcher
and the baker and the drains, and to put out fires. Doubt-
less, if the archives of the police office were overhauled many
a complaint would be unearthed that P. C. Tweedle Dum
had stolen the nice new rattle of P. C. Tweedle Dee. These
constables were allowed 10 per cent. of the value of stolen
property recovered by them. I believe they generally died
in poverty. (The next Regulation but one is for the relief
of bankrupts.)
In 1812 the Collector of Galle was ordered to make a
special circuit in Galle and Matara, which were declared to
be infested with numerous and daring gangs of robbers.
In 1813 the new police were introduced into Galle, Trinco-
malee, and Jaffna; in 181d into Mannar: Negombo got
them in 1819; and Matara in 1820.
In 1812 compensation for the loss in exchange between
rix dollars and pounds sterling was granted to the European
officers and soldiers, and to the Civil Service in lieu of
certain advantages, among which was the privilege of land-
ing wine and other articles free of Customs duty. This
| privilege was probably a very valuable one in those days,
when heavy drinking of wine went on to an extent quite un-
known now. The four-ounce muffin was washed down with
copious libations of Port and Madeira. The rates of port
charges specify the cooly hire for landing pipes of Port and
Madeira. I do not fancy that much of either is drunk now.
While speaking of diet, I should mention that in 1824
the catching of sardines during December and January at
Trincomalee was prohibited. Is it to be presumed that
there was a Sardine Fund and Committee in those early
days, answering to our Trout Fund ?
A curious law appeared in 1806. It enacted that all per-
sons of whatever description in the Province of Jaffna who
100 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
might be committed to hard labour should be employed in
the improvement of the church to which they belonged or
of some adjacent church.
In 1811 the privilege of trial by jury was extended to the
Dutch and to the natives.
The germ of the Municipal Council of Colombo is found
in the Regulation No. 5 of 1820. It established an assegs-
ment on houses in the Fort town and Four Gravets of
Colombo for the purpose of keeping the roads in good
repair and providing lights therein, and also transferred to
the Collector’s Department for the same purposes the
amount collected for licenses on bullock bandies. Galle
followed suit in 1824.
In 1822, not long after the cession of the Kandyan Pro-
vinces, appeared the germ of our Forest Ordinance.
In 1826 hanging was substituted for drowning as capital
punishment for females in the Kandyan Provinces.
The Regulation No. 2 of 1828 required every one to send
in to Government areturn of the number of elephants he,
she, or they were possessed of.
The Regulation No. 2 of 1832 repealed the Dutch
Proclamation prohibiting Moormen and Malabars from
possessing houses and grounds within the Fort and Pettah
of Colombo.
Regulation No. 4 of 1833 dealt with the lately established
Ceylon Savings Bank.
The volume closes with an Index to the Legislative Acts
of the Dutch Government, which almost tempts one to learn.
Dutch.*
One of them fixes the price of coffins, another prohibits
galloping on horseback or in chariots in the Fort, and
another orders all natives to proceed to their Koralés and
Pattus on pain of being put in chains for the space of three
years.
* Mr. White, unwittingly, proceeds to trench on ground already covered
by Mr, Lewis’s Paper. See ante, p. 11, Note. *—B., Hon. See.
No. 47.—1896.] EARLY LEGISLATION. 101
One Proclamation is said by the Index to contain the
privileges allowed to washermen and their wives profes-
sing the reformed religion, and another prohibits the grazing
of animals, except horses, in the streets of the Fort.
The Proclamation of May 26, 1723, proclaims that those
that are found guilty of robbery are to be for the first offence
whipped and branded and put to hard labour in chains for
the space of twenty-five years, and for the second offence to
be hanged ; and the Ordinance of August 24, 1746, prohibits
people from going from one place to another without leave.
The advertisement of December 14, 1756, prohibits the
trade in blue linen, and that of January 8, 1757, declares
the coins called blue stivers to be current.
Another prohibits the carrying of copper money from
one place to another throughout Ceylon. Natives were pro-
hibited from offending Huropeans in any manner whatso-
ever on pain of being whipped, branded, and put in chains.
To quote more would be monstrous long, and not to be
endured. ;
A discussion followed the reading of the Paper, in which Messrs.
C. M. Fernando, J. G. C. Mendis, D. W. Ferguson, J. Harward, and
Rev. F. H. de Winton took part.
6. A vote of thanks was passed to Mr. H. White for his Paper, on
a motion proposed by Mr. D. W. Ferguson and seconded by Mr. G. A.
Joseph.
7. The Meeting concluded with a vote of thanks to the Chair.
25—96 C
102 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, March 4, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Hon. P. Coomaraswamy. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. P. Freiidenberg Mr. F. C. Roles, Treasurer.
Mr. F. M. Mackwood. Dr. W. G. Vandort.
Mr. F. H. Price.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Hon. A. C. Lawrie. | Mr. E. 8S. W. Senathi Raja.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on
January 23, 1896,
2. It was reported to Council that the Hon. L. F. Lee had rejoined
_ the Society as a Life Member.
3. Laid on the table estimates for printing the publications of the
Society called for by the Council, in view of the 30 per cent. added by
the Government Printer from the beginning of the current year.
Resolved,— That as the printing of the publications, even with the
30 per cent. added by the Government Printer, would be cheaper than
entrusting the work to a private firm, the Society do continue to have
its publications printed at the Government Press.
4. The attention of the Council was directed to Rule 35 regarding
the appointment of a Standing Committee for the consideration of
Papers.
Resolved,—On the motion of Mr. Justice Lawrie seconded by
Mr. Senathi Raja, that the Members of the Council do form a Standing
Committee under Rule 35.
5. Read a letter from the Private Secretary to H. HE. the Right
Honourable Sir J. West Ridgeway, Governor, in reply to the
Honorary Secretary’s communication, intimating that it would give
His Excellency great pleasure to act as Patron of the Society.
6. Read a letter from Mr. A. Haly, Director of Colombo Museum,
requesting that his thanks be conveyed to the President and Members
of the Society for the honour conferred upon him in electing him
an Honorary Member.
7. Laid onthe table Mr. T.B. Pohath’s Paper, ‘‘ How the last King
of Kandy was captured by the British,’ with further report by Mr.
‘W. P. Ranasinha.
After some discussion, on the recommendation of Messrs. Harward
and Ranasinha, it was decided to accept the Paper as one to be read.
No. 47.—1896.] | PROCEEDINGS. 103
8. Resolved,—That a General Meeting of the Society be held on
Saturday, March 21, 1896, and that the following Papers, passed by
the Council, be read :—
(1) “On a curious Nematoid Parasite from the Stomach of a
Ceylon Insect, Munitis religiosa,” by Mr. O. Collett.
(2) “ How the last King of Kandy was captured by the British,”
by Mr. T. B. Pohath.
(3) “Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District; (11.)
Ridi Viharé,” by Mr. F. H. Modder.
Resolved,—That Mr. T. B. Pohath’s Paper be printed and circulated
amongst Members likely to be interested in it, if the Secretaries find
it possible to do so before the date of the Meeting.
9. The Honorary Treasurer submitted a list of defaulting Members
who were over two years in arrears with their subscriptions.
Resolved,—That the Honorary Treasurer do write, in the name of
the Council, requesting the Members in default to make immediate
payment so as to avoid the necessity of having their names struck off
the Society’s roll.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, May 18, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Hon. A. C. Lawrie, Vice-President.
Mr. C. M. Fernando. | Mr. 8S. Green.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on
March 4, 1896.
2. Resolved,—That the following candidate for admission inte the
Society as a Resident Member be elected, viz. :—
. § proposed W.N.S. Aserappa.
clo BUSegUlene ane - | seconded ayy | W. P. Ranasinha.
3. Laid on the table a Paper entitled ‘“ When, where, and by whom
was the Sidat Sangardwa sommpomen | el Oy Mr. F. W. de Silva,
Mudaliyar.
Resolved,—That the Paper be referred to Messrs. C. M. Fernando
and W. P. Ranasinha for their opinions.
4, Waid on the table letter from the Chairman of the Board for
International Exchanges, New South Wales Government, soliciting,
on behalf of the Anthropological Society of Australia, an exchange of
publications with that Institution.
: C2
104 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XTV.
Resolved,—That the Chairman of the Board for International
Exchanges be thanked for the offer to exchange publications, and be
informed that the Council will wait for the issue of the proposed
Journal of Anthropological Society of Australia before deciding on
the question.
5. Laid on the table communications asking for back numbers of
the Society’s Journals from various Institutions.
Resolved,—(a) That in the case of the Royal Colonial Institute (an
view of the Ceylon Asiatic Society having received a complete set of
its publications) if the back numbers asked for can be supplied with-
out much cost they may be forwarded ; (0) That the Institutions be
informed that back numbers cannot be supplied free of cost, owing
to the great demand for them, but that such as are in print can be
purchased from the Society’s Agents.
6. Laid on the table a Paperentitled “The Inauguration of the
King in Ancient Ceylon,” by Mr. C. M. Fernando, B.A., LL.B. Cantab.
M.R.A.S.
Resolved,—That the Paper be referred to the Lord Bishop of
Colombo for his opinion.
7. Resolved,—That a General Meeting of the Society be held on
Thursday, June 11, 1896, and that (@) Mr. F. H. Modder’s Paper
entitled ‘‘ Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District :
Ridi Viharé” (held over from the last Meeting) be read, and also
(b) either of the two Papers (at the direction of the Secretaries)
passed by the gentlemen to whom they have been referred for
report ; or (c) failing these Papers, that “ Ancient Cities and Temples
in the Kurunégala District : Panduwas Nuwara,” by Mr. F. H. Modder,.
be read.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, March 21, 1895.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
The Hon. Mr. Justice Lawrie and Mr. Staniforth Green,
Vice-Presidents.
Mr. J. Alexander. Mr. C. Srikanta.
Mr. C. M. Fernando. Mr. T. Rajapaksa, Mudaliyar.
Mr. J. G. C. Mendis. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. C. Namasivayam. Mr. F. C. Roles, Treasurer.
Dr. Pinto. Dr. W. G. Vandort.
Mr. T. B. Pohath. Mr. H. Wace.
Dr. W. H. de Silva. Rev. F. H. de Winton.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors: six gentlemen and two ladies.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Annual General Meeting held
on February 10, 1896.
2. Mr. Harwarp read the following Paper :—
‘oguiojo7 :Y7'T 07 7 HIpPles y Ww
paytubeu hyybry (esorbyes suey) ‘qoesuy uophag & Jo
Jo Wawopgy %Y) WOL apsBsleg plojewayl B Jo SonIMaNxy oy. f
EAS LUN ~ EIUD LYN
~S
SENSES Fa
No. 47.—1896.] | NEMATOID PARASITE. 105
ON A CURIOUS NEMATOID PARASITE FROM THE
STOMACH OF A CEYLON INSECT
(MANTIS RELIGIOSA).
By O. CoLLeETT, F.R.M.S.
I HAVE recently sent to the Colombo Museum a specimen
of a female Mantis, which was taken in the Gampola district
of Ceylon last September.
In the stomach of this insect I found a curious parasite
of remarkable length ; and acting upon the suggestion of Mr.
A. Haly (the Director), who thinks that the case is one
worthy of record, I have written a short description of the
animal to lay before this Society, in the hope that the
subject may be considered of some interest.
The Mantis from which the parasite was taken was nearly
fullgrown. It measured 22 inches in length from front of
head to tip of tail, and four inches in breadth across the
outstretched wing-cases. Its abdomen measured one inch
long and halfaninchin width. Itseems incredible then that
in the stomach of this insect there should have liveda
parasitic worm measuring one-thirtieth of an inch in dia-
meter, and no less than two feet three and a half inches in
length. Indeed, the length of the parasite was equal to
almost twelve times that of the entire body of its host !
The animal is an aproctous nematode of the family
Mermithidia. It may be described as follows:—
The body: long, smooth, and cylindrical, narrowed at the
anterior end ; the other extremity being slightly flattened,
and ending in a short, curved point.
Colour : an opaque milky white, changing to bright yellow
near the tail.
Skin: smooth and shiny ; the ringed structure of the
cuticle, which often occurs in species of this kind, is very
apparent when the animal is mounted in balsam. The skin
106 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
was covered with a thin coat of transparent mucus. This,
however, was unfortunately destroyed by the action of the
Formalin solution in which I at first attempted to preserve
the specimen, so that no trace of it now remains.
Beneath the skin lie two or three layers of longitudinal
muscular fibre, also the usual inner circular series of the
same. These enabled the animal to increase or shorten its
length considerably, its body after death measuring nearly
two inches longer than while it was alive.
The body is hollow, furnished with one pore at the
anterior end. This represents the mouth, which is simple
and unarmed. A little below the mouth lie the four oval
papilie marked A A in the drawing.
By means of these the animal clings on to its host during
its parasitic life, and they afterwards serve as organs of sexual
attachment, when the animal becomes free.
The mouth appears to lead immediately into a long
intestinal canal, which runs through the entire length of the
body, and has no anal opening. Ata point just above the
tip of the tail, marked B, is the outlet of the excretory canals.
These canals run back one on each side of the intestinal
canal for a considerable distance.
The animal has no circulating apparatus. The drawing
represents the appearance of the extremities of the animal
magnified (x 200) under the microscope, after they had been
rendered partly transparent by the action of glycerine, &c.
A perusal of this drawing may help to make the above short
description more intelligible.
Mr. Haly, Director of the Colombo Museum, who has
been kind enough to read over this Paper, is of opinion that
the animal is one of those which, according to Claus, live in
the body cavity of insects, finally escaping into damp earth,
when they attain maturity and breed.
3. Mr. Harwarp next read a Paper entitled :-—
No. 47.—1896.] CAPTURE OF LAST KANDYAN KING. 107
HOW THE LAST KING OF KANDY WAS
CAPTURED BY THE BRITISH:
An Hye-witness’s account, rendered from the Sinhalese.
By T. B. PoHatu.
Preface.
THIS account I have translated for the Society from a letter
contributed by D.V. A. Dias, the Interpreter who accompanied
the British Troops who captured the king and suppressed the
Keppitipola rebellion. Dias was an eye-witness of these
occurrences, and he embodied his personal experiences in a
series of letters to a Sinhalese magazine then current in
Ceylon, entitled “ Sinhala Sanghrawa.” It wasa periodical
of great repute printed in the year 1860, and ably conducted
by a pandit of the day. The note I have the honour to
contribute to-day is one of them, and appeared in the April
issue of that magazine in the year 1861. I beg to append the
Sinhalese copy of the original for verification.*
I have gone a little beyond the limits of the original and
touched, in the concluding paragraphs, upon the Kandyan-
English Convention of 1815, the leading persons interested in
the capture of the king, his deportation, and death. I have
also added a few explanatory notes to the Paper, and have
to crave the Society’s indulgence for any shortcomings.
* qi) Any “ Interpreter” selected by the English authorities to accom-
pany troops on an affair of such moment as the capture of the Kandyan
King, would be, say, 30 to 35 years of age at least. If alive in 1860 he
would therefore be 75 to 80 years old !
Gi) A trusty correspondent writes :—‘‘I have searched the Ceylon
Government Gazette of 1815 but find no mention of ‘D. V. A. Dias.’
Nor can I find his name in the Ceylon Calendar for 1815. The ‘eye-
‘Wwitness’s account’ communicated by Mr. T. B. Pohath looks very
suspicious, though it may possibly be genuine.”
(iii) The King was captured in 1815 : the Keppitipola (‘‘ Uva’”’) rebellion
occurred in 1817-18.
On present evidence the Paper looks like a compilation of later days
foisted on to one “ Dias,” of which ilk there were two Titular Muhandirams
and one Mudaliyar and Second Sinhalese Interpreter in 1817 (Ceylon
Calendar).—B., Hon. Sec.
108 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV.
How THE LAST KING OF KANDY* WAS CAPTURED
BY THE BRITISH.
THE English regiment which was commissioned to capture
the king started out in several bodies to Kandy. The detach-
ment I accompanied consisted of about 800 Sepoys, Malays,
and Bengalis, commanded by Captain De Bushe, Lieutenant
Sethan, Ensign Kelaart, the three Kandyan Mohottalas,
Kawdumanne, Thorawature, and Karudumanne, and two
Captains, Creasy and Kuppan—the latter being a Malay
officer. While we were marching through Nagahagedara,
a village within the jurisdiction of Lower Dolospattuwa of
Seven Kérales, some opposition was shown us by some
Kandyans under a Nayakkar’st command. Having won in
the skirmish, we continued our march to Kurunégala, and
thence left for Matalé via Upper Dolospattuwa. From this
station we were passing down to Kandy through Gonga-
wela road, and on reaching the new ferry at Alutgama we
were met by Mr. D’Oyly, Colonels Hardy and Hooke, and
a large number of mounted orderlies, captains, and officers,
together with a vast assemblage of English, Bengali,
Sepoy, and Malay soldiers, including the two Adigars,
* The prerogative of nominating a successor to a vacant throne generally
rested with the Chief Prime Minister, with the concurrence of Chiefs ;
particularly when there was a break in the natural line of inheritance. The
lot fell on Pilima Talawwa, who, according to Tennent, was considered the
most illustrious of the lords who claimed royal descent. Some of the
Chiefs backed up Buddhasamy, alias Muttusamy, but the Adigar strongly
advocated the cause of Kannasamy (the late king’s former name), a keeper
of the Tampala (Amaranthus paniculatus) plantation. He was a comely
youth—about the only good quality in him. In spite of some opposition
Pilima Talawwa succeeded in his object, and the lucky young man was
crowned king under the title of “Sri Wikrama Raja Sinha.” But
Pilima Talawwa’s days were numbered. He had numerous interviews
with the Earl of Guilford (Governor North), which had for their object
the usurpation of the throne and the exercising of supreme power over it ;
but he was baffled in the project which he so elaborately devised, and was
beheaded in 1812 for an attempt to assassinate his regal nominee.
+ The king’s relations went under this title. They lived at Buiwelikada
and other suburbs of Kandy. .
No. 47.—1896.] CAPTURE OF LAST KANDYAN KING. — 109
Ehalapola* and Molligoda, Disawa Pilima Talawwa, the
Tamby Mudaliyar and the Malay Muhandiram, the people of
Yatinuwara and Udunuwara, Ekneligoda Mohottala of Saba-
ragamuwa, Delwela Mohottala, Mahawalatenne Mohottala,
and several other chiefs, with a large concourse of people,
crossing over the river. The company consisted of such a
great host that they were five days in crossing the ferry.
Intelligence having been received that the king was at
Medamahanuwara, we marched in that direction along with
these reinforcements. On our way the Malay Muhandiram
told us that it was a day’s travelling from Teldeniya-Han-
wella to Medamahanuwara. We were therefore obliged to
encamp in the former village that night. There was a field
covering a large area of ground. As the heat of the atmos-
phere was greatly enhanced by the large multitude that was
gathered together, Ekneligoda Mohottala and I walked out
some way ahead at about 3 P.M. Ekneligoda was followed
by about 500 of the Sabaragamuwa Kandyans, while Imbu-
lanwale Arachchi and Yatipahuwe Kankanama joined me.
We had hardly. gone a quarter of a mile,when we were met
by a lad, about ten or twelve years old, who was running
across the field. He was pursued and was soon overtaken by
a party of the Sabaragamuwa men, and when brought before
us he cried out in great terror, doing us obeisance, ‘“‘O Lords,
don’t kill me; I will lead you to the hiding-place of the
great god” (meaning the king). The boy preceded us,
Ekneligoda holding one end of a creeper which he tied round
the lad’s waist. We had not long to proceed, when the lad
pointed out to us an enormous nuga tree, saying, ‘ There,
yonder tree is situated above the palace occupied by the great
* Dorakumbure Disawa, of MAtalé, tells me that Ehalapola Adigar
remained at the royal granary at Teldeniya, about half a mile from the
scene of the king’s capture, and sent his men up. In a despatch sent by
Lieutenant-Governor Brownrigg to Earl Bathurst (dated February 25,
1815) he says that the king was captured by some armed Kandyans sent
by Ehalapola Adigar. This task the Adigar (Hhalapola), he continues,
undertook with alacrity and confidence, offering to proceed to Dumbara
in person.
110 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
god.” On approaching the place we saw a couple of Arach-
chige* women near the barricaded door. An Appuhamy
of the royal bed chamber (a sentinel) was seen patrolling the
compound, lance in hand. Heasked: “ Halloa! Ekneligoda,
where are you going ?” and just as the latter replied, “We
too have come here,’ the Appuhamy hurled his spear
at Hkneligoda, but luckily the weapon flew past him
and struck heavily in the ground, where it was broken
to several pieces, leaving Ekneligoda unharmed. A party
of Sabaragamuwa Kandyans then falling upon him seized
violent hold of him, and bore him forcibly away ; but what
happened to him subsequently I am not aware of. Hkneli-
goda, when he was brought to the door, demanded of the king
to unbolt it. His majesty, however, taking no heed of the
request, asked from behind the closed door, “Is that you,
Kkneligoda, our kinsman?” ft “Yes, it is I,” returned
HKkneligoda. While the king still kept the door unopened
he was asked to throw out any offensive weapons that might
be found inside. Three silver-mounted rifles and a couple
of daggers were then thrown out through an opening. But
the golden sword was not parted with as demanded. Some
wooden mortars that were lying in the compound were
afterwards taken hold of under Ekneligoda’s instructions,
with which the men proceeded to batter down the door,
which was quickly burst through. The Sabaragamuwa
men forced their way into the house and created no little
disturbance, divesting the queens of all their clothing and
jewellery, and elbowing them out of the building clad with
pieces of cloth about four cubits in girth (just enough to cover
their nakedness). While the two poor queens were stagger-
ing about in their grief, and rolling here and there
* Here the writer has fallen into an error. He ought to have said
Alattige women, and not Arachchige. These women correspond to waiting”
maids, who customarily pronounced certain incantations prefatory to the
king’s movements.
+ This word does not convey the idea of any blood relationship. It was
understood to mean whether Ekneligoda was on the side of the king or
espousing his cause.
No. 47.—1896.] CAPTURE OF LAST KANDYAN KING. 111
like head-severed fowls, I posted myself with my
two men silently outside the door, and said, “ Ammayaru,
ingale wango; payapudawandam” (Madams, don’t be
afraid, come here’). Thetwo queens came towards me, and
fell upon my shoulders and cried out, “O help us!” In
a few seconds I found my clothes stained with blood, and
on turning round to see how it came about I found the
queens had their ears torn, and the blood dropped from the .
wounds caused by the wrenching of the gems they had worn.
During this awful commotion I got Imbulanwela Arachchi
to fetch some medicinal leaves, and pounding them to a
pulp applied it to staunch the bleeding. A little while after
Ekneligoda Mohottala forced the king out of the house”
and behaved very insolently towards him, addressing him
with such contemptuous phrases as, ‘“‘ Come, fellow, let me
take you to your father ” (meaning the English). Whereupon
the king said, “ If you want to kill me, kill me, or do anything
else you please, but I can’t go on foot.” While Ekneligoda
was preparing to tie up the king, saying, “Fetch kirind:
creepers to tie up this fellow and take him like a hog,” I
addressed the Mohottala and said, “ Nilame, you Kandyans
have been up to this hour reverencing the king in such
humiliating forms} as worshipping and prostrating your-
selves before him, and calling him by such venerable
appellations as O God, O Lord,.O Father. But as we,
from the time of our forefathers, have been the subjects of
foreign powers, we do not owe any allegiance to his majesty.
* This house where the king was found concealed was occupied by a
Kandyan peasant named UdapitiyeGammahe. It was situated atthe village
Bémura, between Urugala and Medamahénuwara, in the district of Uda
Dumbara, in the Central Province.
+ The king, says Robert Knox, was approached with the profoundest
submission imaginable. When addressing his majesty the words Decyan
Budduwenda, “O lord, who art to attain Buddhahood,” were used, and
the speaker humiliated himself to such a contemptibly low form as that of
a Balugetta (a puppy). The Kandyans seemed to think that the king
was a supernatural god and brother of the sun and moon, and descended
from the sun himself. When he passed by every mortal should be a
hundred fathoms off his presence.
112 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). (VoL. XIV.
He is your God, your Lord, and your Father. Instead of
conveying his majesty respectfully, itis not right on your
part to show him such indignity as you are doing by this
dishonourable treatment.” Hkneligoda Mohottala, retorting
in a tone of great harshness, said, “‘ We have not come
here to hearken to what you may say,” and set about having
the king tied with kirindi creepers. I then snatched off
the shawl I had on my shoulders and asked him to bind up
the king in it, and beheld the vexation and shame to which
the king was basely subjected with inexpressible regret.
Being unable to endure it any longer, I hit upon com-
municating the truth to Mr. D’Oyly, but was unable
to put my hands into the pocket and take out a piece of
paper and pencil, owing to the trouble I had about using
my hands freely with the burden on them of the queen’s
body. I therefore got Yatipahuwe Arachchi to take out my
paper and pencil, and afterwards easing my hands a little
asked ,him to stoop down, and having placed my paper on
his back wrote as follows :—
“The king (Kandyan) has fallen into our hands. Hk-
neligoda. Mohottala has bound the king and is carrying him
along, almost dragging him, and subjecting him to great
torment and contempt. Come you, therefore, at once with a
number of palanquins. As the king and the queens are
almost bare of any clothing, bring them also the wherewithal
to be clad.”
Having thus written I immediately despatched Yatipahuwe
Kankanama with theletter. Before the lapse of a Sinhalese
péya Mr. D’Oyly sent Colonels Hardy and Hooke, a
number of mounted officers, fifty orderlies,a hundred English
cavalry, and six palanquins. In the meantime the Sabara-
gamuwa Kandyans dragged him along (asthe king expressed an
unwillingness to walk) and laid him prostrate on the side of a
field. ‘Then the British force and the two Colonels came to
the place where we were located and whipped away and
dismissed the offending Kandyans for ill-treating the king.
The two Colonels then dismounted from their horses, took
No. 47.—1896.] CAPTURE OF LAST KANDYAN KING. 113
off their hats, and having made great obeisance by kneeling
down before his majesty, untied the fetters and sought to
console him, asking about his health and whether he felt
thirsty or hunery. The king having told them that he was
thirsty, the Colonels desired to know whether he would take
any kind of tonic, to which the king replied,“ What drink is
there for me now ?” Colonel Hardy then said that they had
some brandy, wine, Madeira, port wine, claret, and beer, with
wheaten bread and other eatables. These, he continued, are
quite at the king’s disposal. The king had only a draught
of about half a bottle of Madeira wine mixed with water, and
nothing else. The queens also drank claret wine and water.
Having clothed the king and the queens in white raiment,
they were conducted to the palanquins. Inthe interval the
king called me and said, “ Come here, my son, though the
Hnglish might kill me, yet these queens will not be put to
death. Iplacethem under your protection.” Ithen assured
him that no danger could happen to his majesty. No sooner
were the king and the queens lifted up in their palanquins
than the two Colonels mounted their horses and posted
themselves with drawn swords at the sides of the king’s
palanquins, while the other officers present in like manner
attended on the other two palanquins. Fifty mounted
orderlies with swords in hand placed themselves as rear and
front guards, while a detachment of a hundred English
soldiers, armed with loaded rifles at full cock, followed
and preceded the cavalcade and conducted the king on his
way with every mark of honour.
There were no Kandyans nor Malays in the company.
Only a few low-country Sinhalese and militiamen were
present. We reached General D’Oyly’s camp about sunset
with the king and the queensand the two Arachchige women.
Sir John D’Oyly accorded a very respectful reception to
the royal family, and comfortably lodged them for the time
being in a tent furnished with bedding accommodation, and
placed sentinels round. In a couple of days they were
conducted to Kandy.
114 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
A solemn Convention* was then held at the Audience
Hall (now used as the District Court) in Kandy on March 2,
1815, between His Excellency Lieutenant-General Brown-
rigg, Governor of Ceylon, and the Adigars, Disawas, and other
principal Chiefs. The result was a formal declaration of the
king’s deposition from the throne. Thus was put an end to
the Sinhalese sway over Ceylon, which had lasted for 2,357
years.
The credit of capturing the king is mainly due to the un-
tiring efforts of Ehalapola and the Sabaragamuwa Kandyans
and the other Chiefs, among whom Ehalapola is the principal
figure. Governor Brownrigg in his despatch says :} “This
is an enterprize which I have no hesitation in saying could
not with any commonplace prudence have been entered
upon, except with the most credible assurances of the con-
curring wishes of the Chiefs and people, nor could ever
have been brought to a successful issue without their
acquiescence and aid.”
The captured king was then deportedt{ to Vellore in
Southern India, reaching North Beach on February 22, 1816.
The Town Major, Captain Macdonald, and Mr. Marriott, were
introduced to him as the gentlemen ordered by the Right
Honourable the Governor to receive him. The king was
lodged in the palace formerly occupied by Futteh Hyder,
the eldest son of Tippoo Sultan.§ He there lived in great
state with hosts of attendants, enjoying a rich Government
stipend, and died on 30th January, 1832, of an abdominal
disease, Coomarasamy Rajah, who recently visited Ceylon,
is a grand-nephew of the deceased king.
* See Ceylon Government Gazette Hatraordinary, Official bulletin,
March 6, 1815.
+ Dated February 25, 1815, and addressed to Earl Bathurst.
t An interesting account of the king’s deportation, by Mr. J. B. Siebel,
appeared in the Ortentalist.
§ Based on a letter sent to the Chief Secretary to Government by Mr.
Marriott, dated Vellore, March 17, 1816.
No. 47.—1896. ] PROCEEDINGS. 115
4. Mr. Justice LAWRIE remarked that he was sure the Members of the
Society were indebted to the writer for his translation of an interesting
account, by an alleged eye-witness, of a very interesting occurrence in
the history of Ceylon. But the writer had not told them—and
possibly he had not the means of ascertaining—who the Mr. Dias was
who contributed the Paper to the Sinhalese Magazine in 1861. The
Paper appeared forty-five years after the events which it purported to
describe.
Mr. Lawrie then read the following letter from Mr. D’Oyly
written to the Governor immediately after the capture of the king :—
King’s Granary,
Teldeniya, February, 17, 1815.
Dear Sirr,—I HAVE the sincerest joy in reporting to Your
Excellency that the object of your anxious wishes is accomplished.
The King of Kandy is a captive in our hands. He was surrounded
yesterday by the people of Dumbara in conjunction with some armed
Kandyans sent by the Adigar, in the precincts of Medamahanuwara,
and taken about an hour before dusk in the house of Udupitiya
Arachchi at Gallehewake, a mile beyond Medamahanuwara, with two
of his queens. <A few attendants, after the house was surrounded,
made a show of resistance, and wounded two or three men, but fled
after a few shots from the assailants. I wentforward with palanquins
to meet him at Rambukwela, and conducted him to this place with his
queens, from whence, after rest and refreshments, they will be sent to
Kandy under a sufficient military guard. Theking’s mother and two
more of his queens are at Hanwella, and a detachment will be sent
immediately to conduct them in safety and to secure from plunder
any treasure and valuables which may be found.
I have written also to be sent to the King’s relations and Nayakars
informing them of these events, and inviting then to come without fear.
I have, &c.,
JOHN D’OYLY.
Mr. C. M. FERNANDO inquired of Mr. Justice Lawrie if there is any
historical foundation for the tradition that Jayawardena Mudaliyar,
popularly known as Tamby Mudaliyar, was instrumental in the capture
of the Kandyan King.
Mr. LAwRie replied in the negative and stated that the credit of the
capture rested entirely with Ehalapola and his men. Mr. Lawrie gave
asummary of the contents of the despatch which Governor Brownrigg
had addressed on the subject of the capture of the King to Earl
Balthurst, then Secretary of State for the Colonies.
Dr.VANDORT said he was sorry to say he could not attach much
faith to the Paper read ; and the doubts which existed in his mind had
been more than confirmed by the careful and judicious observations of
Mr. Justice Lawrie. He was strongly inclined to think that the
original of the Paper read was a compilation of traditional records,
116 JOURNAL, R.A.S, (CHYLON). [ Vou. XIV.
supplemented to a great extent by the writer’s own imagination. As
regards both dates and facts, the Paper could be shown to be more
than inaccurate—to be positively untrue. He did not know whether
Members of the Society were acquainted with a book by Captain De
Bushe, one of the leaders of the British forces who headed the
detachment from Negombo, entitled ‘Letters from Ceylon’’—letters
dealing with the part he played in the expedition. In that book it
would be seen that the figures as to the number of troops from the
various parts of the Island which marched into Kandy were widely
different from those given by the writer of the Paper. Nor did
the names of the officers correspond. These inaccuracies threw
considerable doubt on the authenticity of the account.
Mr. WacE also spoke on the subject, being invited to state whether
he had heard anything from the descendants in Sabaragamuwa of the
Chief Ekneligoda, who, the supposed eye-witness alleged, had ill-
treated the Kandyan King at the time of his capture. Mr. Wacesaid
he had not heard anything of the sort; nor that any great ill-feeling
existed between the chief and the king. Considering the length of
time which had elapsed between the events recorded and the
publication of them in 1861, it was not at all likely that they could be
correct.
Mr. Harwarbp said that he thought they would be wrong in totally
discrediting the Paper. It was full of maccuracies and numerical
exaggerations ; but it contained undesigned coincidences which looked
as if it really was written by aneye-witness. It was probably the work
of a man who was present at the events described, but whose memory
had become confused during the intervening years.
5. The reading of Mr. F. H. Modder’s Paper on “ Ridi Viharé,” of
which notice had been given, was postponed owing to the lateness of
the hour.
6. A vote of thanks was accorded to the writers of the Papers read,
on a motion proposed by Mr. Staniforth Green and seconded by Mr.
C. M. Fernando.
@. The Meeting concluded with a vote of thanks to the Chair,
proposed by Mr. Justice Lawrie.
No. 47.—1896.] PROCEEDINGS. 117
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, June 11, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Hon. A. C. Lawrie, Vice-President.
Mr. J. Alexander. Mr. S. G. Lee.
Hon. P. Coomaraswamy. Mr. J. H. Renton.
Mr. D. W. Ferguson. Mr. C. Srikanta.
Mr. C. M. Fernando. | H. Sumangala Terunnanse.
Dr. H. M. Fernando. Rev. F. H. de Winton.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Mr. F. C. Roles, Honorary Treasurer.
Visitors : five ladies and four gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of General Meeting held on
March 21, 1896.
2. Mr. Harwarp read the following Paper :—
25—96 D
118 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
ANCIENT CITIES AND TEMPLES IN THE KURUNEGALA
DISTRICT.
By F. H. Mopper.
IIl.—Ripi VIHARE.
AT Ridi-gama,* 11:06 miles from Kurunégala (that is, 2°25
miles along the road to Kandy, turn at Mallawan-pitiya to left,
7-81 miles along the minor road to Matalé, turn to right at
Rambukkan-deniya, thence a mile to the south-east) stands
Ridi Viharé—the most celebrated temple, not only in the
Kurunégala District, but in the whole of the North-Western
Province. The greater part of the approach thither from
Rambukkan-deniya lies through a delightful shady avenue,
the path increasing as you advance till a dilapidated building
is reached. On the left rises a high wall, which hides the
temple premises from view, and entrance into the temple
yard is obtained through a wooden doorway in the wall.
The temple is called Rajata-lena (Sin. Ridi-lena) in the Pali
works. The ancient name of the place was Ambatthakola-
lena.t It is referred to as Rajata-viharé in the Mahdwansa,
as having been built by King Dutugemunu (164-140 B.c.),t
and the tradition current in the place supports this statement.
The following legend explains the origin of the name.
When Dutugemunu reigned at Anuradhapura (164-140 B.c.)
a man by the name of Weparaya (Vyapara, “petty trader ”’),
who went about selling curry stuffs, came to the spot
* Ridi-gama (“silver village’) evidently derives its name from the
temple Ridi Viharé, or ‘“‘ silver temple.”
{ Miiller found ‘several fragments of inscriptions on the flat rock near to
an old dagaba, but only one is well enough preserved—that at least a part
of it can be made out. It begins Siddhisaddhamakesiri......... After this
comes most probably the name of the king, which is not quite legible
on the stone, and in the second line I believe I have deciphered a part of the
ancient name of the place, Abattha[kolalena].” Ancient Inscriptions, p. 39.
{ Chap. C., 239. In a note to chap. XXXV. of the Mahawansa it is
stated that Amanda Gamani Abhaya built the Rajata-lena.
No. 47.—1896. ] RIDI VIHARE. 19
where the cave stands, and saw there the branch of a jak tree
on the ground with a large ripe fruit. Finding it to bea
sweet jak fruit of an extraordinary size, and unwilling to
partake of it without giving a portion to the priesthood, he
sounded the kdlaghosa (the call of refection), when three
Rahats (Buddhist saints) instantly arrived on the spot through
the air. After having served out portions of the fruit to
the Rahats, he partook of the rest. One of the Rahats sud-
denly disappearing, he went in search of him and found him
seated in the adjoining cave, engaged in abstract meditation.
He discovered near the spot where the Rahat sat a column of
silver springing up from the ground, and reported the
circumstance to the king, who repaired thither and removed
the silver column, and built a viharé on the spot where the
Rahats partook of the jak fruit, which received the name of
Warakd-velandu-vihareé, “the viharéin which jak fruit was
partaken of.”*
A small building of stone, but of no architectural pre-
tensions, is still pointed out as the identical temple above
alluded to.
Another legend is to the effect that when Dutugemunu
was building the Maha Thupa at Anuradhapura, he was short
of funds to pay his hired labourers, and the workmen cla-
mouring for payment, he fled into the jungle, and wandering
about reached the cave, where he saw's Column of silver mira-
culously springing upfrom under the ground. He chopped
off pieces of silver with his sword, until he got enough to
pay the labourers, when the silver column disappeared.*
According tothe Mahawansa,f the viharé seems to have long
been in a state of decay, and King Kirti Sri (1747 A.D.), in
order that it might be repaired, furnished the necessary
materials, artificers, painters, and much refined gold for gild-
ing the statue of Buddha, and gave over charge of the temple
to the novice Siddhattha, who accordingly commenced the
* Reports on the Inspection of Temple Libraries, by Louis de Zoyza,
Maha Mudaliydr (Sessional Paper XI. of 1875).
+ Mahawansa, C., 239, ff.
D2
120 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). LVoL. XIV.
repairs and improvements. The name of “Siddhattha” has.
since been adopted by the priests who officiate here.
He [Siddhattha] removed everything that was old and decayed in
the viharé, and made the thick and high wall thereof of solid stone to
shine, and the floor and the outer wall also. And he caused a picture
of the Supreme Buddha, as he was engaged in the battle with Mara, to-
be painted on the roof of the rock, and divers flowers and creepers also.
All this is yet to be seen in the interior of the “ Maha-
vihare,” as the larger edifice is designated in contradistinc-
tion to the smaller temple, which is called “ Uda-viharé,” and
is situated on a rock of higher elevation.
He caused also the great sleeping image to be made with fine brick
and mortar and clay, and many other images of Buddha also, sitting
and upright. And in the inner wall he caused about a thousand
beautiful pictures of the Supreme Buddha to be painted with exquisite
art. At the foot of the great sleeping image he caused to be made in
due order beautiful images of Ananda, the constant attendant of
Buddha and the preserver of the Law, of Metteyya Bodhisatta, of the
excellent Natha Deva, and of the King Dutthagamani.
The sleeping image, which is 12 cubits in length, occupies.
nearly the entire length of the left wing of theinterior. In
addition to the images of Maitri Bodhisatva, Maha Vishnu,
Maha Kassapa, and King Dutugemunu, there is a figure of
Tibbotuwawe Maha Nayaka Unnansé, one of the earliest
incumbents,* at the foot of the great image. In front of
the platform on which the sleeping image lies are set two:
rows of glazed tiles, with various pictorial representations.
on them. These tiles, it is said, were the gift of the King of
Siam to King Kirti Sri.
In the right wing of the temple there are ten images of
Buddha in a standing posture, a large figure of Buddha ina
sitting, and another in a standing attitude about 8 ft.in height.
In the centre of the building stands a gilt figure of
Buddha, which it is said was modelled after the grateful
* The head of this monastery has, fromits foundation, been amember of the:
Tibbotuwawe family. This is the most important of the numerous private
livings in Ceylon. When one of these becomes vacant before one of the:
family to which it belongs has been ordained here, as in England, a tem-
porary incumbent is put in, who generally serves as tutor tothe young heir
(Administration RePorts, North-Western Province, 1870, p. 285).
No. 47.—1896. ] RIDI VIHARE. 121
Dutugemunu, and marks the site whence the view of silver
sprung up. In front of this image there is an oblong
wooden table for offerings.
Two Chinese lamps, which are suspended from the roof,
are said to be gifts of a penitent Buddhist after his return
from penal servitude at Malacca, whither he was transported !
And he [Siddhattha] gilded with gold the five large images of Buddha
and completed the other works that had to be done inside. On the
outside wall also he caused to be painted a beautiful row of figures of
Devas and Brahmas carrying flowers in their hands, as if they had
come to worship. He caused also to be made a large arch, beautiful
and pleasant to the sight, and two figures of lions on the two sides
-of the door, and figures of demons on the spaces between in the walls.
Nearly all this is in a wonderful state of preservation ; and
in addition thereto are at each of the two entrances to the in-
terior of the temple a pair of tusk-holders, one on each side, on
which magnificent elephant tusks are fixed on festival days.
He also had pictures made of the sixteen principal shrines consisting
-of Mahiyangana and the rest, and a likeness of the excellent foot-print
[of Buddha] on the Sacca-baddha-pabbata [a mountain in Siam], and
many scenes also painted with exquisite art from many Jatakas,
showing the ten-fold Pdrami, the three-fold Cariy4, the five great
self-denying sacrifices and other virtues (of the Bodhisatta). And in
the hall he caused many pictures to be painted : lions, elephants, and
swans, in rows ; likewise flowers and creepers also.
To the right of the Mah4-vihare is a small budu-gé, the
framework of the door leading into which is of exquisite
workmanship, elaborately inlaid with carved ivory, and
said to be a present from King Kirti Sri.
The following description refers to the “ Uda-viharé,” and
applies with equal fidelity to the interior and other build-
ings as they exist at the present day, the painting beite as
fresh as new :—
Then in the beautiful cave that is on the top of the self-same rock
he made a fine, large, and excellent image-house pleasant to the sight,
and many works in stone that were wrought to perfection. In it he
made a large, beautiful, and life-lke sitting image of Buddha, pleasant
to behold, and on both sides thereof two fine upright statues. He
also caused to be made there the images of Metteyya Bodhisatta and
of Uppalavanna and many images of Buddha, and hundreds also of
arhats. Likewise there were figures of the twenty-four Buddhas
422 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV..
(before Gautama), many Bodhi trees, the (events of the) twenty and
four predictions, pictures of the sixteen principal shrines and of
demons and of other evil spirits, of the five different venerable:
convocations, and divers other paintings of exquisite beauty. In that.
very place he placed relics of Buddha and built thereon a cetiya and
adorned it with a pinnacle of gold. And on the top of the image-
house in that excellent rock basin he caused a delightful picture to be:
made of the Sage, seated amidst his five hundred disciples, with
Sariputta at their head. And even in the different courts (of the
viharé) he built walls and open halls and divers gates also, and rows
of steps and other excellent works. He repaired many old walls and
also built many new ones; and completed all in a beautiful manner.
The ceremony of setting the eyes of the images was
performed under a lucky star and at a favourable hour, the
place having been adorned with many continuous rows of
arches, the king sending his ministers with apparel and
ornaments to conduct the feast.
The following has reference to the structure hereinbefore
mentioned, which is the first to attract the attention of the
visitor on his entering the temple yard, and which is
popularly identified as Warakd-velandu-viharé :—
And on the courtyard without an open hall is built on stone pillars,
with seats prepared (for priests). And the great body of people
assembled themselves together there, and were instructed in the rules.
of moral conduct, such as the five precepts and others; and they had
everyone the opportunity daily of hearing much of the law expounded
to them. Moreover, he [the priest Siddhattha] in his great loving-
kindness did often invite preachers of religion, and make them te
discourse to the people all through the three watches of the night.
The following refers to the temple generally :—
And he [the king or priest] caused that vihaéré named Rajata to be
completed, and that great feast to be held in the 2,301 of the Parinib-
bana of the Supreme Buddha.
And on the south side of this viharé there was a beautiful cetiya
that was built (in former times) on a beautiful broad and flat rock ;
but it had gone wholly to ruin, leaving only a mound of earth. And
for the purpose of restoring it he collected lime and bricks and stones
and other materials from divers places. And he built a beautiful
square foundation, wherein he placed a relic of the glorious Sage.
And, while the cetiya was yet building, he invited priests and caused
a consecrated boundary to be set upon a beautiful plot of land in the
neighbourhood thereof, and built thereon an Updésatha house and a
Aréma for priests, mE tiled roofs and the like. And he made the
No. 47.—1896. | RIDI VIHARE. 123
grounds around it into a large park, containing many ponds, and
adorned them with divers trees and creeping trees that bear flowers,
and trees that bear fruit and the like. And in this monastery he
caused the sons of Buddha to take up their abode, and earnestly
exh orted them to conform their behaviour to the doctrines and
precepts of religion. And this place, which was restored by the
auth ority of the king, was the resort of great saints, and was had in
great honour by the ancient rulers of Lanka. Anwhen the great king
had heard thereof, he ordained that the boundary of the viharé should
be the same as had already been defined (by the priest) ; and he
offered the land thereto, and increased all the ceremonial offerings and
alms to the priesthood in this vihéré and thus gained a store of merit.
And the king, who was endued with faith and other virtues, wor-
shipped at the Rajata-viharé also and acquired much merit.
Having long heard of the fame of the temple library,
the late Maha Mudaliyar L. de Zoyza paid a visit thither, with
a view to report thereon, and was greatly disappointed with
the small number of manuscripts found there, among which,
however, he came across some rare ones.
The books are contained in a wooden box, curiously painted
and set with what appears to be precious stones. There are
three Pitakas and their ancient Atthakathas, or commentaries.
These works are superbly got up. The boards are composed
of plates of ivory exquisitely carved, and either set with
precious stones or ornamented with flowers of gold.
Among other curious objects is a gold patra, or begging
bowl, some short manuscripts executed on silver plates, and
& manuscript on ola written in the smallest Sinhalese
characters possible. The box, the ornamented books, and
the gold vessel were, it is said, the gifts of King Kirti Sri.
Deposited in this box are also copies of Childers’ Pak
Dictionary (presented by the Ceylon Government) and
Miiller’s Ancient Inscriptions of Ceylon.
The incumbent, if in good humour, exhibits to the visitor,
with pardonable pride, a gaudily worked cushion, the cover
of which consists of pieces of variegated cloth stitched
together. This wonderful cushion, it is alleged, was used by
King Dutugemunu and his successors to recline on when
they came to the temple to pray.
124 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XTV.
The following is a list of the villages registered under
the Service Tenures Commission, as subject to services to
the Ridi Viharé, and gives an idea of the tempie endow-
ments :—
ieee Amount
a ey 5 Extent of for which
Village. SERS Service
=pery Fields.* |Gardens.*| Hen.* may be
a ields. ardens. en. Geena
ALO RY Kath AS URL Res [RRS Ba Ke Rs. ~ ¢.
Ambagoda 1 5 0 0 WO i Dee Ono 84 85
Kganvela 1 0 6 0 — 3.20116 41 50
Hiriketé 13 13 As, 6 6720 .04| Tbe eae 96 90
Tlluppelessa OA Oi 43 a Sa hb) le aom 81 30
Karawmada 2 5 2 0 2-080 L700 54 75
Kumburumulla 2 120 0 0 2 4 3 0 83 80
Manditiyawa 9 10 0 0 DA Ol alas aie 2 74 60
Maratiha 36 | 81 2 9] 26 1 53) 62 0 58 576 85
Nabicitta 7 1102 64. 3 007 1.14 -0.1 177 (15
Nilantattuwa AB 2 17 0.0 Paris Use a G ed eas) i wed Be 7/ 117 70
Rambukkandanay .... 10 | 20 0 1/13 1 1/434 1 5 142 85
Ridigamaft 37 50 3 2113 O 34/65 3 1 376 55
Urulépotta 2 Te B.S Of aia25 6 1 0 56 45
Waraka-vehera 3 Mb Ry 4 3) 6-3 4a Des 106 85
Wewagedara 1 £2 A 0238)" > 0 1m 34 85
Total ...; 135 |265 3 93) 81 0 23/299 2 68) 1,956 95
4
* The acreage is given in amunams, pélas, and kurunies. Ten kurunies
make 1 péla, and 4 pélas 1 amunam. In English measurement an
amunam of paddy land = 2 acres, of high land = 40 acres.
{7 The case of the tenants of this village is cited by the Commissioner as
a remarkable case of religious toleration which has become known in the
course of the Service Tenures inquiry. The tenants are all Mohammedans.
“The service which they render to that establishment (Ridi Vih4ré) is
confined to the payment of dues and the transport of produce, &c., and has
no connection with the services of the Buddhist viharé, and their own
lebbe or priest is supported by a farm set apart by the Buddhist landlords
for the purpose. There are thus Mohammedan tenants performing
without reluctance service to a Buddhist monastery freely supporting a
priest for its Mohammedan tenants.” (Administration Reports, North-
Western Province, 1870, p. 285.)
{ A block 108 acres of planted land in this village belonging to the temple
was leased to the late Mr. R. J. Corbet for ninety-nine years, and a smaller
extent of chena land for planting to Mr. P. Braine. If the provisions of the
Buddhist Temporalities Ordinance were not allowed to be a dead letter,
as they unfortunately are in this district, they would doubtless operate as
an effectual bar to these questionable demises for indefinite periods by
unscrupulous incumbents, much to the prejudice of the temple revenues. —
3. The following Paper was next read :—
No. 47.—1896. ] ANCIENT CEYLON. 125
THE INAUGURATION OF THE KING IN ANCIENT
CEYLON.
By C. M. Fernanpo, B.A., LL.B. Cantab., M.R.A.S. England.
THE word “abhiseka”’ literally meant “sprinkling,” and
as the sprinkling of the sacred water of the Ganges formed
the chief feature of the ancient ceremony of the royal
inauguration, the ceremony itself was called abhiseka.
The present description of it is contained in the Pali com-
mentary of the Mahdwansa, known as the Mahawansa
Tika, to which it has been embodied from an ancient
Buddhistical work. Apart from its inherent interest, it
-affords an instructive glimpse into the constitution of ancient
‘society in Lanka.
The original Pali text is as follows :—
Majjhimasangitiy4 cullasihanddasuttavannandya sihalatthakathaya
vuttam, katham? Pathamam tava “abhisekam ganhanténam r4junam
suvannamayadini tini samkhanica, gangodakafica khattiyakafifafica
laddhum vattati ti” vatva rajinam abhisekakaranavidhi ca vutto.
Abhisekamangalasseva alankatapatiyattassa mandapassa antokatassa
udumbaras4khamandapassa majjhe suppatitthapite udumbarabhadda-
pithamhi abhisekéraham abhijaccam khattiyam nisidapetva pathamam
tava mangalabharanabhisité jétisampannd khattiyakannd gangoda-
kapunnam samuddikam dakhindvattasaikham ubhohi hatthehi sakkac-
cam gahetva tassa sisopari uss4petvatassa muddhani abhisekodakam
abhisificati, evafica vadeti ‘ deva tam sabbepi khattiyapana attanama-
rakkhanattham imin4 abhisekena abhisekitam maharajam karonti, tvam
rajadhammesu thito dhammena samena rajjam kdrehi, etesu khattiya-
ganesu tvam puttasokanugaténukampdésahita citto ca hitasamametta-
eitto ca bhava, rakkh4varanaguttiyd tesam rakkhito ca bhavahiti.”
Tato puna purohito porohiccatth4ndlankaérehi alankatapatiyatto
gangodakapunnam rajatamayasamkham ubohi hatthehi sakkaccam
gahetva tassa sisopari uss4petvana tassa muddhani abhisekodakam
-abhisificati, evafica vadeti.
“ Deva ‘gin sabbepi brahmanagan4 att4namaérakkhanattham imina
abhisekena abhisekitam mahdr4jam karonti, tvam rajadhammesu thito
dhammena samena rajjam k4rehi, etesu brdhmanaganesu tvam putta-
sokanugaténukampasahitacitto ca hitasamamettacitto ca bhava, rak-
khavaranaguttiyd tesam rakkhito ca bhavahiti.”
126 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV.
Tato puna setthipi setthitthanabhtsito gangodakapunnam ratana
mayasamkham ubhohi hatthehi sakkaccam gahetva tassa sisopari ussa-
petvana tassa muddhani abhisekodakam abhisiificati, evaiica vadeti.
“Deva tam sabbepi gahapatigané attanamérakkhanattham imina
abhisekena abhisekitam mahdarajam karonti, tvam rajadhammesu
thatva dhammena samena rajjam karehi, etesu gahapatiganesu tvam
puttasokanugatanukampasahitacitto ca hitasamamettacitto ca bhava
rakkhavaranaguttiyaé tesam rakkhito ca bhavahiti.” Te pana tassa
evam vadanta ‘“sace tvam amhakam vacananurupena rajjam karissasi
sidhu—na evam tava muddha sattadha pahalatu’ti,’” evam rafiio
abhisapanti viya dhatthabba.
Imasmim pana dipe devanampiyatissassa muddhani dhammaso-
keneva idha pesité khattiyakumériyeva anotattodakapunnena samud-
dikadakkhinévattasankhena abhisekodakam abhisifici’ti veditabbam,,
tato pubbe pana idisam abhisekagahanam nama natthi.
The following is a translation of the above :—
Thus it is written in the Sinhalese commentary of that portion of the
Majjhimanikhaya known as Cullasihanadasuttavannanda.
The ceremony of the inauguration of a king is thus described.
In the first place, he who wishes to be duly inaugurated as king
should obtain for this purpose three chanks (golden and otherwise),
water from the Ganges river, and a maiden of the Kshatriya race.
He must himself be ripe for the ceremony,” and be a Kshatriya
of noble lineage, and must sit on a splendid udumbaray chair, well set
in the middle of a pavilion made of udumbara branches, which is itself
in the interior of a hall gaily decked for the ceremony of abhiseka.
First of all, the Kshatriya maiden of gentle race, clothed in festive
attire, taking in both her hands a right-handed sea-chank, filled with
Ganges water, and raising it aloft, pours the abhiseka water over his
head, and says as follows :—
‘Sire, by this ceremony of abhiseka all the people of the Kshatriya
race make thee their Mahdraja for their protection. Do thou rule
over the land in uprightness, and imbued with the ten royal virtues.{
Have thou for the Kshatriya race a heart filled with paternal love and
solicitude. Let them (in return) protect,and guard, and cherish thee.”
Next, the royal chaplain,§ splendidly attired in a manner befitting his
office, taking in both his hands a silver chank filled with Ganges water,.
and raising it aloft, pours the abhiseka water over his head, and says
as follows :—
* T.e., he must be over sixteen years of age.
{ Fig tree (2icus glomerata).
{ They are danam, almsgiving ; stlam, observance of the precepts ; paric-
eaga, generosity ; akkodha, freedom from wrath ; avihimsa, mercy ; khantzt,.
forbearance ; ajjavam, rectitude; maddavam, mildness ; tapa, self-mortifi-
cation ; avirodhana, freedom from enmity.
§ Purohita, a Brahmin, who is the king’s domestic chaplain.
No. 47.—1896.] ANCIENT CEYLON. 127
“Sire, by this ceremony of abhiseka all the people of the Brahmin
race make thee their Mahdrdja for their protection. Do thou rule
over the land in uprightness, and imbued with the ten royal virtues.
Have thou for the Brahmin race a heart filled with paternal love and
solicitude. Let them (inreturn) protect, and guard, and cherish thee.”
Next, he who holds the office of Setthi,* attired in a suitable manner,
taking in both his hands a golden chank filled with Ganges water, and
raising it aloft, pours the abhiseka water over his head, and says as
follows :-—
“Sire, by this ceremony of abhiseka all the Grahapati,t for their
protection, make thee their Mahdraja. Do thou rule over the land in
uprightness and imbued with the ten royal virtues. Have thou for
the Grahapati a heart filled with paternal love and solicitude. Let
them (in return) protect, and guard, and cherish thee.”’
Those who address the above form of words pronounce, as it were,
a curse upon the king, as if they should say :—
“It is meet that thou shouldst rule the land in accordance with
these our words. Should it not be so, mayest thy head split in seven
pieces.” |
In this Island of Lanka be it known that a Kshatriya princess, sent
by Dhammasoka, performed the ceremony of abhiseka over the head
of Devanampiyatissat with a right-handed sea-chank filled with water
from lake Anotatta.§ Previous to this no such ceremony was known
(in Lanka).
Tt would thus appear that the king in these ancient times
was regarded less in the light of a ruling despot than in
that of the chief representative and leader of the people.
Himself a Kshatriya, he was the leader of that noble race.
To him was committed the care of the priestly Brahmins,
and to him was entrusted the welfare of the rest of his sub-
jects. As regards the latter, the fact that their spokesman
was the most influential of the Grahapati confirms the
theory propounded by Sir Henry Maine and others,and shows
that ancient Ceylon formed no exception to the rule that
in all archaic society the unit of the state was the family,
not the individual.
It would also appear from the above extract that the
introduction of the abhiseka ceremony into Ceylon was
* Setthi, a wealthy merchant, the treasurer.
7 Gahapati, head of a household, pater familias.
{ Circa 305 B.c,
§ Name of one of the seven great lakes of the Ganges.
128 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
cotemporaneous with the adoption of Buddhism as her state
religion. But there is no reason to suppose that the
ceremony was of purely Buddhistic origin. A new religion
seldom adopts an entirely fresh ritual.* Itrather adapts and
assimilates an existing ritual so as to suit the new circum-
stances, and in the abhiseka ceremony. one sees but a revised
edition of the Vedantic ceremony of the royal inauguration.
From what can be gathered from the Vedantic literature,
the Hindu ceremony of the royal inauguration was but the
parent of the Buddhistic ceremony.
Here is an extract (Aztareya Brahmana, VITITI., 6-9) :—
He (the priest) spreads the tiger skin on the throne in such a
manner that the hairs come outside, and that part which covered the
neck isturnedeastward. For the tiger is the Kahattra (royal power)
of the beasts in the forests ......... The king, when taking his seat
on the throne, approaches it from behind, turning his face eastwards,
kneels down with crossed legs, so that his right knee touches the
earth, and holding the throne with his hands prays over it an
appropriate mantra.
The priest then pours the holy water over the king’s head, and
repeats the following :—‘‘ With these waters, which are happy, which
cure everything, increase the royal power, the immortal Prajapati
sprinkled Indra, Soma sprinkled the royal Varuna, and Yama sprinkled
Manu, with the same I sprinkle thee. Be the ruler over kings in
this world,” &ce.
At the conclusion of the ceremony the king partakes of a
drink of wine made out of soma ime, which the priest
hands to him.
Buddhism, with its hatred of the slaughter of animals and
of the use of wine, has eliminated the tiger skin and the
soma juice, while it has retained the pouring of the sacred
water. In both instances was the newly inaugurated king
exhorted to do his duty by his subjects. “If thou shalt be
a ruler, then from this day judge the strong and the weak
with equal justice, resolve on doing good incessantly to
the public, and protect the country from all calamities.”
(White, Yajur-veda, X. 27.)
* One chief feature of Buddhism, as of Hindtism, is its receptivity.
(Monier Williams, Buddhism.)
No. 47.—1896. | PROCEEDINGS. 129
Mr. Harwarp, at the conclusion of the Paper, asked whether
Mr. Fernando could tell the audience whether there was any evidence
as to how recently the custom existed in Ceylon.
- Mr. FERNANDO replied that the earliest authentic mention of the
ceremony was the one he had just dealt with. He was aware that in
one of the Government publications there was mention made of the
fact that King Wijayo went through the ceremony of inauguration.
That would take the ceremony back to nearly 600 B.c., but he
thought this was merely a guess on the part of the compiler of the
“reader,” and not an historical fact. He found that, in later times,
after the ceremony was inaugurated, and became a part of Buddhism,
it was continued by almost every king, and he had not the slightest
doubt that, as the history of Ceylon grew, the ceremony also went
through several changes ; but he could not find in the Mahdwansa
anything more than a mention of the abhiseka ceremony. There
was nothing descriptive of the ceremony. He believed Mr. Justice
Lawrie could mention some facts about the ceremony in a more recent
period, and he had no doubt that in later times the ceremony took a
different shape because of the changes which the original primitive
Buddhism underwent at the hands of the Tamil invaders and others,
who introduced many things which Buddhism never professed to:
admit.
Mr. Justice Lawkie said he had not had the time to go into the
subject as thoroughly as he would have wished with regard to the
inaugural ceremony ; but he believed there was still a stone in Kandy
on which the later kings of Kandy sat in public, and were there girded
with the sword of kingship. That was the open or ostensible ceremony
of coronation or inauguration, and immediately after the king was.
girt with the sword, the title which he intended to take and be known
by was publicly proclaimed. He did not know whether there was any
actual coronation, in the strict sense of the word, but the later kings
of Kandy were certainly spoken of and pourtrayed as wearing a crown.
The stone he had alluded to was opposite the Old Palace. With
regard to the ceremony being considered a Buddhist one by some, he
was of opinion that there was no trace whatever to show that it was
in any way a religious rite or anything suggesting the presence of
Buddhist priests at the ceremony. He did not know whether he was
right, but it seemed to him there was nothing in the Paper read which
suggested that the ceremony was a Buddhist one at all.
The Rev. F. H. pE WinrTon, referring to the word grahapati,.
which occurred in the course of the Paper, questioned whether it.
could not be considered identical with the Buddhist expression
“householder.” If so, it might confirm the view that the system
dividing the people into three sections originated, or was introduced,
about the same time as the introduction of Buddhism into
Ceylon.
Mr. CooMARASWAMY said that the abhiseka, which was a bath or
sprinkling, was not considered to be the most important part of the
inauguration ceremony by Hindus. There was a ceremony prior to
the abhiseka ; then the abhiseka itself; and thirdly, the putting
on of the crown, which completed the ceremony. As regards the
right-handed sea-chank referred to as rare, they were not very rare,
130 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
and were used in all important matters, especially in religious rites.
According to Hindt ideas, the left-handed chank was not as useful
as the right-handed one, but the latter was not so rare as was supposed.
Even now right-handed ‘chanks coma be bought in Calcutta for about
Rs. 200 or Rs. 250 each.
Mr. FERNANDO, replying to Mr. Lawrie, said that the description
read that evening was of the ceremony of the inauguration of King
Devanampiyatissa, 1n whose reign Buddhism was introduced to
Ceylon by Mahinda. Dhammasoka, who is said to have sent the
Kshatria maiden and the chanks for the inauguration, was the father
of Mahinda ; he was the great Asoka under whom Buddhism in India
received so great an impetus. There could thus be no doubt that
the ceremony was adapted to Buddhism from Hinduism. It was the
Buddhistic child of a Hinduistic parent. Replying to Mr. de Winton,
he said he had interpreted grahapati as pater familias, or head of.
a household, as pati and pater were of the same root.
The CHAIRMAN pointed out that it was not so. “ Pati” was derived,
not from the same root as pater, but from the same root as the Latin
potis and potens. It had nothing to do with the word “father,” but
implied having “ power over” the house. Referring to a remark of
Mr. Fernando that the best authority on the subject was the Maha-
wansa, his Lordship said that, excellent as was the Mahdwansa, and
great as was its veracity, the writers of it could not possibly have
known what took place 700 years before their time, and it was as
impossible for those now living to say that the statements in the
Mahawansa were true as that they were false.
Mr. D. W. Frercacson proposed, and Mr. CooMARASWAMY secon-
ded, a vote of thanks to the authors of the Papers. This was carried
unanimously, and the proceedings terminated with a vote of thanks
to the Chairman, proposed by Mr. J. H. Renton and seconded by
Mr. Harward, the former remarking that they were all grateful to His
Lordship for finding the time to come there, in spite of the extra
heavy duties which devolved upon him at the present time.
No. 47.—1896. | PROCEEDINGS. 131
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, July 16, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. C. M. Fernando. | Mr. Justice Lawrie.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
‘1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on May
18, 1896.
2. laid on the table a Paper entitled ‘When, where, and by
whom was the Sidat Sangardwa composed ?” by Mr. F. W. de Silva,
Mudaliyar, referred to Messrs. W. P. Ranasinha and C. M. Fernando
for their opinions.
Resolved,—That as there is nothing original in the Paper, it be
returned to Mr. Silva with an expression of thanks on behalf of the
Council, and that Mr. Silva be informed that the Council will be glad
to hear more on the point where the Stdat Sangarawa was written.
3. Laid on the table Paper entitled “An Archeological Sketch
of Gampola,” by Mr. J. B. Pohath, referred to Messrs. T. B. Panabokke,
W. P. Ranasinha, and H.C. P. Bell for their opinions.
Resolved,—That as the Paper is not up to the standard required by
the Society, the Council regret their inability to accept it.
4. Laid on the table a letter from the Royal Academy of Belles
Letters, History, and Antiquities of Stockholm, soliciting an exchange
of publications.
Resolved,—That the matter do stand over for future consideration,
to enable the Secretaries to obtain more information regarding the
Institute.
5. Laid on the table a Paper by Mr. D. W. Ferguson entitled
“‘ Knox’s Sinhalese Vocabulary.”
Resolved,—That the Paper be accepted and that it be printed and
circulated before being read ; and further, that Mr. Ferguson be asked
to edit his Paper and to arrange the different vocabularies side by
side for the purposes of easy reference.
6. Considered date and business of next General Meeting.
Resolved,—That at the next General Meeting of the Society the
following Papers be read :—
Gi.) ‘‘Knox’s Sinhalese Vocabulary,” by Mr. D. W. Ferguson.
ai.) “ Ancient Cities and Temples in the Kurunégala District :
III., Panduwas Nuwara,” by Mr. F. H. Modder.
and that the matter of fixing a date be considered after Mr. Ferguson
has edited his Paper and it is ready for the press.
132 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, September 10, 18 96.
Present :
Mr. Staniforth Green in the Chair.
The Hon. P. Coomaraswamy. Mr. F. M. Mackwood.
Mr. C. M. Fernando. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Mr. F. C. Roles, Honorary Treasurer.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on July
16, 1896.
2. Resolved,—That the following candidates for admission into
the Society as Resident Members be elected :—
L. Walker : nominated by } ee Winton
ees K. J. A. Pohath.
G.W. Bibile: do. aah pees
3. Laid on the table a Paper entitled “‘ Place Names of the Vanni,”
by Mr. J. P. Lewis, €.c.s.
Resolved,—That the Paper be referred to the Hon. P. Coomara-
swamy and Mr. J. Harward for their opinions.
4. laid on the table a Paper entitled “ Reland on Malay, Sinhalese,
and Tamil,” by Mr. J. P. Lewis, C.c.s.
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. H. C, P. Bell for an
expression of opinion as to whether it should be accepted by the
Society and printed in the Society’s transactions.
5. The Honorary Treasurer reported the result of final application
to certain Members and their nominators in the matter of arrears of
subscription.
Mr. Roles stated that he had been writing persistently to the
Members in arrears for their subscriptions. He submitted the names
of seven Members whose names he felt forced to bring before the
Council for final order.
On a motion proposed by Mr. Mackwood and seconded by the Hon.
P. Cooméraswamy, it was resolved that (a) the following five names be
struck off the list of Members for non-payment of entrance fee and
subscription, and that they be informed by the Honorary Secretaries
of the fact, viz., J. D. Casinader, W. H. Dias, N. Mendis, A. H.
Monarasinha, and R. O. 8. Morgan ; that (0) Mr. E. F. Perera (inas-
much as he had answered one of the Treasurer’s applications) be given
final notice that if payment be not made within a fortnight his name
will be removed from the roll; and that (c) Mr. H. Wace, c.c.s., be
written to that he will be given up to the end of the month to pay,
No. 47.— 1896. ] PROCEEDINGS. 133
after which date his name will in case of default be struck off the list
of Members, and further that his attention be directed to the con-
cession of the Council allowing him to pay arrears and become a
Life Member.
6. Mr. Roles requested that he be temporarily relieved of the
duties of Honorary Treasurer owing to his contemplated absence from
the Island for a few months. He explained that Mr. F. Lewis had
kindly offered to undertake the duties of the office.
Resolved,—That during the absence of Mr. Roles, Mr. F. Lewis
be appointed to act as Honorary Treasurer, and that he be written
to accordingly and be thanked by the Council for offering his services.
7. Resolved,—That it be left to the Secretaries to fix the date
for the next General Meeting for some day between October 1 and 3,
after consulting the President.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, October 3, 1896.
Present :
Mr. C. M. Fernando. Mr. F. C. Roles, Treasurer.
Mr. EF. Lewis. Dr. W. H. de Silva.
Mr. F. H. Modder. Rev. F. H. de Winton.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
: Visitors: two gentlemen.
Business.
1. Ona motion proposed by Mr. Fernando and seconded by Mr.
Roles, Mr. Harward took the Chair.
2. Read and confirmed Minutes of General Meeting held on June
11, 1896.
3. The election of the following Members was announced —
L. Walker, M.A., and G. W. Bibile.
4. The Chair having been temporarily taken by Mr. C. M.
Fernando, Mr. Harward, in the absence of the writer, read the
following Paper :—
25—96 E
134 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
ANCIENT CITIES AND TEMPLES IN THE KURUNEGALA
DISTRICT,
By F. H. Mopper.
III.—PANDUWAS NUWARA.
The founding of the City.
HIDDEN away in a secluded part of the district, about a
mile and a half to the south-east of the modern village
Hettipola, on the Wariyapola-Chilaw minor road, distant
about twenty miles from Kurunégala, lie the ruins of this
ancient city. Its antiquity is beyond all question; but its
identity with Upatissa Nuwara, or that it was founded by
the king after whom it is said to be called, is open to doubt.
The following extract from a Sinhalese history of Ceylon*
supports the tradition that Upatissa Nuwara was built by
the regent after whom it was first designated, and that the
name changed into Panduwas Nuwara on the accession of
King Panduwas Déva to the throne :—
Panduwas Nuwara is said to be the oldest city founded in Ceylon
except Tammana Nuwara, which was founded by Wijayo, the first
king of Ceylon. The city Panduwas Nuwara was originally founded
by Upatissa, Prime Minister of Wijayo (505 B.c.), and was called
after him.t He reigned in it only for one year as sub-king and gave
it up to Panduwas, the nephew of Wijayo, on his landing in Ceylon,
* Furnished by the late Samuel Jayatilaka, Mudaliyar, to the Hon.
FB. R. Saunders, C.M.G., when Government Agent of the North-Western
Province, and included in the correspondence with Sir W. H. Gregory,
‘Governor, more particularly referred to below.
+ Upatissa Nuwara, President Marambe of the Village Tribunals of the
Déwamedi hatpattu, who has been at some pains in collecting material on
this point, feels convinced that Upatissa Nuwara and Panduwas Nuwara
are one and the same city. He quotes from the Narendra-charitawa
lokana-pradipikawa that the former was built on the banks of the Deduru-
oya, and from the Mahdwansa that it was built on the Kadamba river,
and points out that Kadamba in Pali is equivalent to Kolom in Sinhalese,
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 135
he himself moving to Tissawa, which is not far from Panduwas
Nuwara. The city was after the assumption of its government
by Panduwas called after him, and to this day it is known as such.
He reigned thirty years, improving and embellishing it. His son
Abhayo succeeded him at his death (474 B.c.). Abhayo reigned
twenty years most religiously and with every virtue, until he was
interrupted by the civil wars then raging between his brothers and his
nephew Pandukabhayo, and which lasted for fourteen years, when he
threw up the government and retired to Parama-kanda in the Demala-
pattu, which is by tradition known as the place where he ended his
days leading a religious life. After the cessation of the civil wars
Pandukabhayo, having obtained victory over his uncles, established
himself in his father-in-law’s city, Anuradhapura. In the interval
Tisso, the brother of Abhayo and uncle of Pandukabhayo, held the
kingdom of Panduwas.
The following from the Kadaim-pota assigns the found-
ing of the city to King Panduwas, and supplies interesting
particulars in connection therewith :—
King Panduwas, son of Somithera, the brother of King Wijaya,
having arrived in Ceylon in his sixteenth year, on a Friday, under the
asterism Pusanekata, ordered his ministers to found a city after his
name. He sent for his ministers, who lived at the time in Hastipura,
and said : “ All of you make me a city here.” They began accord-
ingly to build the city four and a half gaw to the west of Hastipura.*
Seeing this, King Sakraya ordered the god Wiswakarma, the wonderful
maker, to beautify the city. Thereupon Wiswakarma came and stood
there, and having surveyed the length and breadth of the city ordered
the (cubic) rule to be struck on the ground, when the cores rose
into existence :—
600 palaces (wahala geval).
300 smaller buildings (outhouses ?) (kulu geval).
9 buildings containing lion thrones (sizhdsana geval).
and that the city stood on the Kolamunu-oya, a tributary of the Deduru-
oya. He cites in further support of his contention a royal grant in the
Vittipota of the village Moragolla to one Appuhami, in which it is stated
that Upatissa Nuwara adjoins Moragolla, and similarly from the Kadaim-
pota of a royal grant of the village Moragama to one Punchappuhami, in
which the said village is described as adjoining the city in question.
Upatissa Nuwara, says President Marambe, was also known as Ka
Hatara Nuwara (the city of four moats), Nikasala Nuwara (the pure
city), and that the ruins being at present overgrown with jungle go under
the name of Nuwara-kele.
* This does not correspond with the distance of the ruins from the
modern town of Kurunégala ; but it must be considered that the dimen-
‘sions of the city of Hastipura or Hastisailapura exceeded the limits of
the present capital by at least ten times.
E 2
136 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VoL. XIV.
250 stores (gabada geval).
400 treasuries (aramudal).
A palace for the three seasons* (tun-pahaya) : each of the resi-
dences stood at one angle of an equilateral triangle, the
centre being occupied by the seat Patidupul-asna, the seat
of Sakraya.
25 palaces for the harem (pallewahala geval).
18 kitchens (wlupen geval), buildings in which ulupen is pre-
pared.
29 kitchens (muru-ten geval), buildings in which boiled rice is
cooked. Literally, tenna, place where the food of muru, god
(meaning king), was made ready.
18 private chambers (rahas geval).
65 large stores (mahd-gabada geval).
9 houses for the kunam bearers (kunam geval).
3 aviaries (kurulan madu).
4 stables for horses (as-panti).
4 stables for elephants (et-pantz).
3 stables for hunting buffaloest (dada-mi-pdniz).
2 kennels (kukan madu).
500 officers’ quarters or barracks (mahdbalé emetiyan geval).
500 residences for dancing women (nalu nataka strin wasana geval).
500 outhouses of the court (mahad wahala etul geval).
1,000 gates with bolts (agul dora).
4 parapet walls ( pahuru).
Some distance therefrom a rampart (dddra bemma) for the
protection of the city.
A tank for the use of the city.
On four directions, four streets.
* Ginthana, hot season ; wasana, rainy season ; hemanta, misty season.
+ These animals are trained to sport, and commonly used in the manner
of decoys. They go in advance of the huntsmen, and when game is
scented or seen, begin to brouse or graze, as if unconcernedly—a sign
that is understood by the sportsmen to hasten to the spot and take up a
position behind the decoys commanding a view of the prey. Big game,
such as elk and deer, is stalked and shot at. The Graphic of March 16,
- 1895, gives an illustration of a “sporting buffalo,’ with its owner (a
‘ Behar indigo planter) taking cover behind it and shooting over its back
at wild-fowl on the banks of alake. The letterpress, after referring to
the savage habits of the animal and its being trained to the plough, pro-
ceeds to state: “Of course he had to do his daily task on the cultivation..
but showing himself still uncertain with the native ploughmen, the
planter devised the plan of utilizing him as an ambush for wild duck
shooting, these birds being quite accustomed to the herds of village buffalo:
which graze along the margin of the jhils and lagoons. After some
practice this bull became very steady under fire, and enabled his master
to make some big bags.”
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 137
Four chief entrances (wasal doratu) into the city, with gold and
silver and cloth arches surmounting them, the arches being
decorated with various kinds of flags, dhaja (flags with flaps),
pata-ge (cloth dolls?) having bells suspended to them. |
With the sound of bells (mini-gosdvd) came the neighing of.
horses, the trumpeting of elephants (duncha-ndda), and the
five kinds of music (pancha turiya-ndda).*
A company of women decked in all the female ornaments, like
goddesses.
The royal ministers like those of Iswara.
Men speaking the Tamil, Lada, and Grantha languages.
Men possessing a ‘angrletas of medicine and the practice of
charms.
300 great warriors or powerful soldiers.
900 officers or councillors (duggana-al) of Tri Sinhala.
9,000 sculptors (gal-waduwo).
1,000 masons (ulu-waduwo).
12,000 carpenters (dandu-waduwo).
20,000 blacksmiths (navan-dana achart),
io, 000 dhobies.
_ 24,000 men, women, and children (budléewéru).
2'lacs and 68 chiefs (mudali-véru).
3,000 dancers and tom-tom beaters (natana gasana yep nueue:
Fruit trees of sorts (which are enumerated).
_ 600 wells (wra-lin).
900 ponds ( patas ; pokunw), streams, and rivulets (ela- -dola).
When Panduwas was reigning seated on his throne ( pandapul asna)’
‘seven cubits high, like unto Sakraya, he saw in a dream the form of a
-devil in a blaze of fire which extended a gawa in height, wearing a hat
four gaw in height, holding a club of enormous size, and emitting a
flame from his mouth, at the sight of which he fainted sey) and on
regaining his senses fell ill. ,
At Panduwas Nuwara Miller found a “ fragment of a plies in the.
corner of an opened d4goba with an inscription in five lines.” He doubts
that the tradition that this place is said to bear its name from Pandu-
was, the nephew of Wijaya, is correct in this point. “ At any rate
there are no remains of any kind that point to sucha remote period.” f
_* The five sorts of music are said to be the five tones or kinds of music
produced from the various sorts of tom-toms or native drums, each yielding
a, different sound. Tom-toms are used to accompany dancing, singing,
and performances on wind instruments. (See Skeen’s Adam’s Peak, pp. 157,
319. Steele’s translation of Kusa Jatakaya, Notes, p. 207.)
7 Then follows an account of his illness, supposed to be the, result of
devi dossa, the curse of the gods, and of the manner in which he was
healed, &c., for which see ‘‘ Kurunégala Rocks.”
I Ancient Inscriptions, p, 59.
138 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIV.
ay A Ruins of the City. :
Speaking generally of the ruins, Mr. H. Parker says :—
‘The only remains of this once royal city consist of a few upright
and prostrate stone pillars, the neighbourhood of which is strewn with
bricks, and are protected by a brick and earthen wall 40 ft. thick at
the base and 8 ft. high, of rhomboidal shape, 100 ft. long and 95 ft.
wide, with a fosse now 7 ft. wide.”
President Marambe, who by excavation and exploration
has obtained invaluable details, particularizes the ruins.
thus :—
Within the walls of the city there is an enclosure of about eight
acres of land, surrounded by a low wall, the remains of which are still
to be seen. The enclosure is a perfect square, having moats or ditches
on all four sides, within and without. A group of thirty-two granite
pillars stand eight in a row, about a fathom apart from each other, and
forming a square. The pillars are almost imbedded in the ground, and
are at present four or five feet above the level of the ground, possibly
intended to support the roof of a building.
A flight of rock steps leading to a temple, the sides of the
flight of steps being formed of balustrades of rock, with the
figure of a crocodile carved in a single block of granite on
each side; the entrance door of the temple; a portion of the
lintel and of the side—all which were unearthed under
direction of the President—are now remaining.
There are a large number of mounds, probably marking
the sites of former buildings, here and there.
Several enclosures, similar to the above but differing only
in extent, are also met with. In one of these are to be seen
traces of a foundation of a large building ; the ruins of two
large structures, with eleven granite pillars of one and
twelve of the other still standing ; also two dagobas in ruins,
showing unmistakable signs of their having been dug into ;.
and remnants of carved stones, pillars, &c.
In another of the enclosures was found a slab of stone
three feet square, containing 28 square holes, like a monster
draught-board. The lid of this slab of rock was discovered
in the dégoba near it, and it is said that the holes were.
intended. to contain jewellery, images, &c.
* Report on Panda-vewa (Sessional Papers, 1881).
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 139
The site of the western wall is still discernible. The
pillars of the main gate are still standing, and in clearing
portions of the brushwood the trace of the road leading to
the Maligawa revealed itself. The gate appears to have
opened into the principal street in the city, and is lined on
either side by a number of granite pillars which are yet
standing, with occasional mounds, such as have already
been mentioned; near to the entrance of the main
gate stand 15 square pillars about 8 ft. or 10 ft. above the
ground ; and on one of these pillars there is an inscription.
with the sun and moon carved on it, indicating the former
existence of a large building.
There are also the sites of two other buildings, one con-
taining 6 and the other 12 pillars; passing these we come
to the site of another structure of 10 pillars, each nearly
10 ft. high, one standing. :
There are numerous ponds about the place, the largest of
which, about 200 ft. square, is designated Das Pokuna, in
token of the thousand ponds which the city contained. The
water of this pond is excellent, and is used by the priests
for drinking purposes.
The ruins of the Relic palace, or Daladé Maligawa, is 50 ft.
long, 30 ft. broad, containing 32 pillars, 12 or 15 {t. high.
The floor and the sides are of elaborately carved stones with
flight of rock steps like those above described. On one side
of the ruins stand 7 pillars, which are said to mark the site
of the Maha Vishnu Déwalé, and near it on an enclosed piece
of ground, about five acres, there is a mound, to which
traditicn assigns the site of the king’s palace.
Panda-vewa.*
Ai this stage it will be of interest to take leave of the
ruins of the ancient city and devote some space to the
magnificent tank Panda-vewa, now in utter disrepair, which
doubtless in ages past supplied the citizens with wholesome
*Summarized from Mr, Parker’s Report on Panda-vewa (Sessional |
Papers, 1881).
140 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON) [Vou. XIV.
water, The tank is a striking object from an historical as
well as an engineering point of view. It lies to the north of
the ancient city with the Wariyapola-Chilaw road traversing
its bed, and extends into two Kéralés, Bandara Koswatta
(now Tissawa) and Giratalane Medagandahe Koralés. It is
supposed to have been built by King Panduwas during his
reign, and called after him, though it is open to conjecture
whether the tank did not receive its name from the city
itself at a later period, It is considered to be one of the
oldest tanks in the Island, its construction exhibiting, in the
opinion of experts, knowledge superior to that displayed in
the design of Bassawak-kulam built at Anuradhapura in the
reign of Pandukabhayo.
The tank is formed by an embankment 24 ft. high, and
more than a mile and a half long, carried across the valley of
the Kolamunu-oya, a stream 60 ft. wide, which rises not far
from Kurunégala, and, collecting in a course of some 20 miles
the surplus waters of the lower hills between these and the
tank, in times of flood has a discharge of about 10,000 cubic
feet asecond. Allowing for some silting up of the bed, the
depth of water stored in the tank, thus made, must have
been 15 to 18 ft., and the area covered would then have
been from 1,000 to 1,200 acres, extending for a length of
24 to 3 miles above the bund. CN
The tank is referred to in the Mahdwansa by its
ancient name “Pandavapi,’ and King Maha Dathika, who
reigned from the ninth to twenty-first year after Christ, is
said to have bestowed the “ Pandavapi” viharé on a samaneru
of that vihdré, and in like manner the means of maintaining
the priesthood.* Whether this refers to the land under the
tank is uncertain. The ancient name “Pandavapi”’ is evi-
dently a contraction of “Panduwasa-wapi,” the city itself
being sometimes called Panda Nuwara in the early part of
this century. An inscription on a rock on the border of the
tank, and belonging probably to the second or third century,
* Mahdwansa, XXXIV., p. 187.
No, 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 141
was ruthlessly destroyed by the owner of the adjoining
land, in order to prevent people from searching for the
treasure always believed to be concealed in such plaees, and
thereby invoking the displeasure of the gods!
According to the Mahawansa,* King Wijaya Bahu I., who
reigned 1059-1065 A.D., repaired the tank ‘“ Pandavapi,”
amongst others, of which the bund had been destroyed, out
of his great desire for the welfare of the poor ; and he made
repairs to the viharé “‘ Pandavapi”’ amongst others.
A short inscription on a stone post at the back of the
Meda-horrowwa, cut by the prosperous Parakrama, seems to
indicate that the tank was in order during the time of that
king from 1153 to 1156 A.D.
The Mahdwansa says :—
The tank Pandavapi, which was aforetime of very small size, he
(Parakrama Bahu I., surnamed the'Great) rebuilt with embankments,
greatly enlarged in height and length and breadth, and with sluices to
convey a body of water of great and exceeding height, and gave to it
the name of the “Sea of Parakkama.”
- In the islet in the middle of the tank he built a cetiya (dagoba)
on the top of a rock, like unto the top of Mount Kelasa in beauty, and
in the centre thereof he built a royal palace of surpassing beauty—
three stories high. A palace fit (to draw unto it) the multitude of
Joys in the world.f —
According to tradition the tank burst after the time of
King Parakrama Bahu, and it remained in a ruined state till
nearly the end of the last century, when Talgaha-goda Disawa
and another repaired it. For afew years the tank continued
in good order, but the upkeep of the bund was neglected, and
a deep track was worn through it by cattle and people
fetching water. | 7
In 1805, owing to a flood which raised the waiter till it
flowed over the embankment, which was a little over three
feet above spill level, the bund burst over-night, creating the
present Kolamuna-oya.
* Mahawansa, LX., pp. 110-111.
+ Mahawansa, LXVIII., 39-42.
142 , JOURNAL, R.A.S, (CEYLON). [Von. XIV.
In 1814 Kobbékaduwe Dissawa is said to have visited
Panda-vewa with a view to restore it, but the rebellion which
broke out in that year disturbed his arrangements, and he
was forced to return to join the royal troops. _
Under British rule the tank seems to have been quite lost
sight of, and even as recently as 1837 Turnour, who ought
to have known it, refers to it as “not identified.” Under
these circumstances it is no wonder that unscrupulous settlers
squatted on the land in the bed of the tank. Chief among
them was a duraya named Kiriya, who removed from his
village below the bund to the bed of the tank, where he
boldly began to clear and cultivate wherever his fancy led
him, claiming title under an alleged gift from a certain
Pandakumarihami in favour of one of his ancestors. He
sold part of the land, but his assertion of title to the remainder
as well as to the high land above the tank, which he
commenced clearing, was interfered with by Government.
Nevertheless, this enterprizing settler died, it is said, a rich
man, and his descendants have succeeded to his wealth and
to his holdings.
The bund is 8,600 ft. long and 22 ft. high, with a
moderately level top 10 ft. wide and side slopes of about
25 to 1. It has three large breaches and one small one,
and originally had one main sluice and two high-level
ones.
At breach No. 1 itissaid a masonry spill water (pennuma)
once existed, and a few of the stones are to be seen in the:
jungle. Asmall high-level sluice, called Goda-horrowwa, to
the south of the breach, is in rather good preservation.
Breach No. 2, through which the Kolamuna-oya passes, is
90 ft. wide at the base, 200 ft. at the top, and 34 ft. at the
greatest depth.
The main sluice, called the Meda-horrowwa, is 250 ft. to
the north of this breach. Between this and No. 1 (2,500 ft.
to 2,700 ft.) is the breach repaired by Talgaha-goda Disawa,
through which the Kolamuna-oya flowed before it was
filled. : |
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 143
Brom 5,300 to 5,620 ft. a large gneiss rock extends in the
line of the embankment, which was the former spill.”
Along the ground immediately in front of itis a series of
small broken pillars in pairs, the remains of a foot-bridge
once in use. Some stonework, laid without chunam and
carried longitudinally over the spill, enables the people to
retain about 2 ft. of water above the level of the lower part
of the rock, but with the exception of two or three stones it
has been quite washed away. |
Breach No. 3 extends from 6,540 to 6,67 5 ft. On its
northern side was a second high-level sluice, of which only
a few traces remain. Its greatest depth is 30 ft.
At 7,000 ft. is a small breach 15 ft. deep, through which
a footpath passes to the tank. ioe
At 7,780 ft. the Wariyapola-Chilaw minor road. crosses the
bund.
Among the debris at the farther end of the bund are to be
found some finely carved slabs of rock, some bearing inscrip-
tions. Here, too, is to be seen on the outside of the bund a
small bathing-place (a cistern of considerable dimensions)
called Bisd-kotuwa or Bisd-ndpu-wala (queen’s bath), the
reason of their not bathing in the tank being that it
contained crocodiles.
The contour of Panda-vewa has been run at alevel intended
to retain 15 ft. of water at the new sluice, and it is found
that 4532 acres of paddy fields and nine small villages are
included init. The villages are: Andohawa, Dematagolla,
Jayasirigama, Ihala Pulundawa,Madige Pandava,Panda-vewa,
Pahala Diggalagedara, Pahala Pulundawa, and Toragolla, all
which will be submerged on the restoration of the tank.
_ With the head of water as mentioned above, the length of
the tank will be 34 miles, covering an area of 1,360 acres,
with a capacity of 15,403,000 cubic yards.
* There is a rock in the embankment called by the natives Deviyanne- |
kanda, God’s hill, or King’s hill, which they believeris haunted by the spirit
of King Mahasen, to whom tradition ascribes the construction of the tank.
(Mahdwansa, Appendix, p. 383.)
144 - JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou. XIV.
According to the Madras standard, this capacity will be
enough for the cultivation of 3,180 acres of field, irrespective |
of the allowance for the water that will be flowing in while
the sowing is in progress. ;
At present, during a prolonged rainfall, 681amunams, equal
to about 1,362 acres, are cultivated in the valley of the Kola-
munu-oya by damming up the river at various places in
its course towards the Deduru-oya and diverting its water
over the low-lying lands on its banks; but this water supply
cannot be depended on, for with the cessation of rain, which
only lasis a few weeks, the whole crop is often lost for
want of an occasional shower.
By the restoration of the tank the supply of water available
will be found sufficient to irrigate the whole extent of land,
namely, 3,190 acres, that is, 2,240 acres of fields, 890 acres of
irrigable land belonging to private parties, and 60 acres of
Crown land, all situate under and in the immediate vicinity
of the tank. |
According to the estimate prepared by Mr. Parker, the
Irrigation Officer who was specially detailed for the work,
the probable cost of restoring the tank will be Rs. 102,591.
The restoration will consist of the repair of bund, building
two sluices, constructing two gauges, forming a spill water,
constructing a foot-bridge, excavating irrigation channel,
lines, bridges, and transport and compensation, amounting to
Rs. 64,818, while the cost of making a new roadway 34 miles
long, and raising the portion in the tank, as well as con-
structing an iron bridge 140 ft. long and a 20-ft. culvert,
will be Rs. 37,773. | :
Mr. Parker says that the landowners who are to be
benefited by the repairs have willingly agreed to pay the
whole cost in ten yearly instalments, or to pay a perpetual
water-rate. According to his figures the former would
necessitate an annual charge of Rs. 4:14 levied on all irrigable
lands, and for 1,565 acres in ten years would amount to
Rs. 64,791, by which the people will of course be free from
any further special taxation. The latter will yield a net
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 145
yearly return of Rs. 11,204, equal to 17 per cent. on the
expenditure. If neither be adopted, the Government will
have an increase from tithes alone on the lands irrigated and
that will be irrigated of Rs. 8,023.
Considering that the restoration of this tank, large though
the cost may appear, offers no illusory prospect of a good
revenue, and will be productive of lasting benefits to
thousands of people, in a sanitary, social, and financial aspect,
and be the means of encouraging the extension of paddy
cultivation that will be accompanied by the corresponding
decrease of chena cultivation, it is hoped the work will be
undertaken before long.
The Dagobas and their Ruins.
Some two hundred yards from the bund of the tank are the
ruins of a dagoba, one side of which appears to have been
broken into by thieves in quest of treasure invariably
enshrined in dagobas. The dagoba is surrounded by rock
pillars, which evidently supported a roof. Near here was
lately found part of a sedent stone image of Buddha. A
large slab of rock indicates the threshold of the entrance to
the temple. The centre of the slab is worn hollow, attri-
buted to the passing toand from the temple of the thousands
of pilgrims! In the vicinity of the temple and dagoba are
several square granite pillars in the form of a square, pro-
bably the site of a pansala.
About two or three hundred yards to the south stands
Kota-vehera, which was in 1877 broken into by thieves.
The circumstance was communicated to Mr. Saunders, then
Government Agent of the Province, and led to the explora-
tion of the ruins and important discoveries.
Mr. Saunders, on January 13, 1877, wrote to the Governor,
Sir W. H. Gregory :—
For some weeks past there has been arumour current that there
are large treasures buried somewhere in the Crown jungles now
growing on the site of the old city of Panduwas Nuwara. Just before
Christmas a Malay man applied to me for permission to search for
treasure on condition of receiving one-half of what be found. I had
146 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON), [Von. XIV.
reason to suppose that he had already assured himself of success, and
wishing to place an effective guard on his operations when he began
to dig, I referred the matter to the Ratémahatmaya, and desired the
petitioner to wait until after the holidays. During my absence at
Christmas it seems that a large number of persons assembled, dug the
spot where the treasure was supposed to be, and carried off, some say
a large quantity, and some only a small quantity.“ Ihave instituted a
strict inquiry and J. P. proceedings, and have recovered some of the
treasure, consisting of a gold karanduwa, a gold Buddha, some small
gems, and some curious brassware,f but most of the thieves have ab-
sconded, and I believe I have only recovered a small portion of the booty.
I am, however, informed that the thieves only penetrated into one
chamber of this treasure vault, and that there is reason to suppose a
large quantity of treasure is still to be found. I purpose, therefore,
to proceed to the spot on Saturday next and make proper search. I
trust you will approve of my spending a small sum of money, if
necessary, in this investigation. The city of Panduwas Nuwara was
the principal city of Ceylon some 2,300 years ago. The articles I
have already recovered are evidently of great antiquity, but having
been ill-treated and broken by the thieves are almost useless. 1
propose to make a careful search, so as not to injure the articles which
may still be left, and I shall report the result of my search without
delay to you. There is a book extant which purports to give the
contents of the several vaults wherein treasure has been buried by
the ancient kings of the country, and the following extract states what
treasures are supposed to be buried on the spot now discovered :—
Extract from a copy of a book called “ Wadula.”
“In the Kota-wehera of Panduwas Nuwara-kelé there are nine
‘“kurunies of waragam, twelve gems, twenty-four relics, one gold
“shrine, a little pearl, and some namaguna beads. They are the
‘riches offered to the vehera of King Tissa Maha.”’
Then follows the extract already cited and furnished at
the commencement of this Paper, by Jayatilaka Mudaliyar,
who adds :-— |
And it was during his (Tisso) reign that Kota-wehera alias Tissama-
vehera must have been erected about the year 454 B.c., as described
in a book called “* Wadula.” If these facts are to be admitted, we may
safely assert that the karanduwa and the pilima are 2,331 years old.
* These rumours were, however, untrue. A few brass lamps, an earthen
basin, and a few rough and worthless jewels were all that they had
obtained ; for they only penetrated to the chamber by a deep hole, and
had not time sufficient for their purpose. (Administration Report, North-
Western Province, 1876.)
+ Most of these were sent to the Museum by Mr. Saunders, and are
included among the exhibits in the “ Antiquities Room.”
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 147
On January 24, 1877, Mr. Saunders wrote to the Governor
annexing extracts from his diary, showing what progress
had been made in excavating the dagoba referred to, The
relics that were discovered were, he believed, of a most
interesting description. There could be no doubt of their
very great antiquity, even should they not have been buried
so far back as 500 B.c.
Mr.J.G. Smither, the Government Architect, had promised
to furnish drawings of the chamber and a description of the
gold figures, and Mr. Saunders proposed at an early date to
bring them to Colombo and lodge the imagesin the Museum.
Copy of Diary Notes.
Sunday, January 14, 1877.—Mr. Penny, Office Assistant, having
arrived from Colombo to-day by morning train, I made arrangements
to leave Kurunégala to inspect the dagoba at Panduwas Nuwara,
which has been robbed by thieves. Left Kurunégala, with Mr.
Smither, Government Architect, at 6 p.M., and slept at Wariydpola, 13
miles.
Monday, January 15.—Drove to Hettipola, 12 miles ; inspected the
dagoba, but not having taken a perpendicular shaft, we entered the
first chamber at the north-east end. It is difficult to say whether this
chamber was an empty vault, or was filled in with brickwork. I think
it was filled in. The thieves hit off the second or lower chamber
close to the east wall. This chamber was covered with stone slabs,
and to avoid these the thieves had dug under the top stone, and
entered by a hole just big enough to admit a man, and, it was presumed,
taken all they could find in the chamber. It was unsafe to dig any
further at the side lest the mass of brickwork above should fall, so
it was determined to dig a proper pit and remove the upper stones of
the lower chamber.
Thad brought with me an overseer and ten men, and having collected
a number of villagers under the Ratémahatamaya to clear the jungle
around, we set to work. The men worked very well, and at about 3 P.M.
the stones were removed, and the chamber exposed to view. Though
the floor of the chamber was paved, and was some 25 ft. from the
supposed top of dagoba, it was about 6 ft. square and 6 ft. bigh.
(Correct measurements were taken and plans made, which will be
furnished hereafter.) At first sight it appeared as if the chamber had
been gutted by the thieves. The walls, which were lined with brick on
edge, were covered with earth deposited by white ants or worms that
had entered the crevices between the bricks. There was an inch or so
of this earth adhering to the faces of the wall and in the angles of
the wall. In the centre of chamber were two bricks evidently forming
148 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIV.
part of a stand on which the articles stolen had been deposited, and
there was the stand of a lamp or offering vase that had apparently
been overlooked, and marks on the ground of the other stands that
had been removed. After removing the earth from the walls and
corners, some old iron spear-heads were discovered in two of the
corners, but the iron was so corroded that on removing the earth the
spear-heads fell to pieces,and the fragments only could be secured.
A careful examination of the walls was then made, and in the centre
of one wall a square niche or opening was discovered. This appeared
to be full of earth thrown up by worms or white ants, but on remoy-
ing the earth carefully with a small katty or knife, two gold figures of
Buddha were discovered. In each of the other three walls similar
niches were found, and in each niche two figures of Buddha in gold.
The gold was very pure and bright, but in one case where the Buddha
was seated on a silver throne, the silver had become so oxidized that
it crumbled away at the slightest touch, and very little of itcould be
preserved. Careful search was made in the chamber until it was too
dark to work any more, but nothing further was discovered.
The figures were not solid, but had apparently been moulded of
clay and wax, or possibly of wood, but the interior had rotted or
decayed away, and the gold cases were now filled with earth very
similar to that which surrounded the walls and filled the niches.
The people were a good deal excited at the sight of the gold images
and the rumours of the large amount of treasure that had been taken
from the chambers before our arrival were current. I made a few
inquiries, and being myself satisfied that I had not recovered all the
stolen property, I sent over Mr. Ellis, Justice of the Peace,“ who was
working in the Wanni hatpattu at Nikaweratiya, some 15 or 16 miles
off, in order that he might conduct the inquiry.
The following notes and sketch were made by Mr.
Smither :—
B |
eS\
eee
* Now Inspector-General of Prisons.
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 149
In the niche B, on the north-west side of the chamber, were found
two sedent figures of Buddha of beaten gold, one 33 in. high and the
other 43 in. high, the interior filled with what appears to have been a
composition of wax and clay. The larger of these two figures was
found seated on a silver pedestal 5 in. wide, 41 in. deep, 22 in. high.
The die of the pedestal was ornamented with moulded pilasters, and
the base and cornice enriched with lotus leaves. The figures are
seated in the usual attitude, with the soles of the feet upturned and
the hands clasped and resting on the lap, palms upwards. The ears
are pendent, and each figure has the usual protuberance on the crown
of the head surrounded by a gold flame-shaped emblem adorned with
precious stones ; each wears the curled wig and priestly robe.
In the niche C, on the north-east side, were two figures of Buddha
as before, but 5 in. and 23 in. high respectively.
In the niche D, on the south-east side, a Buddha 4 in. high, similar
to those above described, and another 4 in. high, including a base
5 in. high ornamented with lotus leaves. The latter is of superior
workmanship to the companion figure, the features are more refined,
and the curls of the wig are smaller than in any of the other
examples. :
In the niche A, on the south-west side, were two Buddhas as first
described measuring 43 in. and 2} in. high respectively. The upturned
soles of the feet have in each case been painted.
The following elaborate notes and comments on the find,
made by Mr. Parker, in reply to the reference to him by
Mr. Saunders, are interesting, in that he refutes the identity
of the site with that of the ancient city of Panduwas
Nuwara :—
I received your letter when at Nikaweratiya, and as I am not very
busy here (Maha Usvewa) this week, I went over to Hettipola
yesterday (February 7, 1877), and examined the two open dagobas.
The first one I arrived at—:the smaller one—is undoubtedly of
comparatively modern date, as the enclosed copy of as much of the
inscription on one of the pillars as I could decipher conclusively shows.
With the exception of one, the shape of the letters is identical with
that of the present day, and I believe Dr. Goldschmidt will say the date
is not earlier than the sixth or seventh century a.p. The inscription
Cotterill copied at Galgamuwa is one of the very old ones which Dr.
Goldschmidt says date from the third century B.c., and the shapes of
the letters are in all instances quite different from these.
Then, another thing which may be taken to partly prove its erection
at a later date than the Anurddhapura daégobas, is that the bricks, at any
rate for some distance—as far as the excavation has gone—round the
chamber or chambers are set in chunam. I do not think chunam was
29—96 F
150 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
used internally in the early buildings at Anuradhapura, certainly not
in the Ruwanweli dagoba. Tennent refers to a similar fact in the case
of a structure in India. (Foot-note, vol. I., p. 480.)
It is also most likely that the roof of the upper chamber (if there
were two) was in the form of an arch, as is the case in buildings at
Polonnaruwa (Tennent, vol. I., p. 483), for there are no signs of the
flat stabs that would otherwise have been employed to hold up the
mass of brickwork at the top. Of course this is mere conjecture, there
being not the slightest trace of an arch any more than of slabs of
stones ; but the arch would be of bricks laid horizontally, and all trace
of it might be lost if the roof fell in, whilst the stone would still be
visible somewhere. Ellis tells me the place was filled with a mass of
irregular brickwork, so it 1s quite probable the roof may have fallen
in. Ido not think with him that the brickwork was placed there by
the builders, for that would render the task of building the chamber
entirely useless.
It is a great pity the upper part of the inscription has been destroyed.
Tt would no doubt have explained the reason for building the dagoba,
and have given the name of the builder.
The presence of the pillars, let into the ground so firmly as they are,
seems to point to a stone roof, or, as the remains of that cannot be found,
to a wooden roof supporting the bricks forming the top of the dome.
Tt is quite possible this dagoba may have been built not to contain
relics but to commemorate some event, as was the Mirisavetiya dagoba
at Anuradhapura ; but if so, what was the use of a chamber at all?
Altogether it seems a puzzle that there should be a chamber containing
no relics, unless the place can have been entered perhaps hundreds of
years ago and then filled up again. ‘This seems to me the only hypo-
thesis by which to explain the presence of a carefully built chamber
completely filled with rough brickwork and containing no relics.
As for the other dagoba—that I call your dagoba, in contradistinc-
tion to Ellis’s dagoba—except one or two doubtful points, everything
seems to prove its antiquity.
IT am sorry I cannot give many references to authorities, my only
one being Tennent ; but I have looked through his two volumes for
anything bearing on dagobas, and there are some things difficult to
reconcile with the Mudaliyar’s supposition that the dagoba was erected
by Panduwas, 2,331 years ago.
In the first place, Buddhism could scarcely be said to have had an
existence in Ceylon until long after the reign of Panduwas. Tennent
(vol. I., p. 339) says: ‘In the meantime the effects of Gotama’s early
visits had been obliterated, and the sacred trees which he planted were
dead * *™ ™ Huis (Wijayo’s) immediate successors were so eager to
encourage immigration that they treated all religions with a perfect
equality of favour. Yakko temples were provided, *“ “ * but no
mention is made in the Mahawansa of a single edifice having been
raised for the worshippers of Buddha.”
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 151
The Mahawansa would never have passed over in silence the
endowment of a dagoba in these early times with so many as eight
gold images of Buddha, or with the relics undoubtedly deposited in
this one. Tennent (foot-note, vol. I., p. 477) refers toa statue of gold
in the second century B.c. (Mahdwansa, XXX., p. 180), but from
what he says at page 458 it seems probable statues were brought from
India, whence almost all the gold in Ceylon has been brought. But
in vol. I., p. 344, he says that Asoka, who lived nearly 200 years after
Panduwas, was the first of his dynasty to become a Buddhist, and
that no building or sculptured stones of a previous date have yet been
discovered in India. The Thipaérama dagoba, which is said in the
Mahéwansa to be the oldest in Ceylon, was erected about this time,
but not until Mahindo had arrived. It seems almost impossible that
a dagoba should have been erected by a king who is not known to
have been a Buddhist, and have had figures of Buddha and relics
deposited in it nearly 200 years before the Thuipdrama was built, and
yet no notice of it be taken by a book so particular in mentioning the
religious acts of the sovereigns as is the Mahawansa.
Tennent (vol. I., p. 347) also says: ‘‘ The images of Gotama which
in time became objects of veneration, were but a late innovation ;”
and in a foot-note to this states that the first mention of a statue of
Buddha occurs in an inscription at Mihintalé, dated 246 a.p.
Panduwas, having married a relation of Gotama, was certainly the
most likely man of that time to be a Buddhist ; and if he did not
build the dagoba it cannot have been erected till after Mahindo’s
arrival.
Another thing against the Panduwas hypothesis is the exact re-
semblance of the small old daégoba to the Thtipérama dagoba at
Anuradhapura. The Thtiparama, according to this idea, must have
been built to resemble it 150 or 200 years after it was buried, which is
more than improbable. But it is quite likely it has been made after
the pattern of the Thuparama. The shape of the other dagobas at
Anuradhapura shows there was not an exact conventional type of
dagoba on which they were all designed.
All the brickwork is laid in mud or clay ; this appears to indicate
that the dagoba was built at any rate not very much later than the
Anuradhapura dagobas. It is interesting to notice that whilst the
people of that day built these dagobas with bricks laid in mud, they
well knew the use of mortar, the interior of the lower chamber of this
one being lined with about an inch of mortar—the stone roof alone
excepted. That they were well acquainted with the nature of hme
and brick is apparent from the fact of pounded brick, or “ surki,”
being largely mixed with the sand in the mortar. Tennent says that
as early as the second century B.c. the Sinhalese made cement from
pearl-oyster shells, and that it took a very good polish (Mahdawansa,
CXXVIL., p. 164).
152 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
Except that the chambers are rather carefully made, the men, when
erecting this daégoba, have rather ‘‘scamped”’ the work, many of the
bricks being under or overburnt, whilst the mortar lning is very poor
indeed, and crumbles away on being rubbed. Whereall is so excellent
in most old structures in Ceylon, it seems strange that in this, the
importance of which is attested by the relic receptacles and gold
images, such bad work should have been permitted.
The absence of an inscription and the setting of the bricks in mud
seem to point to the great antiquity of the dagoba ; whilst the relics,
images of Buddha, and shape of the relic receptacles appear to
prove its erection some time after the re-institution and spread of
Buddhism in Ceylon.
Sir W. H. Gregory addressed the Earl of Carnarvon on the |
subject, and in connection therewith wrote on May 8, 1877,
as follows :—
I have the honour to acknowledge your lordship’s despatch of 7th
ultimo inquiring into the circumstances of the discovery of supposed
valuable antiquities in the neighbourhood of Kurunégala.
2. Iam happy to say that I believe all the antiquities of any
interest have been secured by the energy of Mr. Saunders, Acting
Government Agent, from spoliation. They are nine sitting figures
of Buddha of different sizes, the highest about six inches. The
exterior of the figures is of thin gold plate, the interior ofclay. They
are now in the Colombo Museum, which is every day receiving
valuable accessions of objects of early Sinhalese cult.
3. Every effort is being made by the Government to rescue all
valuable objects of gold and silver from the melting pot. Notices are
affixed in public places in the different Provinces that the full value
of such articles will be given to the legitimate claimant.
4. It is difficult to overcome the suspicion that Government means
to lay a strong hand on these articles and to seize them without com-
pensation, but it is to be hoped that after a few instances of full
payment of value, the natives will see that Government is a better
customer than the bazaar dealers.
5. Isubjoin herewith Mr. Saunders’ account of the finding of these
images, with plans to illustrate the places in which they were buried.
6. I mayadd that they were found on the site of one of the earliest
cities in Ceylon, which is said to have been in existence 500 B.c.
Mr. Parker, to whom a proof of this Paper was forwarded,
has kindly furnished me with the following note :—
In the short paragraph of mine which you quote, the dimensions
of the walled part of the city should be 1,000 ft. by 950 ft. It was
surveyed by Mr. Goonewardene in connection with the survey of the
tank.
No. 47.—1896.] ANCIENT CITIES AND TEMPLES. 153
My copy of a manuscript termed “ Kadaim-pota saha Pradana
Nuwarawal”’ has some variations from that which you quote.
The chief differences are :—
400 palaces.
900 buildings with thrones.
1 kinam (not kuman*) house.
1 aviary.
Stables for hunting buffaloes are omitted.
Residences for dancing girls are omitted.
The tank is stated to be a ‘“‘ great tank.”
The 300 “ warriors” are Maha bala yodhayan, “ giants of
great strength.”
8,000 masons.
400 wells lined with earthenware rings (wrd-lin).
It would be interesting if you could give a section of the
Kota-wehera dagoba, showing the two relic-chambers, one over the
other. The dimensions of the bricks used init will beasafe approxi-
mate guide to its age ; but unfortunately I have not measured them.
I have now no doubt that it is of far later date than the time of
Panduwas Déva ; it is not likely to belong to pre-Christian times.
The other dagoba is of later date than the tenth century. The
broken inscribed pillar in it is of that century, and the inscription
refers to one of the usual grants made to a viharé, from which it must
have been removed to its present site inside the dagoba.
Anuradhapura was built on the Kadamba river, which must be the
Malwatta-oya. One would therefore expect to find Upatissa Nuwara
on the banks of that river ; but of course there may have been another
river of the same name. On page 34 of the English version of the
Mahawansa it is quite clearly stated, however, that Upatissa Nuwara
was north of Anuradhapura. The extract regarding it is—
‘On the bank of the Kadamba river the celebrated village called
Anuradha (was built). To the north thereof, near that deep river,
was the village of the Brahmanical Upatissa, called Upatissa.”
Panduwas Nuwara is therefore not Upatissa Nuwara, where Pandu-
was Déva reigned.
Panda-vewa must, I think, be distinguished from Panda-vapi. What
I wrote regarding it was that Panda-vapi must be the contracted form
of Panduwésa-vapi, which Panda-vewa is not likely to be.
The extract from the Mahawansa you give cannot refer to Panda-
vewa, the description of the tank being inapplicable to it. I venture
to prefer the translation of the extract given in my report on
* A misprint in the proof, which has been since corrected.
154 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOUL. XIV.
Padawiya to that which you quote, which contains no reference
whatever to the construction of a “spillwater”’ that is mentioned in
the Pali and Sinhalese editions.
Some discussion followed :—
Mr. A. Menpis, Mudaliyar, who was unavoidably prevented at
the last moment from attending, in a note addressed to the Honorary
Secretary, disagreed with the identification of Panduwas Nuwara
with the site in the Kurunégala District close to Hettipola. It is
doubtful that it was in the North-Western Province at all. If it was
different from Upatissa Nuwara it could not have been very far away
from it. Now, according to the Mahawansa, Upatissa Nuwara stood
north of Anurddhapura. Besides, itis Anuradhapura that was situated
on Kolom or Kadamba-oya, not Upatissa Nuwara, which, according to
the Pwjawaliya, was in a division of the country called Elsera (perhaps
identical with ‘‘ Hla Hatara Nuwara’’), and situate (according to the
Mahdawansa) on a river called Gambhira-nadi. Moreover, there is
also a village Moragolla and another called Moragoda, near Klagomuwa,
in Nuwarakalawiya of the North-Central Province. Great care
should therefore be taken in deciding the sites of these ancient cities.
Mr. ©. M. FERNANDO said that he felt inclined to discredit Mudaliyar
Jayatilaka’s theory in regard to the identity of the ruins in question
with the ancient city of Panduwas Nuwara. Apart from the reasons
adduced by Mr. Parker, the discovery within the dagoba among other
things of a Buddhistic rosary, known as the Namagunamdla,is significant.
In the last number of the Journal of the Asiatic Society of Great
Britian there is a letter from Colonel Waddell on the subject of the
Buddhist rosary. It is established that the use of beads was only
known to later and not to primitive Buddhists; therefore the
conclusion seems warrantable that the relics found in the dagoba were
enshrined there at a period several centuries later than that of King
Panduwas Déva.
Mr. HaRWARD said that he had recently visited Panda-vewa. The
map issued by the Survey Department gave a wrong idea of the
neighbourhood representing the ancient tank as still in existence, and
giving an altogether imaginary course to the river which formerly
supplied it with water. Besides the ruins described by Mr. Modder
there are interesting remains in the extensive rocks adjoining the
bund. He hoped that the site would be thoroughly examined by the
Archeological Survey.
5. Mr. Joseru read the following Paperi:—
No. 47.—1896.] . KNOX’S SINHALESE VOCABULARY. 155
ROBERT KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
By D. W. FERGUSON.
IN searching for information relating to Captain Robert
Knox, the twenty-years’ captive in, and writer of the well-
known book on, Ceylon, I happened to consult the manuscripts
of Dr. Robert Hooke, Secretary of the Royal Society from
1677 to 1682, which are preserved in the British Museum
Library. In one yolume of miscellaneous papers (Sloane,
1039) I was fortunate enough to find (on the folios numbered
162-165) a vocabulary of Sinhalese words, partly in Dr. Hooke’s
handwriting, but chiefly in that of Knox himself. Not being
entered in the Catalogue, this interesting document seems to
have escaped the notice of scholars—at least I have never met
with any reference to it. In his Preface to Knox’s Historical
fielation, Hooke says: “He could have given you a compleat
Dictionary of their Language, understanding and speaking it
as well as his Mother Tongue. But his Occasions would not
permit him to do more at present.” It is probable that this
list of words was written shortly after the publication of
Knox’s work ; and it certainly justifies to some extent Hooke’s
assertion in the first sentence quoted above. A comparison
of this list with the Sinhalese words given in Knox’s book
will show that the former contains a large number of vocables
unrecorded in the latter. (For the purpose of comparison,
and in order to make Knox’s list as complete as possible, Ll
have added, after the words in the manuscript list, those
given in the Historical Relation.*) Sinhalese was to Knox,
during his enforced residence in Ceylon, purely a spoken
language: that he never learnt to read or write it we may
* The explanations are mostly in Knox’s own words, though in many
cases in an abbreviated form. I have considered it beyond the scope of
the present Paper to enter into any lengthy discussion of the various points
suggested by the occurrence of certain words in Knox’s book.
156 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Von. XIV.
assume as certain. Therefore, the words he has recorded for
us are those of the everyday speech of the Kandyan Sinhalese
of the 17th century ; and in this lies their chief value. Most
of the words are easily identifiable with their modern
Sinhalese equivalents, but in some cases it is difficult to tell
what Sinhalese word was intended. Many of the forms
given by Knox are, as might be expected, vulgarisms ; and
a few of the words are now obsolete.
The vocabulary is written on four leaves of foolscap paper
cut into halves, so as to form eight pages. Six of these are
closely written upon, the seventh having only two lines of
writing, and the eighth being blank. The first page and the
top third of the second are in Dr. Hooke’s handwriting, the
learned scientist having evidently written down each word
as Knox spoke it. Having got so far, however, Hooke seems
_ to have handed the sheets to Knox for the latter to continue
the list of words; first, however, writing down for Knox’s
guidance the system of symbols which he (Hooke) had
adopted to represent the Sinhalese vowel sounds. Knox,
however, seems to have paid no attention to these, but to
have written the words after his own fashion, so that Hooke
had to go over his list and make many alterations in the
spelling.* (The accents have also been added by Hooke.)
Hooke’s system of spelling, it will be seen, aims at scientific
accuracy ; while Knox’s is entirely unscientific. Between
the two, however, we get a good idea of the sounds intehded
to be represented.f It will be noticed that in the Sloane
manuscript list there is a certain systematic arrangement of
the words; in the list of words which I have copied from
Knox’s book the arrangement is naturally not so regular.
For purposes of comparison I have numbered the words (or,
* These alterations I have shown within brackets[ ]. In several cases
it is impossible to decipher Knox’s original spelling, owing to Hooke’s
corrections. The ink used by Hooke is much blacker than that with
which Knox wrote.
+ I have drawn up tables showing the very varied method in which
both Hooke and Knox have, in the manuscript vocabulary, represented
the same Sinhalese sound.
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY. 157
in some cases, sentences), and have given cross-references
where similar forms occur. The separation of the Sinha-
lese words and their meanings into two columns is adopted
for the sake of clearness. In the original manuscript there
is no such division. The erratic punctuation of the original
has also not been followed.
I have to acknowledge, with thanks, my indebtedness for
the elucidation of various words to Messrs. Don M. de Z.
Wickremasinghe, W. P. Ranasinha, T. B. Panabokke, T. B.
Pohath, C. Drieberg, and H. C. P. Bell.
Hooke’s and Knox’s Systems of spelling Sinhalese.
Vowels.
Hooke’s. Knox’s.
G@ ... @... 0,4, e, U, a, U, Ce, Oa, a, 0, U, 1, e, ay, ey, ale, ah, y, oa,
00 OU, ey, aU, 00, ea..
© ... @ w.. 0, a, a, au, ab .. a, aw, aj, ah, 0, aa, ay, e.
1) eo g eee 1, Jr a, we eeag 1, e, ee, 1€, @, y; a.
OS ... 4% ss. €C, J, € ves. €0,C, Y
G eee Uae W, OC, WU, U, 00, a,
00, 0,0U,a,e€ ... WU, 1, OW, &, OU, a, 0, EU, 00, y, 00.
E% --. U vee wW, OO .. OU, 00. :
Das. © sae ©, 1, 0,28 Sia 1, ase.
& ... €... e,ehi, eh,ea,e ... ©, ej, ey, ea, aa, a, ie, x.
@ ... O .. O, U, W, 00 se 08, 00, U.
® ... 6... 0, uh, oh nee tO: ag eiiee
Gz «+. € we. a, a, € swe @,.8, &, 1, al.
iu eco € O00. chaz? ac eee =e
Consonants.
Ey... k ... C, cc, ck «. ¢, k, ck, cke, cke. kh, ce.
@ ... g «. 8, gh. 99,8 G00 Se Oh,
Mie... —| %9,ng,nk =... — hg, ng.
Ee. ¢ ... ch. ¢¢, ch «. ch, tch. ce, ch, tch.
ro eco 4 eco ‘ ° g.
Cx ace n ese eo0e@ Nn.
See. ¢ :.. tt Soo iy lly TING ayn
a ...d... d, dd, rd, 1 ww» 4d, dd, tt, nd, |
... 2... 0, nn ee Oe ae, nd.
By... & ... t, tt meee tunities
fe.. 2... a G, dd. dh, t.
S... 2... n,nn. Rd, nd op ny nn. 720, nd.
158 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
Hooke’s. Knox’s.
rs) Ein Dine Bacio © ae pb.
ry) 7. OU s 19) Be Oy IO WO, |e
S) . mM .. m.mb,mb,m... m,mm.mb,mb. mim, m.
es) sho) -y 560 Se
a) i ee eon ep oo ky Cn yd.
CG ne el Wu,
3) BO 265 Wali 5o9 Aig We
@Se... §, 5,8... 8, 88, 2, ¢ want, SSySS5025.Ce
& wend; owas Hy see Hy bh.
° 5 @ . ng ng. wk, ng. ng, ng.
Combinations.
aya ... yah eens Lalit.
AYh 0 — ise OO; 12s
Gy? C as igh, y, Oye
AYtYA «0. — yaa:
ayiyd . ejeah eos) lah,
UG v0 — ava, au.
avd ... OUr, 0a, O .e» oOwah, ua, away, oway.
GUL «ee» +=AWOO, AW ». augh, ou.
aha... — wo. au, a, aw, augh.
ahu ... OU u, OU.
ahé ... OY oo
GYQ se. aia, Ola 60 =
yd we. — oon | BY.
che — ONE
tyA = www -«“:1A, CU, U, Ce ve. ©, U, 1, Cen.
tyd .. eea, eah sos 0, ea, eah,
ay? (or ivi) — cee GH,
Wa awe Ww.
ive sao" Ave - e-e(?)
WU: see OV oo
thiy we. — ea.
YM uue — .. eah.
LO se eea a spo RNa
Uva = we +=, 00a, OUA, OUah, oo,
. ooah .e» ua, uah, ooah, oa.
Uva =... 008 ee» oah, owah, uah, wah, ua.
Uha .. — «6. ouah.
ey wo o— ye eahs
eyiya ... 10 oe 108
eyiya 1... — we. ah,
CYtYO w.0 — 10.
CVU = «00 OW .. ough.
CVU we aoe Ue
eha ... ahhy boo" Eve
Chi. eee Al wee ~ Ali
ehé..._ ahi epee:
che... 8 ..« abhai, aih, a.
che wu — of) aih, a.
ye ae | See) ee
OU Re Pe een Os
(oe 1 C2) coo
[ VoL. XTYV.
159
No, 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
‘yooq sty
Ur uortysiedns avjndod sty% px00er you soop xouy ft
IgZ “Jo ‘tATUIs epeq
FOG “GI “Fo “(ysnoj[H )
« ATTeq oy} ur ured Surooys v
01 qoofqns oq 07,, ‘vavaapiad epeq
O[PUIy OF = vAvTETNAL
9G9 “Fo ‘erepuls
Joqzrevnb 6ur440s
[ea ]yyrp nunsdq 141
1o41enb
SUISII-UNsS oT}=[eA ]vyIp vuNsdu Tt
-uns 9y} =
(uoouw
ey) Sozles NYY = VALU Nyy
G6 “J
‘SUIULYS ST Uns Oy} —varvurted evar
: nat
GTG “E1g “Fo | reat
cI P19 “| ae.
029 ‘Ize ‘FG9 ‘g ‘Fo ‘[ek] dqyyerey
PG9 “Fo ‘vyesyy
€99 ‘gg “Fo ‘(eXeseyxy tof) oyeye
‘om “qd 1osuvay,
Bee CS
CABDOG> EY
(ecaea
O22
[ele coheed
Leleme ere gS
ceeded Bo
cecomcee Ged
\ AQecMIe
[m]ererceacus
Cero Cee
IOcach
*OSOTVUI
‘pesvio dn sqva ,, 10F poynqgysqns |
‘PESBIO ., WOSVAP ,, JOF “QI [VULSI10 oy UI poNgMsqng ,
Arsuny we J ‘a 2—eaye st Ajpoq Aut
eye Ajjoq Aut ‘porvog
owleyy
oly
qSo.M
SI yey} ‘AVM 4vy4 SuTyQOs UNG oT}
qsvo st yvyy ‘Av 4ey SUISTI UNG oT}
[41 pomoyjems sey oyvus oy)
Aes Loy} pesdrpoo [[e st 41 UoyA 2p
uoou oY} {seq 4vy} .oYeUs vB ST
eroyy Avs oy} : posdipooe uoow oy4
SuIys uns
i uuns ot}
; WOOL 4A
one SI1V418 Fo dunt
TVIS B
my Ays oy
‘SUIUBOTL
“6201 “On vuvoTS ‘srodeg SexOOH JoQoy “Gq
oee
CuUIy) eppeq GT
vouRlaAy .peq FI
BOUL[AD ET
BIOpULy GI
foyod ouvsseq IT []T
{wyoq ouosoutlay OT
ouvre foy 6
imourtedvan g
§ — faye
C410 oy Cary 9
f oulmy vpuryy ¢
fa
2 epuey] F
[44¥0 vovley, &
BOVIRT, G
£0990 T
BOL Sf
*AIVINGBIOA S,XOUST
co
25—96
(Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
160
‘MOT}eUL[dxe SNOTIND oy} 9ALs Jou seop ynq ‘(¢6 ‘d)
yoog sty ur Apourer 1099nq-pue-Joos sty} suoTyuem xouy |
LOT. *F9 ‘poomery = vrep
nie
wij aneher eat
twnp ‘ewnp
£89 ‘81% ‘Fo ‘uedeiey-npns
8 “LLG
"yo ‘umep “a2 ‘Tee[o SUTUODEq
ST IST OY}, “WT = yaraedyd vArpo
nun
9E¢ ‘98z ‘0G “Fo ‘OYod user
98G ‘0G ‘949 ‘BI “Fo ‘gusea + ervputS
8g ‘98z ‘0G “Jo “qvors
Aioa st yeoy ey} = hepez ouses
98% “Fo ‘used
VINSUL VYOYOIAIU
uoues [yx] ‘ejjouod vivputrs
9T ‘99 ‘ZI ‘Fo ‘vanSue varepuls
TANSU
‘om = “4dlaosuvaly,
coo 9>
vee Qe
eee C(eeCSOOl E> OIE
eee itex®)
* {@OCWO [oR
“ EBORO + D9ES®
QOCe Op2O
a [e<fo}e-to)
cS SO eeae
“= DQIBORO Ors /P
ay Dae Oe @
eo LoO@a
‘SSo[VYUIS
"SIM [CULSIZO UI ,, PYop B,, TOF poyngrysqug |
"UOUID AE 1099.00 98UFT
SIy ur AoYWOU YUEST[[OJUL SITY} UOTJMemM JOU seop xouy x
200 Teng |"
o90 soyse |"
41 4q poureys st ofAoq oy} Avs
Loy osnvoog ‘oulese UL 41 OATIp pue
ejfoq @ dogs [ptm Ao 10499.003
po[SUIU 1044NG PUB JOOS FITM : 4008 [°°
S00 ayours |"
(qI0TO Fo cored vB ToqTTy A
IO Yolq JI OYVUI *a'2—OYVUL oJ |"
dao yeoiq kep omy |
eee ULIPM e€e0o
o00 4904 KIOA ece
nas qjoy oa [°°
ate q]0Y Weor}xe |***
aa qvoy |
eTvoo Lpoqno ue |"
»SULIG PuUBIg OI V*a“2—suIUUNS |
einued eiepulyy wy 0} surtes |
uodn odid Aw 4ysl[* 23 puriq |
oI 8 YONS OU SULIq 04 4YSNe T |
qorpm AYUOW BpVy T “puviq o1g v |
ue e[0o ol B
eee 9109 42) | eco
‘SULUGOTL
eee
FELINP OF
COTTV 66
[euLoop gz
OWOOP )Z
uodor99 npng) 9%
ourod-el[a &Z
youn 7%
oyog uso €%
ousoy BLO puUly +) XG
appo} OUSOY 1B
eusoy 0%
O1M5U0 YOIAIN 6]
gjnued eispulyy gT
eIOSUO ABPUIYS )T
O10SUQ JT
“AIGTNGVBIOA S,XOUS
161
fe)
°S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896. |] KNOX
(1OJVM ,, (YSILSuG pur)
young oy} of onp sv ,, vingem,, Aq ,,VIVAIP,, JO SuTySNO oy
Sutjoedsns diay JouUUvd 90 puv f XO Y 0} UMOUY Weg savy 09
UI90S Jou seop ‘ese|VYUIG of} SUOWL 10IVM TOT PIOM WOW ULOD
66
oy} MOU ST Oru
|¢qg “Jo “ervdrp
WVIBPURUL
1Z “fo ‘sucess
AIOA SI PULA OY} = Thepvy vouvpny
LES “8G ‘jo ‘vmvuRpMoa vAvjod
G29 “[ “Jo ‘stop
-uny} Lys OY} = VMLULALIOS OYLyY
f, romoy oydde
[VON AKO. REL UB, WCET [De Melo
I9JVM : MOP :S1OMOT JO 1ej00U
‘eAtpruid,, sey Yonoig ~“vavArp-rutd
turd
GG9 ‘OF “FO
‘10}eM JO doip v = yepod-viedtp
T9T “F9 , ISSO ,, J[VO
-MOO ,“BSSBA,, ST J[VO-[]NG BS VssdA
«, P[DYTRM ,,
IO ,,B[VA,, SI PNOTD 1OF pLOM SOT
-eyurg oy, “Avs 09 ofqissodunt st
qt dn polly jou sea yueyq styy Ay AA
‘eangem ,, 9vy9 AYJIOMOEJOM st 47 ||
9%
@Odwe
Ere ms
““CeeIeeO @OcRo
CACLOCMO frOws cd
Ome BR
(ee
{2909 Oe
m0p02E
“10a “IST Of} UL POp1OOIA oIV SJOVT Oso JO OUON §
‘eIpuy 0} uoTsan
WOIT WOdxX JO SPA UL SUITOF TITS ,,109VM Jouve ,, f
"0% Gl “7907 “asuET IO) 4+
‘poseio ., pHOp,, puv “YUrIA V x
aoe IOVEM
at Apnojyo
oh W104S & ‘WIREIIXO PUIM
eyenbyy.1ee
uv ‘SI JVyjJ—se[quiel punois oy
Ssuruyyory
syjoq aepunyy Aq suop wary
yonur oAvy Ao} ‘sypoquopunyy
woyy [[vo Ley} $ UoAT poos st Avs
oy} Yor ‘wot Fo sdumny ourey.1090
qj1ve oy} FO 4NO Sorp Aoyy : opuny.],
oq Mop Os JOU 4Nq SIMO sv yooMS
SV SOSOY POT puB OFIYM YIO( oAey
Aoy} : oyu sor ‘a2—10}eMMOP
eee MOQ
one dorp 1048M ®
zyeo
[[Mq IO MOO ¥B OSTV ST VSSVAA ‘*OUTVI
eee
eimgd OF
suoi1gypuny, 6g
vppo} vysuntny 8g
COURTMOM YNIUG LE
AYS
euuooliny loyo 9¢
eInop ouuIg GE
euuld VE
yooppnd wmq ee
VSSAM CE
[ Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
162
‘paseze ,,‘orppnd ,, tof peynyysqng |
eu}
16g “Fo “epuvy
B19 “Fo “ofod
OR
‘royemyovq = ederyey
e ‘nainqures + °s ‘BInquies
Bpos
Blot
epnut
epeyped
pear[ea ‘7d ‘ojoy = ve
BMOA
JOFVMITRS
epeqey einguiny
epeqey vio
eo
_ CSUOSR[OALTL ,, UI (VSUVS)
_e8u08 > OS[B SVU OFT ‘S1OALI JO
souleu ey} ut ,, yeko pot] LO
yood siyuy ‘wres4s ‘YoTuAt1= vo
Spurl
eyedin
ervAtp
-nuny $ OF ‘8g “fo ‘earvdtp-epures
elvAIp Vlvy
viedIp LIU
‘om dosuvry
“9 ee- Edt: !omn-2@
OMe OW
92 9@
‘9So[VYUIS
‘6 ayy Jo sovtd oy} Oye} 07 popuoquT sea p oT} 10
‘p 04} e10Joq polaesur sem:6 oy 1OYJOYA Orns YOU WY J y
— ureyd &
Bie UIvJUNOUL &B
sae Cie Yeo oyt
Or) Keq re)
ceo doop
nee 91048 oy}
aN ACM B
fee ROS OY}
ae eltuisenb vB
ieee efoyizo | puod e
rice ev] 10 puod v
a SUT OE
pas yueq Ioaly oy
8 UWIVII}S IO Yoo v
990 JOALL B
ie [joa [10 sutids| ev
ay - urequnogz 10 sutids &
Jojem Aqitp ‘vVinop vuocoy ‘suTyuTys
ss IOJVM 4TVS
60¢ 1OJVM YSO1F
*BULNVOTL
euUuBy, 09
epuon 6G
Ota 384
eddvj»Q pe
BIQUVS 9G
PPO) Gg
CPU Pg
yepuooy ¢G
PpPOFT’d GG
TTPMPTTR AM TG
BMBAA 0G
0 BOT f
Dpooguy VIQULOOL) GP
Dpoogvyy YRIAA SF
eV LY
yelta OF
xep(s)ury CP
jod[™ FP
vINep BPUOy) EP
BINOP VIIVY, ZF
eiInoep Bloof, [PV
“AIVINGVIOA 8, XOUY
163
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
ULVSUT]IPES
vAIpeyVRa
08 ‘81% ‘Fo ‘uvdr npns
uredt ‘wedt
guy
epexyed
Bq ure}
eyeqqid
Ipta
E 08zZ “Jo ‘uv1yeI
LGS ‘GPS
"Jo .oy[BS SuIZOOYS,, “FIT ‘nUny 1pea
UIvSVpUdS
ves nour[ed
GOT ‘€0T “86 '69'F9 ‘(ysnoTO ),,syoor
JO oovjINS IO osuvl,, ‘ei40d [vs
1 fee)
ZLO *JO ‘BMNp SI 104YSnep ¢ vANp
TTOA
Tour TequIny
T}OUL
epeul
BIVM BUT
ered
(2), 08104 04 uo ,, = ,,"ejrd vamay ,,
Oce
(3) eBoBs
pee'T pea
ToATisyornb
royned 10 pvery o4IyA 10 uly
pee'T
19098
wody
reddoo
SSBIq
IOATIS
pjos
10400489
SU0ISTUTAG
poos Area 3 ‘Ayu0Td
qvols ST O10y Yorum Jo ‘TTeasha0
oor v
euojs B
JojYyoneg *v ogre ‘puvysyT ue
qsnp 10 pues
Axyo §,10940d
Aejo
Powe.
AvMYSIY v
AvM &
BIL B
WINSUTT OpLVE Eg
[pou 38
Sunes ooppng Tg
Sune 0g
ouUPPAA 6)
eopeyovA SL
mqupy, LL
1e149d 92
(pprey GL
uoo1s1,0Y FP),
WOTTON, (Ble
wnsepuesy Z),
11’ esury[~d TL
q40djpxy OL
1”) 69
yeod 39
STI9A 19
O}FVUL T[VQUIOD 99
ove G9
CpIPI F9
qOMNY TT §9
Bled Z9
mqyideimg 19
[ Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
164
« JlosmaIy xouy Aq popuoyorddesit seg oavy Leu punoduiod oy],
"SOOTOT TSno0sy} SUIYverq I19y} yuoAead 09
919989 JO SYOOU oY} SSO10¥ Pol} Fors V Suvoul prOM punodmMod oy) ‘puvys] OY} ynoysnoryy sdeysed puv ‘Kayunoo uvApuLyy oy Ur yng
{ sous, S) “equity, suvom >
806 “F “Be
GIT ‘SOL ‘G6 ‘Fo ‘eq90d
eyed
GII “GOT “G6 “Fo “eq30d
901 ‘TOT “Jo ‘vio 9Atpos
Bk pes
PLO Fo “vpeur
voy [lu
O8g “FO ‘evox
vanjjoyod
; (ySno[p)
« PRG “FRT OY} FO yooys Sunods,,
‘emn[ep * Z6e “Fo Spyryo = vanaep
van} Oy
e448
_ SIT GOL ‘gor ‘Fo ‘eqq0d
0G ‘Fo “Vpeq st ATpoq + ygrd ‘opeq
{upuep IT mou : edt nptep
BAT
e}10U
epury vyed
VNU
pred
GL9 “EI9 “Jo ‘yes
Crd) 90d
‘om “4d11osuvary,
"SOMS JO pury rvpnomred v sojouep [ vh27-npunp |] CDS? ,,
: SOUIM oyyoqeuvg ‘ayy 4
‘osed oY} JO UlLSIVUL PULY-IJO] OY WO 10YIO OY} MOTO OO Wo9ITIM OIV 8.10949] OSE, x.
Qa seu
CSETCeN® |°°°
Qa eee
cGrgca@ |°*°
etd Poee@e |"
OOO [°°
Ve eoo
Deena Hee |"
ceo |**"
eBerc@ware@ |"
c@2ob 500
eEreo |.
CEPA Jere
Ga C7 (E219) eee
CQO [ree
0) 6D |---
co) |-+
eerwe 600
DC? QO rvs
OB |
cade [ree
OO |
229g coe
*OSO[VIUIG
[[our9y *B
Rue’
pog a0 pod ve
ysny &
qInIz & JO 9u04s oA
Ai1eq 10 yMaz
IOMOP IO WLOSSOTG B
JVO| OUDIIS B
Joy vB
pnq ®
PILYO 410 zeyons *B
YOUIMS IO POL B
Yyouviq 10 Ysnoq wv
eyavg oA
Aaqjoq to yaid ,A
OQ UIT}
poom
OA[CIS B
9013 8 Jo Apog Io yunt} A
1001 B
qavoy ue
oor} B
quyyd v8
‘SUIUVITT
‘SUISOq S xou uv ‘Spud SUT}IIM S$ OYOOFT 910
TERM eSOOOIT 10 P mh EMO GL Geb E
ot ‘oo 6o th 7) bo 9) ‘ by
e498 OOT
qvod GOT
110d FOT
[380d] yvod ¢0]
v44R-9Ipply ZOT
sIppry TOL
Ie OOT
BIION-P19ON 66
RIIOD 86
uepnod 26
endtn|d 96
[enjog] enq0p G¢
218 F6
100g €6
nppred 6
yee,-npurg 16
Yeel 06
VEN 68
epuog-vyey gg
MW 28
RO 98
Byes GQ
VTP_ F8
“AlvNQvoo,a 8,XOUS
165
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
ykeddes veurvreyepoa
jeuue = vAeddes |
GOL ‘63r ‘Fo ‘eyG0d vavy4Iq
GTQ “Fo “wregqiq
SUT[[eEMp ‘esnoy = 90
BMNYBY
eyiegid
CANYLIYV
B[VULVIVY,
V[VMVICY
(ysno10) USY Jatt 10g
euvU [vIoUES ‘YST,, = vssvur vpny
SIL “Jo “pavuyq Itq
eInpos
2 Sri Rell
Byes TL
SPE “FO ‘VMNULT
, Sper ,, osonsny10g
ey} sjuesoidet A[QUSpIAe xXouy
Aq UojjlIm 4SI piom oy, “vpop
GOL ‘OT ‘g6 “Fo ‘ey,0d[vas0¥ |
A Seo
119 “G8 ‘PIT “Fo “eyes tyop
06 ‘626 *F9 TT n[ey
eunypos
899 "Fo ‘qeq {1A Seg “Jo ‘TRY
PUv[-SSvis = TBAT
9400 ‘vivios
0€ “696 ‘Fo ‘vrep urY
"1 CER E> OGIE?E
ceoce £200
BITIAG OG e
Oa we
{DO
ebe
CeltMg
eBagra
Meow
Meow.
cesp9@ cece
(E@c@YS
O2( OO
woe fez eCr19
eee YS
ele)
a2
cage (oolorezo |
920 ‘MED
9? oR
ae qSBoq SUIYIOM B
See 1199480
oe [[OYS sso ue
690 509 UB
on esnoy 10 4sou vB
HS patq @ JO suI0y} Jo ands v
ae IOYIVOT
oe OUIM
Tannen syooo 10] paiq @ Jo qumog oA
aes US es
eee ysyg e
tee SuI[SUy
oe pod! ©
ae yooy
os yooy ysy e
seis euly @
qqou &
age Ysy @ FO ojvos W
ve [ou]
uss 901}-WOW9] &
ane Auoqe
ets qvoym
992q “potfog Ft
- [oa] om ‘smoas 41 se ysny of Ut FI
a esses
ate qouy &
oo poom ysniq
[vo0]
voddes purioosppom Ze]
vee eoddes [eT]
eet o1,v0d-e10}9}1G OST
res B1OVIG 631
2° [109] foxy gar
fe [v00}309] 221
ss 1100q 961
© [003900] 099009 GZT
oS euesrey FEL
[eT VaiIVQ |] VpMeIEVQ EZ
ED esseUlepnoyn ZZL
[eee AVMOUMPOOTITG [ZT
se O19p00S YZ]
sms [eyv9] exVO BIT
one q4009T [I SIT
sei yenuury LTT
os [ep] peey OTT
900 1WOg GIT
see UOW dT e TIL
oe Leyyqes-eryeq] eit
us S9[-MOTIOD SIL
ngs vulojoy TIL
ue [ey “Sony wer OTT
sie [uvaey | ueary GOT
= Byeo 801
“-ermMp- [sueey] suse LOT
[Vou. XTV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
166
919 “GT9 “Jo ‘vaedse
yAtjod-nan
1d]
SSL ‘Jo ‘9enay ‘vay
BMNTO
PIgIpeULes
juUTye “y99 ‘BATTe
BMVURING
Tq
¥ITeq
BMNUL
ejoq “vre[eq
BYVTCM
CTMACM
GP ‘Jo ‘YAnpyeM
EG7 “Jo “Yavjra
[4sag spiom) YSILoun oy} Oats 04 su
vpoAvpuoy
epuod
Q5[BA
BOT “FO “VlOY nquroa
67% ‘BES
‘Jo ‘pvoy oy} JO rey = vATAOZVST
eoue
e1jod wey
eXeddes pea
"om “4d Losuvaly,
¢ 9OU »,, LOF popnjrsqug ,
cone gem
cOQrQ % uD
OR
fr@lgeD ‘wm6.D
°E@@
CI LIE@WO
MNeeccwo
220
PoVe@
Iwo wiloo
ceosocz00eS
Oa
C7 (HO@@
(Home VE |
‘OSOTVUILG
eer oadse
200 yeoqqjod ong
eee [e190 | e109
se Key orno ‘448 Soy vB : orn
Be eOTee
Be [eqgrjour] vyopour wit
( [yweydeye eoys v ‘ouryqy] ¢ ety
(q}00} FT + 4300} ,qnoyy “Yeorly
ae YVMOUNIIOOG
ae [peseae et] [ e779q |
Kae [poses yey] ejfoq
a06 Yeon
vee [yvo ooys vw ‘aperiyq] qryeT[oq
Fee GeyeTly M.
oe [vjoomya | vpysne A
ben — OLOPUR AA
ue YyeMopd
fsoq ydiosnuey_ oy} yutod siqy 4¥]
ae queydeiq Jo yuns A
ane patq v Fo opreg 4
a qsvoq & FO oTIe} oA
es | qsvoq 8 Fo ourey of
ITey
000 suLoOY &
eee oply &
a qseoq PIM v
* SULULOTL
as1oy B 9CT
sid & GGT
MOS & FCT
soy ® GT
9480S & ZT
SO1F @ TG]
jueydolg ue OCT
SULOYIVG GFT
youd & PT
Sop & LPT
TO9p B OPT
1189 ® CTL
req & FPL
eq & EP]
euoogqed % ZFT
ody ue [7]
COs fies
o[eM-epUuny OFL
epued ¢6¢]
AosTeM 8ST
L9D-equoy LET
qenez 3ét
eouv GET
eyvoduoy FET
[voo]voddys-eM EI
*ALBINGVIOA S,XOU
167
[eo
KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896.]
‘gnvd ot} JO opis puey-y.sI1 oy} WO
oe) Oy
_(Y099]-109 RM ,, 41] VTTopund-vavdtp
pyyounyeq
HI
tuod
PLL Jo, dusks-fouoy ,, -4r] “tued sur
TLT E21
‘6PF “J0 ,, Ag-Aouoy ,, “HT ‘yssour Tun
YSsoul
CPP “Fo ‘“vATquIny
919 “Fo ‘vy [Hany
919 ‘69T ‘8aI
"JO, palq-esnoy,, 4] ‘vyjnany 9s
vUunULyeg
TLL]
609 “Fo “vijnyny
POF “Jo ‘oyvus-yei = vATpueasIS
GST “Fo ,Fea oGIVT ,, ="9T] ‘“PAIUA NAOT
LET “Fo ‘vpoy-nquaroa
BE FO ‘ISsoa ¢ SSB
(ysn0[9)
oo OPFNG Sf} 0} UOTOUTSIpesy
-W0d UT ‘971980 ‘xo.,, = vYviey BIO
qea = vArur
pATATP
oop-peyoel ,, 1, = vITeq Leu |
OPIee cob
COED G2 MO
Tee)
See
cS tr ee
[O@O2M
cH@ GOO
Dio Cso@
SRE : (cage
CwowM Ve
(O@
foeeP
OME Qo
‘soovd todoad 110q} Ul WY} poxLOsuL 9AVY J
sovds YULTG V UL OOO AQ WojPITM OLY SOULUVOT ATOY} ITM SpLOA oo1y} Osoy], x
see [jepuud ving
ae [oom
Fe e441
ues ».[odnads
=e euued sey
me BSSVUL SOT
ae : «4p Aue
soulvu
[[eqeAes ‘s}108 ][veaes [vequrcog |
2a eLpatg Aue
oe yrpermnog Lo
650 | BUOOULLIV
a [ee,-] yepeqooy
a Lyepoyeo |
228 epud.se+)
“© [yvout-xo07] yeout-[ 3907] exo]
Boe Jooorquiod
g[emogz oA ‘ossea Ad + OTVUL oA “eSSB AA
a8 eyovarey [-] qeeTd
a [yee] qeelt
= [yeoatq] qro-0g
oa Ue ott Ne
Yyoos] es1oy @ 2)
2 69 f
Bop ® OLT
XBMSOOQ GLT
ouugd] FLT
Auuoy ¢L1
oq & CLT
essyim] TL]
que ue OLT
yepermog]| 691
Mosieds B BOT
[Mo UB LOT
usy ® 991
Oy0N GOT
dVUS B FOL
qyer ® COT
JOOM Z9T
oF[eO ® 19T
MOD 10 1199 O9T
esnoul B GGT
pavdesy, & BCT
Treeyove & LGT
BS)
ior
Ver)
GN
[ Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
168
((AUIN]-38891Q 5,
eftaeyod
36 “Fo “epeq
TOL “F9
‘air ‘edtpes eury
7,009]
eyid
eT[Oq
eMnjoq
B[NAIL
eAlp
eyep
e} Cy
ouyu
96S “Jo “wiley
89% “Fo ‘so 7d * vy
eMnyjO
Sigg
‘Op ‘Fo ,{doyem-7voms,, “gry ‘eArpyp
SunpAoo = eulos : ns
¢
61a “Fo ‘elfryay
PGS “F2 ‘9T
njoy
TITY
196 ‘12S “F9 ‘194
- nieuw
cour
6LI “39
“ay “eMnued-w1q
YMN[nyVUL
eaMnted
yunyn
oop *jAIIOSUBLI,
®
6
6
&
*aso[VYUIG
tweotiexord
ERREt
vepplp) vuury
~ ayedey
e4yid
eBI19q,
YBO0I9g
[eae]
qeaod
2190
(ae)
LON
BUUOL)
[soko yi0q ‘sse] eyyy
[yenojo] yenjto
ApMUvG
[sunp ‘eumos] [6] 00s
AesoTny
[ er]
49004,
91903]
ory9
Te
yRouy
qenuuod [v]ourosq
Ue Ose OINe
yenuuod
euuoone
“SUIUVOTL
ypavu ,A
Aoqjoq oA
eyoou jf
pavoq oA
6NOUO0} oA
44004 &
yynout ,4
esou A
QIve A
ofa A
peoy oA
qeoMs
sunp
ulin
Reed
490U8
ATTA
daca’
Ysooyy
kpoq .A
SULIOM &
iepids &
V1OSovUL &
esnoy ®B
*KIBTNGVOOA §,XOUSL
GO0%
FOS
6LT
SLI
169
lo}
°s SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896.] KNOX
qno St 47
epulu
VAVUBYLS CIOF
, yeods
0} aTqvun,, “4I] ‘dq epterey-vyyey
GGL “FO , voy
jou Soop Ieo,, “WT = ‘TYyoU vuey
., PUTTA 9ULODEq ,, “JIT = VOOOM VUBY
Tru
eyn
aT
029 ‘ ‘196 ‘F8T “Fo
“qez Jo dumy = (vArjoy) 94d [04
VMN
88T “Fo ‘eyyqoq vff{rny
BINAOY
6 F0G “F9 ‘CTd) Poavpeg
eBqTy
euisny,
GLI “GOL “GOT “€6 “Jo “eyqodeAru
ITISIS
L0G “Fo “e7e-ntnyzep
E1Z “60% “Fo
qT] “eT[ISWe 9yayey
(1d) tpe
|
9OT “Fo “eA0
I1g “Jo “eye
euep
_{1esuy-100F ,,
see
PES
TACOAD OCCRO
SR Coes
ce
wapecwo ARES
ca ree
eee
DO Dd-Docy 7
cad
8990 ,, Aq pojso.s.sns Weed oAVY 09 SOEs ynq { soy oOvTd Fo
es [oputn] pure
soe BNUUYS O110D
oe kroq [e]puvt0g e499
ree [1yeu] yreu vuuo0g
900 YOIM BUUOD
ee 0490
eo°e F yeno
youyy
[oqgvo yoop. ‘ez Aton ¢ eeq] 099¥0 ofry
pets Yen
one eyonq [eesettny] Asozjnq
ES 44.08
eS 24. eppeq
=e e941
ace [eutsooy |
os [aqudoou]
sop ensue
ao e448 VUIYO]
wee epnsuy vNoy0O
goa 2pPp9
oy BINH
see ».[poos ®
=i . 2940
oe euueqg,
‘o8ud 04} JO ULSIVUL pULY-IYStA oy} uo covds Yyuvyq vB UI eyooH Aq WoxITIA OAV SUIUVOTA SIL PUL PIOA\ SI,
do2I8 626
OWL] 866
qund Léé
FeO 966
pullqd G6e
MOT 766
1184 $66
OUv2] GG
Ve 1B
Aqnvoq 06%
IOPPLTG & GIS
IOAT] A QIZ
q1nS & PTZ
qavoy oA 91Z
yyvoiq oA GTZ
[leu & FIZ
IOSuy ® STZ
puvy yyorr A BIZ
004 A [IZ
qooz & OI
62] oA 606
219%] 80Z
puey A 206
aeuy oA 906
[Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
170
pod WIIM Ireye ue AVs 0} SV TON Sv SI ONSU0F INO UI TOIT M ‘y.wHYO auvAT OSBESTP SIMA T[vo AOU, ,,—: "XTX -dvo “T ‘T09
‘marwoImsyyT apupryiog ‘OGY OS[e oog ,poy AIYSTUITY JO tesuy ATOA oy SI SIN vy gdb Ul suverbhy7Y oY OXI SSoyUOD Op
coor
Aoy} oIOFoIOYT, “Stodute4stp 10YJO UL WO} OF [NJSseoons SOUT US}TO oe FOIA ‘S}TOWMYULTOUL puY sMIVYO Itsy) Te Aq seATesMeyy
xod-jjeuts A 977
Onsv UB GFZ
IOAOT © HFG
SsTniq B SVG
puNnOA & ZFZ
ured [FZ
OyvoM OG
"Por f
OYOIS GES
sorrey Avis 9Cz
suryenb 1%
SUOS & OCZ
Sutideom GEz
LOYYSNV] FEZ
SUINIVOT SEZ
SITY GES
Josuny [eZ
WIP B C&S]
deif gouuvo AU YOM Wo1g ‘Moy suowe yyoueddey sowmmoutos os[e wog-7vwey OU],,,—: SIT “d *‘yooq s,xouy eg ,,
vc SP08 oy} Jo (areye
10) 40¥,, 41] == vdtuvy ouurvdtsop | wgecy coogemxd>e |" [viv vuorq]
TTS 908 |° out oulVs ,A
[yst
LOAOF 408 0},, JI] = PARUURS BUN |: caceps@urD |-roavoyz] Aemvuuos veuoo [vuuoOseuoo |
«, PESTA ,, = BOOT[oy |*** eee |" qouryres
, popunoma |
U90q SUIAVY ,, “IIT = BvOOoeA-VIVAN} [°° eeeo Orete |" YOUMYRM}
67% fo ‘eAvpns iss Galore: [voopoor] enopna
OL "F6% 3
‘Jo ‘Gysuorys OU,, “AIT = duedr1Avy |: ree soggee |" eu-Y.oly
Bpey | evo |" . 9) |
GPS “9ET “7
{peay o1nyeU,, “gI[ == vooryod est |: - @emiea a6 [°° [yoqtedezos | yoredezr
Lg ‘yo ‘oyenb 07 = vMvuRpAdA |:* cecedeeo |" AVMOUOTYSNOM
OSIOA OUT[-F—=(epedmis 1oz)epedary |: seem |’ eppnqoey
doom 07 = BaMvuRpUR |e caceea |" Aevmeuepu[» | wv
OTE eee cece ge BEM
oly o2eU
eulooeq,, “41, = voo0a vAtide |*"* eeeO GA |: yourmtseddo
oe O72
« ISTIY}-TOFVM ,, “FIT “Vyeqry varedtp |" OEM O09 | Bqqty BING
GT “Fo “euUrs epeq |*** Eo PeE eUULS eppEg
vuutued-euly |**° @R2O eR I eutued-| euay |
com “Ad11OSUvAT, ‘9so[Vq Ug *ZULUBOTT
“AIVTNGVIOA S,XOU
171
WIOM-4}00},, = vAvuvy eantied yep |** cece cake cod |
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
, ABO ,, SB [JOM SB ,.IVT,, LOF psn st
pIOM 4xoT oT OseTVYiig UTepou Uy ,,surfuoTAS O18 MOWEH
pue [vteueseptnu] mceecasp> ‘ssolp-peoy ev suvout
[vkerequins] Cowes piom oy Aryun00 uvkpuLy oy} UT,,
—: SovIIM oyyoqvurg ‘If[ “Fey-Uns Vv sem TOIYM JO Suruvou
[CUISIIO oY] ,,OTloIQUMOS ,, osonsnyI0g oy sjuesordoer STYT, §
§edvarequing |*** uss
tprdejed j++ 2eee |"
eppod coe SPoo coe
eyes = yo. unp |*°* Ooeorwes |"
166 ‘PBT “FO “194 |" Yao |"
Peqqgoy ‘vAryrd | CS pres‘ gE |"
LOL ‘Fo Trd-arq |" CR ee
{t}01 coo ene on
: nuny eo SS eco
«199 “J0 ‘(¢) Wor-nytivg + gsput |(;)O20 oy ! po@o |’
EGS Jo ,, OUTDO
“TPO SUTPIUIOA,, = ood VUBUIA |**- — co DOWO CRA |"
[Tg “LET “Fo ‘vpurre 9q |-- cessgQh Ao |"
(geyed TOF) 99q | geo"
yonoo
0} = vAvUIyeY + (V8SOY IOZ) OYO | cecegpecs { epee |"
ee L8G JO V4IS |o+* cegg |"
PZ9 ‘129 ‘6LT ‘961 “Fo ,,.Suryee
IPG ‘88% ‘9GT Fo “epeavst |*** PD 2S |
eg, OEE
e eul0ded SUIAvY,, = BUNA pep |**° CER DE |e
Gg “FO peu .
suds SUIARY,, = vwoorjoa nssid |*** @eeare Spagg |v
«OOU-TIIq ., 10 ,, teddoyo ,, suveut puodes
eyo { ,eFfUy,, IOZ owo ATVUIPIO oY} ST pIOM ysIy oy, fT
‘posn st (,,08d,, esansngi0g wmorz) ,,Ued,, prorg
UoyvVoyM OF {SoHVO-9O1I TOF OSN UL pPAOM oY ST SIT, 4
‘sprv0d ,‘TTaT ,, ose[VyUrg pue ‘qoueq ,‘ooueq,, osens
-1410q 94} worz ‘priqdAy v oq 0} SMIo90S xoUy AQ UOATS PIOM
Ioy{O OY], “OS UI MOU PAOM WOWIUIOD oYy SI pue ,,“esOUL,,
gsonsny10 g 949 WOIZ st (,, eAVSOTL,, 10) ,, 9SOU,, PIOM OTT, x
eroquains |*** qvu & COZ
eqqtd e4,0d |°*° AIS 79%
Bpper |" YY 696
eTvz-uoo0d |°" LO}ING CI™
ered |" 8[10 196
qgeoved j** Fue 09G
9034300d [Susey] suey |°°* IOMOY OU GCGZ
04900 |°** peoe1d 8GG
feumry | euoor |*"° VBS LGZ
o[e]-sueq ro vsvur |*"* aTqe1 B 9GZ
putite-[ very] [°°
[aqoq] aqvaq |
[Aqyeo] Ae |*""
e100S |°°*
{}IUIOA B GZ
POOTd 19°T HE
yorsdyd ecg
YSnoy & Gz
ploo [GZ
axe 43004 A 0GZ
[exezlose-peoy A 67Z
O8eIVOP TZ
euuoy-enuod [-4vop | 1gvop oes
epphaesst °°
vuugnppnp |'**
[yore] yooyjom vesstd |**° peut LbZ
-
[Vou. XIV.
ee naan
172
qn
BULvYvULS
BOOT[OA
e409}
1G “Jo “B4Is
0% “Fo ‘ousea
_, BUIYSe.
-IN0s,, == (vser 5 107) ete juquid
e941}
PLT “J , Sul
-]8U}-JOOMS ,, ==(vsvI DO 1oz) vyRattiod
Gh Jo ‘epues
*s ‘equisnd : v ‘edsnd
04V1
n[ey
9% +70 pus
Gz “yo ‘eAIpO
896 ‘G6T “Fo ,, ede oy 09
Ssutreodde ,, “417 = [ya Jeuoued ayo
LGQ “Fo “TUgs
109.78
USALS SI URW IOF pioM ArvUIpPIO
eu, ‘“epeu = Ap ors ee pena
679 “Fo ‘spos “qty ‘oATAOP
AvMioop = vpeyeiop
eAIptA.
LL9 “Fo “eures
eMniynpnw
GGL “Fo “oyo
(vpoAuIep 10) vpatiep
dvo 10 yey = ‘vAtddoy
‘om “QdrIosuVLy,
—=eues : ssouyoiy, =
CLS feeX0)
ee!eo
Goa
ce 9
(S\Of29
DOW ww
RT eee}
Bole
d@
enk
Nef)
ew
B83
rate
_[calecwore 2eQrd
BOO
[colages
fOOQIO
rewo'o
@opse
WWrh
Ter)
MOR KCGO
“9so[vUUG
[umnooounos |
[qorjeem | qooreeat
24404
8408
[ousor] orusor
Mei-[Taque] opqure
eq Le]
neJi-[eeuued | ouued
LIQUID)
edsnd
009401
Loort90] n1°o
Apus
Yeo
[Cuueued|] uoucd-yry
Aur
Awol lod
og
q4no eling
[oapeea] opoa
CULULOS
[zg enoresooppnu]| Arsopnu
reyye
o[VM-ouOp
edo4
“SULUVOTL
YOY 06S
AIp 68%
4SIOUl Q8z
pon 18z
J0Y 98Z
IOMOS Gz
TOV 18S
100MS €86
JUS B ZEST
yTjeuas 199 MS e I8G
pel 08Z
OMOV[ GL]
OuIYM Q)Z
VSI] LLZ
QYSIS A 917
UVUIOM B GIG
UCU B FIG
PON LZ
O4Vs & OG
9190118 B [JZ
SUMO B 0)Z
SULT & 69Z
oko UB 89%
SUIVy Oe L9G
dvo 8 99%
‘AIVTNGVOOA S§,XoUy
173
CABULARY.
[o)
’*S SINHALESE VO
No. 47,.—1896.] KNox
gee “yo ‘Aqtpinbuesy, = aequey
"jd ‘uepeaes
VMNIOG
789 ‘Fo ‘VMVULIVyRIeqep
noynaodreyid pruey,
woaF: wopaed ‘vavueanyyo10depny
Jo osueg ysed ‘vunangyorode[ny
796 ‘106 J ‘(.. spury oy} uodo
0}, “‘4I[) Wopurqe 07 = evptrte 4e
GAOT
pdvrys, n}yo
BAILY QU
B60}
GPG “JO YS9A
ubip eul0deq ,, “HIT = voooa 4euUl
ag “Fo ‘[14 Jeyerea
LY “Jo ‘[t4]epuoy
eheq
eyeVrey
MOIIOS = vynp
eS07URS
gIERy
yaepour
euvMnuU
yoyou
OFG “Fo “eATAeg
[nypoyes roy] nypoyoy |
eILQ
Ton
(2GLI@
@>0%
e2oc@wo
CAP Ow? OD
cee RtacecooraaD&
Cpr oa cow
CBO
coocez ce
OR@(@
CLD 2S
cooce(@o
csete
szDo@o
ae | conn
oe awe
te, : 9@
ue 107 U0Y
: wopies
aes [erimq] ving
ereqqnp
AeMuimog [sarmoe] [ypeatvnb]
ae [uopied 8 curly &
ay 906 440] 10 ‘puvsie-[eq40] 2148
eriny
us [err ¥9] eareo-e-7. eI
Aroq wos
[os vq] o1esey
BsoA
pie pew 10oO—Toj1M}euU
=< Aoovs1yu
an Apuny
— [yefq] qerq
- Avyea1oy
Sie eon
29F [915 Jotooques
300 OIIPVeV
ae eIpuow
odo [eum |
ac exo] [ow
as yedy
ue : [req] treq
900 e110
ae Se
eoved OTE
qsof v TE
OAT 8 FTE
suljiienb eT¢
yeour100d vjooo] zT¢
uopaed [TE
FIoyy @ OTE
SACU BV GOES
pnosd gog
qFMsS & 10
e10YM B 9QE
eyzounap COs
peq Fog
poos ¢o¢g
oLvoTt GOES
IOSUB TOE
pes Qog
LO 66Z
QAOT 86
QOOF V LEG
OULOPSIM 96%
4708 G6Z
prey $63
QUST] S6%
[AJotavey 6G
uly? 163
[Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
174
"41 oA0qre “ow ,‘qvole,, W94V1ZM Sey OYA ‘eyooR, AQ paseo M90q SVY PAOA\ SIT, ,.
yan[yd | QO. |:** enqed |" pusliy e gee
709 “Fo “vangey |" Ole |: [eroy30q] |-* eluiue UB )Ee
9Tg ‘Fo ‘Aqrpmbuesy = ueyuey | SPOGLIA |e wojyuoY |°° eoved 9¢¢
169 ‘Jo ‘eueyeaoy |” @CeH9 | emoovavoy |*** II@M GEE
sutking = vavuryeea | cee@VdSe | AvMeuneyey[ya °° [[eling @ Pee
einpod |” OSIED [ose eloped |** q1eUl B EEE
GPE “Fo ‘ewepued | @3Leea2 ree [wepuod] |: eTpuvo ve zee
ef1}}nur |" ©2e6 |r 67.0 Un | yjod w Teg
epuog |" DEB epuel |" TPET & OEE
eijoy |" Cero | e409 |*** MoqTId 10 worysno & Eze
Ireyo-W1e = vanjnd-evurp |" ASS Ces [Pre [voojood-eusop | engnd-eussp |**° OILY B Eze
eanjnd els) ee [qvoojood] |°** e[OO}S B Ze
(-‘s[na) 9youuyy (LOE ce c@ |’ euuey |" OFIM B OZE
(ysno[O) ,,(w1104 uvtpueyy e) is
yoryo ‘uBUIpReY : puvqsny ,,: vepepea |” DIO |--- p10[ 40 ‘vjoppey |*°° pueqsny ue Gze
louvu : vyye |" eee + cW2gez ++» vSueu ‘aSunod Jt { Jopyo TL COOO |? roysis [v@] FzE
eArhe )* come |--- roqjorq sopje ue ‘yeolo] , yee |" TOYIOIG & EGE
96 ‘fo ‘“eMnazep zo ‘Td ‘omnaep |" F@OIDD | [voo]enaing |*"* UWoIpPTIyO ZZE
999 “61g “GST “Fo
( TOYJOUL-F[IW,, “AIT ‘YUE TITY
eulo O10 |**° IOYJOWPULIsS & [ZE
G99 “SIE “GST
"Jo (‘royyey-ypiu ,, a1, ‘vdde tay |" COPD Oey | eddo 9109 |**° IOAVJpUrIS B OZE
899 ‘Fo ‘vuuIe |" C(@@® |r Aeuro |*"* IOYJOU B ETE
G99 ‘Fo ‘edde |" conga js eddg |*** IOYIVF B QTE
quoosep
‘uoT}ereties ‘o0vl ‘o4svo == vSTIBA |**° @9e |"*" Aoesparie Ay [°° [A]omA10ys0d pte
: UFOL ff
‘os “Ydi1OsUCLy, ‘OSO[VIUIS *SULUVOTL *AIVTNGBIOA S,XOUY
7.—18?6,] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY. 175
A
e Se
No
Leu Wow oseq4 Jo sToqsooue ou, ‘ortaqry Aq 09 peareyzor uod
pbryoyovupy Linsuvpyvy oueUuIns ou,
eqyinb o1e“2ru0g pue vung
‘TBo1qQuepr oq Avu ‘prom 1094 eT oY} [Jods Mou pyNOM om sve ‘vuNS-
Iossep [[VUIS @ ST 4T
. SUOCVOM 980} SUISN SIOIPTOS Jo posodutoo s}USUIISel UI poArIES OAV
vos oY} JO osn oyy 09 onp ‘yuUTYy T ‘st oseteytitg AUNO0D-MoT Aq posn
‘auUoATOAD JO JNO OY} UI SI YVMY POM OY, “W9y} 0} O4nqQII99e [ Suruvow oy Jo aIq vdeo
‘or0y Ielprmeyz ATOA St Vizpuog-v]]vY PIOM OUI,
"9880 B DUNS IO 2puog puv “Yo1D8S IO UOppIy suluvew v77VY ‘TIME, oq AVM PIOM OYA JO UISIAO oU,,
DIIVY pus virpuogn)]VY “YOI4s-plOMs & YOVT UI—yous wv ur pesvoue
‘9[Nseq 19490q AUB 04 Po, Jou sAVY osoeTeytIg AITQUNOI-MOT
Worf oou Imok Jo ydteoer oy} cours sottmbur AWE ‘Aagun0o uvkpury oy) UT alunovzjvo se uodeom ve yons jo owvu oy) palvoy
TOAST OAV T ,,—: SOFIA “(SpIOM IO) PIOM SIT} JO UISIIO oy} 09 se AmMbut uv 09 ATdoa ur ‘oxyoQuurg | ‘J, “IIT
cg SDLANYIDIDI
PeTTVO ore YOM ‘splomspvoiq [jews oavy [wo[Lep Ur sdoipjos oy} Jo} owWos sxoyaenb osopo OZ 8 ',,—! (aye ‘d “TX “WP ty
V ‘ad ‘€ OD Ul peqesmeag sv) shes “TTX ‘deyo ‘unpliag ap uovjagaay sty ut ‘sezouey, 9 VG.“ (pea
JO PUTT B O1v YOIYM) oLunyorjvo OYA “2 "TTOK ‘deo ‘vepuy vp “qsuy wp Ey vag ‘orTe00g
IND OT4FIT B ‘OJIUY JOYS puv pvo1sq
SUbLnYyan nD {eo Loy YOM
‘suds J[Vy @ puw OM4 Jo sarqes LIIvO Aoy} | SUI’ osn TVM Jo MoM OY} ATU ,,—: “TAX ‘deo “T U0} “98H. *7Vg ‘OLIOAIY “FO x
(Une ,, 2 *s ,‘Tosqor
“UOsqoH,, $2[NX FO) pruey,
oy} Ysnory} o1qery oy} Wory st
« POLLY, “eAvIpyersys * eunIpeUT
GPE “Fo ‘Vuvalpueynu vareddey
«, SOUTYD ,, = ATTvu
“18110 Ajqeqoad ose styy ‘reSns
TOF p1OM oY ORITT “(sqo) rus
.¢ OdOL 48015 ,, “4IT = VAnueT vyeuUl
LIT ‘Jo ‘eaMnury
Baresi)
e[VMns
Shg “Gee ‘Jo ‘vavddey wreypagy
EVE ‘PGE “Fo ‘eavddey wepurjoa
| ereddey
GEE “EL “Jo ‘“ewepued tpoa
G67 “Fo “eAtpun
CANYAVANY
coo eee (racen | @E)c@
"? @58RaB oa pw
“), PERG C(EMo
“" 9ERCT @E29ee
— on pe
oe @r ee ego
“a erereD
sire) emwweate
[ormyeayeeg-] orvovrzeeg-WTT [eT
wLipueyoyy, eioddog
[vues] vuod
YVNUUY] MLL
yenuury
ooquing
yepens
ervddoo [ moxeavoy |
ereddog mepurya
ereddog
epupdeppom
[erpuo |
O72 04
[do QOUIT IO Jesuvy ev] e109 BI[OO
oyeyid A ZG¢E
diys @ Jo soysem ,A [Ge
IOZUe UB OYGE
1120 & 6FE
edol @ gfe
qSvUl B )PE
o[tes & OTE
II@M JO UBUL & CFE
ULVUIJULYOIVUL & FFE
drys & ¢f¢E
Your avs
ine HNC te 57
uns & QFE
P4AOMS © GEE
259—36
[ VoL, XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
176
“IGT ‘Jo ‘poqutod ao dreys Surqy due = vanjey | posn Wo4ZO oL0UL MOU ST ,, euvdIU ,, UIOFT OTAUIS OT, x.
ZPL Jo ‘(vpyrnseues 10F) ypyanyeucy
IPL ‘Fo ‘epeanyis
OPL “Fo ‘vpuryedsvyerq
6EL “Fo “Bpepeq
SEL ‘Fo ‘vppanseyesue
LEL “J “gpupues
9G) “F9 ‘PIL
EP) ‘Fo ‘exeseaep
(esvul 10J) eyeuUL
OGL ‘L9E ‘LOL “Fo “Apninav-erejiey
OSL ‘L9E ‘GOL "Fo “Npninae-9p
OG, “jo ‘eppnanae
qoouep o[vuley = ley ynjjou
jeyyrued
1048%9q
U104-U10} = vAYMEIOG YALA posnyt
-uoo sdeyqiog “loAvem = vaoyod
ykeindunyea
8Anjey WeAtU
ey vAly
ead
eAT} TUL
BMNPRM
pkepoyepeq
vrepeq
[vA ]1pox
€09 “F9 ‘[yA]vapyuepuvjoa
GgE ‘Eg “Fo “VULyYA9Y UpnyNuU
"om “YA LIcsuely,
eee
DSowWceeo
Dom
Dee rages
DLE
Dc@rowwd
Swe
296
ceed
@@
BIoRd o@@
SloRa-%
ey Tolet)
gree ge erce
LHEEwaecea
(COCeCOEO
cooks cee
eBw rome
Reqeoyeeg
o8
SC@
cele
croalcacey
cadcrag
[eo ]ca cero
[colocw@s9eo
earero FRE
*9so[BqUIg
epeinuuey
Bpeinoes
Avpuryjedserg
De EMG
[epoormeyyue |
[4 epowmues] epowuumnes
epote
eyoesnep
[pyggu] ysney
epvino-v10440Y
epeino ep
eplino
T11go-U11} 4 BU
[jeotuuod
KeMmoiloa
ooppnd-sunom
en4400-Uv0u
BoqTYOy
erged
Bo44 TIAL
qenppy M
eryapad
BTTeppnq
Lepeo]
[errey-|orivo-wiepueT[oOA
WoyeAgy-epuocow
‘SULUVOTL
39¢6
Aeps1ayyes g7e
AepAaz 11S
Avpsaiyy 91E
Aepsoupom Gye
"COL f
AeVpsMo} FLE
Aepuow EL
Aepung GLE
Aep & [1
qjuow & OLE
Ivak IaMOF G69
Ivok OM} BOE
ervok & 79¢
reourp & 99E
Ioqieqg &@ G9
IOABOM B FOE
ayood B E9E
T8140 ® G9E
Mes B [9G
aE ® 09E
IOMUVY ® GCE
Jeyuodivo & gGE
reyj0d 8 1.GE
Y}IVUSpqos B 9GE
Sey A ogg
quUeyoIeU & FGE
qysy vos B EGE
*£IB[NGVIOA S,XOU
177
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
QPL “Jo “VIVANT VYLTY
OF) “FO ..ervanu
(v[es-epueqyuog) vpes-epestioxy
6g “Fo “npyey
., Apuvyy ,,
MON ‘I6 “6G “FO ‘epn-epuey
OF) °Fo ‘eremMnutTjex
9FL “68g “Fo “ervmnunpy
«, quedumny, ,,
MON ‘962 ‘902 “Jo ‘eyetted ung,
eanyyed
STIIVAT MON “Ege 90s ‘Ang
-yed * porpuny imoy = vAtsvivyy
889 “Fo ‘v}oy PMO
(suednpoxy
91 ‘Gg ‘jo ‘eyeted-epos
9[e194 B JO WOISTATp B =
van}yed | poapuny oaAg = vAtsued
« QuedeeA ,,
‘OGL ‘IG “yo ‘eyeued vjea
OTL “Fo “9TeIOy eH
MON
MON
86 “FO ‘“gToy Fo ‘anyd ‘epoxy
3 equie
‘SUOIM OfInh st (s,XOUY JO $104}0 OTT) WOT}VAIIOD SITY, y
eoe@
eoo
oeteme@ |
Ek Doeeacra
Swe
CeO Score
oeleen
cet ko
WG (ole
Aten HROL®
C72 (EMO
DUDS Cacmo
ete wer weree
ware De
HOoiwo ce@
ODeewo
@ad
A410 [eXor 10 Foryo oy |
..e[dood Avmsuryy ey} Fo 4410 944
eee
S[ITY oy} Fo doy uo
A410 IOMOT 944
Ay10 reddn oy4
Son jy 014}
SIOTP[NOS porpuny ano0z
SIOIp[Nos A4XI8
pury Aap yo sooord A4zG
SIOIp[NOS porpuny sag
So[vA 10 sojoy AIFG
SOLJUNOD TOAOS
SOAVOT
OsuvuL
« UopAep purys] oy} Jo UOTPeTOY [VOTIOAST ,, S,Kouy wWorg
INOU-NeY, E6E
QINOU-[NSVposulF, ZG6E
opuoryy T6S
‘od
Sp) 9puoy 06s
[oByqen
Toue}418T, 68E
mnourpng gg¢
Aoyeuoduny, 28¢
qodes1oFyT 98¢
AvqqeyloaoH CBE
Loyvuodeppoy 78g
yodroucg €8¢
Aoyeuodeyem Z8e
AjINOD{0FT 18E
a ‘d
eID 08S
oquiy 6L&
oF *d
[Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
178
® ° ea & 5
SOOUBALTRD ,, °d "Ss “WOSQuP-UOSQOTT 999 L
VOA : VYVIVM
SO¥
819 ‘L19 “Jo ‘vaefod Fo -anjd ‘sopod
eXkvavyepratued
¢ qf ® °
WINUILSOS = VIR}
xDUL SnjoasMYy dT = Iwnq
alDIpIU WNIUDG = 9ueul
wnjgojnorqowos unjodsog == nue
Weis W901s = nul
ora = [Tyg ]euey
8G) “Jo “URyyVINy
L9G °fo ‘epederem
U1E}78
n[ey-uedrey
.Weuly
«8]RA BIBUOY
oATTYRY,
«OL °Fo peed JOIP] “YT = 1AvUT
Oop “Qd110SUBLL
ee@
“Apped FO sorjoltwa JO souvu OZ ,, SJUBLG woTAeH Jo onsoyezV ,, SWOOP 99g ,.
DE + cezOe@
pacer
pecaocro
CHO CEE ERRSE
a)
Q@2 eam cw
COE
cece (wo
Oe
Se
. ORVTVIUIS. -
os syoel odia
‘se ada [nz oq Ao} o10zoq syorl
Son syoel sunod
es Ag14UNn0d 9Y4 FO 1e0qjO
ee [Lo oxeur 07 posn pods
oy |, SOOUBARIES ,, TOY} [[vo OM
eee poos [[eUIs *
d0LI SB 19789 pu poy fog § poos [[VUIS B
see $9YD}OA OFT] JVPMOULOS W100 B
ses U109 1oy}ouR
“*e —-- pOOS PILISNU ORI] poos [[VUs B
IMOqe] I10y}
OJ weuLOM OF pred Apped ur soz v
UOTVAT}[NO oors ur doy Tenynw
““STJUOUL 99IY} Ul SOIN}VU YY} OOLI
*** SUJUOW ANOF Ul S9INjVUL 4VY} OOTI
“** SUJUOU OAT UI SOINAVUL Vey OOTI
"** SUJUOUL XIS UI SOIN{VUL YVY} 9OTI
"**SYYUOUL TOAOS Ul SOANZVUL YVY} OOLT
“SUIUBOTN.
ies IO BYOVIIVAA TP
80D . OLP
80[°d 607
"RI a
Tesopnuog SOP
STIL LOP
SCUINOG 90F
QIOUIY, GOP
qUuO TOP
sunoy COP
euuey, COP
Tyee
wedel0N 107
Pen 00F
Tae
11094
ecg: V 666
[ooueyn Vy 86¢
HUSH L6E
[eMoLoUOFT 96e
[eoqneH 6¢
TANVIL FEE
qn ¥68
*AIVINGBOOA S,XOU
179°
[o)
°S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47,—1896.] KNOX
wniafioon) uojpol) = eyes vAtyiddoy
3 snp af
snuppupg = eyes y{ikoynunp
snynllas sndimoow)y = N[VlaA
E19 “Gg “FO
‘9013 UowRUUID = eyes npunAny
Kppoy yooms = vf fryo9
CQ), “Jo ‘suain DohunQ = [N41y
(.. P1245»)
wed yodi1jv4 oy} Fo Feo, = vyedey[ey
pompout
snwjy) = (fiereuyeu ‘pour) tereqed
LOL ‘Fo “maz eAvns = vArpos viod
DL PUD
-xay sdosnwuipy (Jo ytnaz) = nyed
Z pubhappur) vsomody = yud-e{[oqoy
sniung
pusspyup = evyT[sqey-vpeavrey
UNINISILI WNWAYUDUUIT = LTVQUE
napjiydokuns nusbngy = tep
GQ), ‘Jo ‘vupbuo) wunuoydany = B10uw
e{dde-esoi = nquiel
LET “F9 “PTF ..9T »5
UWOIF PIOM OY} FO jared puooes oy
SeATIop xouy, ‘wuns-Hel = o[[oyoy.
“em COQRRteE
@2@ coopeo lB
SOC9
@O Slot
LOGO
Pes
GaaG
Tole fen)
CUOO OF
s]—)
28 DLE
DPigic Seow
Deed
ob
S°@o
| Cer
WWHccrecero
oe quays ®
= quays
9017 ofdde uv se sq sv 901} B
2% 901} UOWBUUIO
___ upeprerd
9[n}49y OY} YO .ONnbIT Fo y10s &
ae | 9014 &
000 9014 8
SIS]. OM} S,ULUL & UL Toss1q
YOUU Ing ‘MOLY V YL OU [Tv 4Se} UL
ve sived Ino 0} OXI]
i suanyd 9741] 07 mu
| | i
S00 SOTLIOG 1Vq 0} OT]
“+ Kr99 YOuTq B 0} OMT] ysorvoU
Ar1OyoO &
st Siq se pu odeys ul punoa 4inaz &
es ree qinay ©
[armaz
ye xo com] .,.s09,, oy} Fo. pnoyq
qeynes ey1deg SGP
yeynes vivyounog LZy
B[NIOQ IGP
w) T “ad
yeynes-epunioyn GZPp
OL od
S1soT[91, PP
9101193 Esp
qod[eL Sor
“CF “dq
SULINVINV [ZP
erpploeed 0P
ell°d 61F
oyood epoqey gf
BITOqe BOILED 21h
OPoquy OIF
Buoq Sty
orm VIP
oquer E17
BOD GIh
[ Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
180
eAtpey
¢ vAlios
oftuntp “Td “yAtunrp
OLT ‘BrP ‘19% “Fo ‘vArquany o4
OLT “Fo ‘eAtquiny
mvs ‘MOSIq = vIvaes
(ouuerurw
snyosoyy) J9ep-esSnou = BUUTUTUT
LO ‘OOT “Fo ‘toMy
ee = veu- (ndes 10}) ndey
PLO ‘OOT
"Jo ‘1oMOT outusel = vyeu voord
FL9 “OOT “F9
qureyd 390]9,0 mox,, 10 ‘neg Fo
[OATVUL,, JO OMOT = VLjVU VAYLIPuUSsS
DIOQUDLDD DOYLLAAY = esuerewyy |
= epwoyraryoy
_, 991} YSIpel-osi0y ,, = vouinanuL
pynbuninoo vfnT = njpoyejoM
DYUDLDYD DOIPLOWO TY == C[LATIVy
8ZPF “E1% “J9
‘IBA DAYS DILODSOIGT = ¥TB T[ISUd
ele
ZO), “FO ‘0014-0q = vyRVs oq
om ‘4dL1osuvay,
cooracs [°° YO ays11q yUSeTTooKS ue jo que
2 (OO@@ |" «que yORTG yeo1s
(MOOD ‘Td {co@>d |" que ped 7veI8
coger Heo MELE) 4nq JOWLOT OY} SB [[VUIS SB
come? |” 1UB- YSIppet [[VUS B
OEe@ | [[nq v Suljqureses ysvoq FO 4AOS B
cCOSCS@@ |" LOOP [[VUs B
D@ (Gee) Gea |r" IOMOF ®
MJ@ ees |" IOMOT 8
D@ cespereoeo |°*° IOMOP 8
Oger | ~ 901} B
igs
c@roO
Bewooig S}INIF SNOLIVA
Veow
Dd Qr7 $1001 10suy
Od jeer [suv] souredut
@@ (WO |°°° 901}-pos oy
*aSoIVyUlg *SUIMBOTT
eee
RIPPON OPP
Yoye-BINOQ CPP
o1qurd Try
eIqUINOd-9[B], EPP
igual) Grr
"6g a
BIDANCH) [PP
SULT OV
4 “ad
jnveu-doH 6&F
[Heu-eyoid Ser
(PROVO LS?
eouvleuly OCF
"08 “a
UNOYye109vq) GET
OSUOLOW, FEF
[MORNE M S&P
V[OMOLLO SEP
sooye-[nsuy TEP
‘6rd
Se0TTV O&P
yeyes-og 62h
1OT dss
°LIBTNGVOOA §,XOU
181
[)
’S SINHALESE VOCABULARY
No. 47.—1896.] KNOX
FOL ‘Jo ‘oyvus-}er = vAIPULIOS
snaruopiea snupbung = ¥[Vaviey
gsvm vsuvjod yieu
ggg ‘oor “Fo “pananfles hen
Biqod = vkeu
iodia = vsurjod
(snunjow
panquatd
Uuoyjhg) eyeus-yoor
é toarp youyq ‘vapy-eAtp
e[OlIO poproy
-ovyqg omy “pyyniny wyvy YPM
ppnany uob sesnzuoo A]}UEprAe
xouy ‘(snuimjsounjau savayjop
-2.00 7) eur uopsoy = vpNavy uos
(shuabojyd saq
png) suru uojkog = Bpnavy-[eu
0g¢ ‘jo ‘euvdts
IPT “fo “pAR[L
GPL Fo “pAnpyeaL
eAIU BUCY
naequieg *{d “vrequreg
ZLI Jo “@Ssoul Tur
esequiny
gf9a "Td ‘vsga
coos or@
caeows
POE (MVIca@ coce
re2OB RO Rce
CcOCe
cCDaICEIO
og
{c@use 03
cress £3 FOO
cece VE
weno
(e299
o3E
(OQ Cows
29@u 1d : DEL
core @
e~@ts
poo@o ‘[d ‘ coeo@
snomouda jou ‘eyvus 1oyjoue
soe eyeus snouosfod A10A &
sare esuojod puv efou & O¥I|
ass OYVUS-SSULy B
vee eyeus snouosfod zoyjoue
ee O7BUS SNOWUOUSA JoYJOUB
560 quodaies osny &
JOLT INojoo ‘uvMS B SB SI SV PIIQ B
5 pjos ext, MoTpod “4208 royjoue
pllqyor[q B FO ssousiq oy
qnoqe S][Ld MoT[od YPM ORT palq &
see SJI(nND OM} JNOgGe
ede Jo 4.108 Joyjoue
AgyUOU JO 40s B
9eq pullq B suldziusis
so0q Ysi[suq Ino
UBY} ANOTOD Jo}YSIIq B JO pur 19010]
a eoq YSt[sug FYSl oy}
Eas SpunoUl ,SoqFIW194
a3 4UB FO 4108 Y}XIS B
ove @pusloxy FOF
nee BTVMOICO EOF
oysem vouctod vhon ZOF
se Ye1espol-Aony [OF
ae BhoN 09F
see OSuO[Og 6GF
= — YeIOqUI Boy
°6Z “a
ee OMe Lah
8a “a
= VpMOd-N&D OCF
CpMOO-[VIL GCP
“Le “a
Uery PoP
s OMOTIIY ESP
eee MOIOPUBM ZGP
0 ‘d
be VIOUVUUOD [CP
Cg “a
oInquivg OCF
OSSVUlEeT, 6PP
=e ossoquny, Sry
eee oovA LV
[Von. XIV.
JOURNAL, R.A.8. (CEYLON).
182
, SUTY OY} SUISSOIPpY UOTM SOATOSTAET
jo Suryvods ur s101;1n00 oy} Lq posn W110} SUM SINT, ,,°LOUJOUV JO OOTATOS OY} 04 poJOASP ST QeTI OUO,, SUBSE IT .*syTOM [BOIsseTO
INO UI WoAe SUIIIN000 PIOM esoTeytitg UMOTY-[ToM eB st [vq903] ceeEG2@ prom oyg, ‘[9ed] C7@ you st [983] e22@ anq {4001400
st Sop, [ereq] Se -xouy Lq popueyerddestm useq sey [qosn[eq] g72OQ@L prom oyy,,,—: soym oyxyoqvurg ‘ayy 4
“AY9}0Tq IO snordeyT suvom YiNgvy pur ,,“eURNST ,, oY} of oureU oIToues oY} St phos ‘ snoeuorrO Ajer1gU9 ST
Gory ,"euens(1),, pue ,, V1q0d,, MOI, pIOA STUY Soattop ‘wosque-wosqoyy sty Ut ‘“Suttjeds azetpnoed S,xouy 4q pojsrur ‘oynz ,
0&4 2
‘OSL “L9E “Fo VINSeMIWYy-npnimay | Owhe@gegeces BORA |" qo Mou oY} |" — [NvUILIOO eprING 8)F
, juvATOS ofquiny Area (s Ayselep ae Lp od
Inox), = sury uretpury oy)
0} poesserppe Ay1[1uInYy deep zo
uossoidxy ‘lyPT ‘egg “Fo ‘yesnteq |: (FIDEE |r Sop @ JO quilT 949 |" qnes vyneq )/7
9VG “7
‘(nok 04) 9x1, SuoT = ueMmoq nix |: geereo bed | soar, Auvu |°°* eOqiQ 9LF
eo : L6G “8G CES
‘00¢ “Fo “eptioa npng 9ueanmpuey | eoSB croeoSc@ | .,j pos v oq Aqsofeum anok gory ,, |purmopnog SUMOIPUOF] GLP
qinoy urvkpusy
oy} = [vpesym] vpeyya yur | [Dece] Deere c@@ |" ssoujvois Sulyzzodut osvayd v |: [NVMLyNey PLP
"sed
GgPp “Fo ‘vavstq |-: @cep |" Ao14un0d 944 FO JOUTEAOS |--- VABSSIG. GLP
"Cg “a :
Sant a eee SOE Qa?
91g "Jo gsuyerans04 | POOLS COR E221O GO | jotad sory | ocr Axuevursy, [Lh
eyquig eley |'*' COG} F2ED eve Suty-uo0dT @ |e esuis-eley OL
"sed
DuDoDIp snupioy = vkosetey |'"° ceoCMDOG |: IOULIOF 94} OFT, ATOA |°*° UOINS VI[OT, 69P
V0 “Ted
-]08 sninvsouphyy = vkoseareqey |**' COCOOOES? |*101vsI][V UV SUTTATIOSEI o1NnyveID B °°" UOINS BIOGQO, OF
sdoouliys sniagway = eXtreqedtp |**' cCOO~HOR [°° - SOYVUS 104VM JO 4I08 B {°° ellioqnqg 19P
enue] = YAN(Nyeui tarp |**° ce@@ega [Airey pue ‘yovtq ‘Suoy L10a ‘raprds v | O[NOOWNG 99F
YUIYS 10 prez, punois = vyeueyry |**° cIoswag * snowouea ‘prezzi] 8 ay] yonu V[OURWOI COP
‘os “4dl1osueay, *OSO[VYUIC *SUIUBOTT ‘AICVINGVOOA S.XOUy
183
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
LLO ‘OLS “Fo ‘eqesttey
Vere]
euuvUueyyy
(Trg ‘Fo [req = eArpun zoz) vATpUQ
yuuedrry
E[LOOVAY-B[V1O SL
eUVUBYUR YL
A EI al
gueplA
epedgyey
GLP “Fo “eaysiq
BULIYILPV
sqjis = winyep
- 98 uodjn
euvsoy
0g¢ ‘OLE “Fo ‘e[nsew174"y oyu TT
0g¢
‘69 ‘OLL “Jo ‘v[nseuryyey Tesyn[y
Kec cco Lee
cence p>)
C0a £53 Oe)
“* ODeeocd-Vosezo
ate @ce ces (9 2
“ CpODRQDOl@O
s210@
i DIoOeoo
eee @cee
ooo @Ocw 2d
e008 @@>
ece FOX) (22a
eee WS OCS
coo DOE
IIs ROE PS
J6@ea
Cagagtes Scope @a
(WeIe@ |
IO@
SUOTIVI[NSUOD UMO}
Woy} [[vo AvuL T SB S}OLIIVeY
JOINSeou 944
Aouow
s SULY OY} SIOYQVS 4eY} UOosiod w ST
oY ‘dunt & YJOYLUSIS vy} pIOM vB
IOVIIM OY}
ae 9[qvSUOD INO O¥I|
IOOSIOAO UB
IOOWJO uv
; SIODTYO VO18 r0y}0 |
Aqunod 10 soutAoid & JoAO JOUIOAOS
espnl Foryo
S}jIo S1vok Mou
SOSNOY-SULYSLA S.SULY OY}
yore [eyduin141 Jo 410s &
pos I10y} 04 ToquIsAON,
YRUOUL OY} UL SOfILoVs Ule}Ieo B
sqnsz 4S OG}
1qqes WOL) SbF
[ele V6
yRuUBUUoy, $6F
eIpuf) CoP
qeuuery 167
40) “a
epIyoye-TTINOKT) OT
euuodnsuoy 68P
TUBPIAT[INOD) 887
"Tg a
orueplA LEV
[NVIE}OY O87
VANVSSIC, CSF
°0S “a
IVSIPV PSP
°6P “a 3
WAV ESP
Isuvd[nQ Z8P
eu-10], 18h
jnveurejoo AowyT, O8F
[nvurejoo [esnel[y 6LP
We)
29—9
[VOL SEV
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
184.
-ef{Le]-
-ndde
snIn yy
IVUULYT
oAIpryy
x)
94
n
+ OR Bel
NUIWVIVS UC EL
aepey ‘[d § vavpey
esuvdipnyy
68g “GLP “Jo “Qananpuyy
JO OATJVOOA JUALNANPUVY : nInpuvYy
(e[yijoyour |
0} pozovrjzu0o ATTeNsn) vleItJOYyoH,
00 ‘G8h “ELF “J “RANpUPIYstp
- TYIS
(vanst Jo ‘1njd) nanst
om “YdL1OSsUB.y,
eo@
ge ld]-
Brad
fQ0@7hIDk2
20 ce (2 $2
froocsy?
[@o3e
Besar
ero ‘jd § cede
more>
19S cep
VOEEcror@o
193 ccacea>
Bg
2963S
‘aso VY UIG
UI pues ojdood yueydeze oy} Fo 9018
-op 04} Mojeq s19q40 Fo soureu oy}
UL pus SABATL
,SMorpuoy,, 4% FO souevu oy}
wa : uow-jueydoeye
"*°S79BUL OU. OYVUL OF SI OPI} oso M
oe IO VUIL-JOYSVq
SIOIP[OS pur waUI
-pueqsny 4nq 9719 10 tepery ou Jo
an Joyeu-Ai1ossel
Re IOYSVM
poousysruy
ojun ey] ‘IMouoy ue Jo «eIveq
Aysoleut
SUIAJIUSIS SUTY OY} 01 UOATS 07417
@ ,QUMIIPULOY ,, PAOA OG} Woz
soutoo esoddns f[ yorym ‘(ueutetqou)
ie OQ1108
ae Aoue][e0xe
oe Inouoy
vee [ozdrys10.4
*SULIUVOTL
yespy 604
aoddg gog
o7vIN0D L0G
yeiouury 90g
BOppIM 40g
UePPeg 704
URIsUny, €0G
69 ‘d
ysneppuy Z0G
99 “a
BUUIPUnyL 10G
“19 “d
MoTpuoxH OOG
"99 “a
I[®@t-970]7. 667
"60 “dl
MorPUCus td SOV
nyyeuls L6V
Aressug 967
“C0 “da
*AIVTMGBIOA S,XOUS
185
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
QIN
pos ‘Ay1ep ‘Aqruratp = ¥}VA9p
qsormd UOTOp —= vSsopyeA
9TBAPP ‘TOASp
vandeyy
Bueq
ee¢ ‘zo ‘Tosuvuu ities ‘eties
BIVYIA ‘BIOYOA
GOLF ‘TLP ‘Fo ‘gsupuunse,
ploy = Tuyy
6F9 “GIG “G “fF “Fo
‘okthopepury ‘Tuyyepuey ‘epuey
6F9
‘QT “2 ‘9 Jo ‘oAthoprt “TuryYrar ‘nat
_ 6F9.°8E
‘egg ‘7 ‘Fo ‘oAtAop aout ojod vsvye
eqsvojno = (ipoa -anjd) vAtpoy
(op, ‘anjd) vppea epeg
Vero
ceewePo
CeopeDo@ sero
“* DOcerpo ‘A ceodo
ces
ve oe
= [proge
COOLS] BOO ‘HOO
@O0 Oc@e ‘OeoRo
; “SRO ESe (Oe ER IOLGO
se ace
{HONDO
‘@r@ae@ ‘Daw@
fO1OKD
s0G& ‘@r@ags 266
[MONDO
B@ [Damo e@d
Xo)
sot cooggaD@
ae >Ple @>
ae sojduio4 11014
sytuids
es sqtiids oy} Jo szsotd
so[duie} 11044
spos 19y}0 oy} Fo sojd
W191 ot} 0} SUOTEq 7RYy} Sqysorid-oy):
[yoo v
Ur] WOTSITOI ITeYy SUIUAIDUOD 10948UL
IOpIO OY} FO Soi Oy [[e
ns so[dure, ILet4
+ pos noppng ey} Jo sysorid og}
INOWOY 489}VO15
oy} Fo suossed 07 oats Aoy omeu
tmooul et}
uns 9qy
“** JIVE PUB TOABOY JO 10}V9IH 9y4
fe | SIVG.50q
“s : 3 s19quny
SPA) FEG
snejurheq ZG
ot SOSOPpPVl> GEG
STeMod 169
oe | synddoy QZ.
mele euulog 61G
- "GLa |
1WUoy BIG
200 (Gain. ose) SIVY9A LTG
_ SOXUBULILT, 91
"El “d
ooo
TuUNneAY GIG
OIp epuey
‘TUNeyepuLey, ‘epuey FIG
OIpIaIT qmMeylaal (IT ET
osg ydnvw vijod vssQ ZIG
nr OL
syvopnoy 119
“EN “d
“+ syeppea eppod O%g
"OL “d
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIV.
186
guvUeIIY
6¢9‘OLT ‘Fo ‘old [UFpury= [ey vjrut
ez ‘Jo ‘uis jeeI8 [B] st q1I—=TAoYoq avd
1g¢ “Fo “vind
IGT ‘Fo “pavucdky vpyjoy ganjo
STG “Fo ‘osuBUULUVS
9BG “fo ‘vyis ‘eyes
Geg ‘go ‘e{nd
O8F “6LF
‘gyp “go ‘e{nd (vyqayy OZ) 19%
(vumdIUIG UL) VIVANUNTY
JO pos 043 = oAtAop vreMnun[y
eroyeiod
(MoT[oF uvout ‘Aq11p
@ = vUIyNS) vUY[ns 9yeULIOS
ZEG Fo ‘eyis ‘exyeis
LEZ “Jo ‘voorjoa nssid
“op “4d1aosuvry,
[S9@9
Mae E@
Bpfeoarwo eo
RE
CQACEMOLe
CIAO ZOSI@®
PAGE OCG LF BDO
cana ‘cas
g2b3
GES co Ee cose
foogre oekyweea
21R9A9
(IO MOEG@2O
coem ‘oS
eee’e Brg
"OSOTVYUTS
"** JIM SINU-IOYOO 99VIS 0} 1071S
ee Aqtreyo 1OF doy 011 FO synzpury
50: UIS JVOIS B
oe spose I1T9Y} OF OYTLOVS
eco pvoey 94} UL U94FTIM ST 4I
coe uSsWMYyoINYO ALYY
ata 9uNny10F
coe dOULIO’S
go {SVOT UWMO[OS JVOIS IOYIOUe
q}489
puv UsAvoy FO Jeyvu pue poy oy
SUIJOOUL [VIOUIS PUB SVT UULO[OS B
56 GALS SUI}RO-FOoq
ee sjoueyd
pew
‘BuyUvayy
wala AUOWLITFT 8ecG
‘L8 ‘d
see [ney-eqgW LEG
500 _ - fog neq 9gg
300 qeispug ¢¢g
“BURI) B[Ne}109 VNITO FEG
"og -d
Sen Sso1louvUu-IUUOK) EEG
‘78d
500 Yyeyoroy) 6G
"29 “d
560 yelnog 1¢¢
000 yelnod BYIMB/Y) OEG
“08 ‘d
‘+ OIp Meu ANOTTY 6ZS
"6L “ad
600 — - IVYVIOT 98ZG
***RULUY[NOS LOWIN1OLK) 2ZG
xy) “d
ose Yeys1ay 9ZG
ove YOUIOMOSSIG GZG
‘9 “ad
"AIVTNGVIOA S,XOUY
187
c
°S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896.] KNOX
‘o70U Ze" -a-“T "JOA
‘Coog gAnT yey) pun sqiog pue Ler9 pure ! eg-ge ‘dd ‘wozhag fo saunsvayy puv sung qunoupy sspiaeg sdyy ! ,,ulrey,, a *s ‘wosqor
-Uosqoyy 89[ AX ‘(uotzefsuedy YSITsuq) “XITX ‘deyo ‘wojliap ‘snepyeg oos ‘UID sTyZ UG -‘esoTVYUIg ULOpOM UI YUeTIN JON ,
a VE |
ejod eoe
[ef ]tinainy
9G) ‘Jo ‘vATOU varepuyg
oo oo wed
0S¢ ‘PGP ‘Jo ‘soyour yz—=vuvdtI npva
FGF “fo ‘euvdts
90g “Fo ‘BSOA
i POD O = oAtAop ¥
60g “Fo ‘thepuoy
OLF “Fo ‘Luvaog] nde
[CG SS ag a
(eanjjtd Jo anqd) 44rd
modyed
VAN[B
Bleoce
unaoy ‘Td | vumnady
eSnue
«= Qew)
@)29
[co] ab 29
ME)2CT OCOESL
GA
cag fe
CeO
(ee
fOOQDO cd
Q2cO
[esepwo] 6c
woe
Bes
(5 EO fz 60
Weer)
COD LDH
900 UIOO &
608 eINSvoU B
atin OINSVOUL V
os INSBVOUL 8, SULY Oy
Sgt sINSBOUL W100 B
500 Q[NI §.tozuedie9 oy
eoe ¢ qZIqno 8
oe O10 AM
oe su deoy 10 djey pox
11M
500 3 énofk op Moy
000vq0} PUR JNU-[940q PUB STITT
Y{IA MBI 4vo Loy} YOIYM SOABI] MoeI8
Sd Surppnd 8 oyun o¥T]
coe ‘op ‘Op
060 ‘op ‘Op
coe S]VOULZOOMS FO JLOS 194 10UR
Asossel pu
“Cole «1d { @B2ex lromoy-oom Jo opeur r0qg1ayz v 04 oyT]
olor
QOMBS IOF
poesn ‘xo1y} peylog suowwey fo soAnfl
901vrT
eed
Aguinogy
BI][ou 1epuog
Byod
UBII OPpe AA
uly
= nosoA
e6-d
old qny
16 4
topun|
AY
bad (dare
"68 a
7 ny
sorygodyov x
sABMOTTY
Sn[NSs¢Q
UMOVD
osouuy
99 “da
9G¢
Tg
PGG
Sag
GGG
Tg
OSG
6S
8G
LVG
Ae)
GV
VVS
6VG
CVG
1vg
OFS
6S
[Vou XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
188
epuou
TTOYYCpPLy
Isstpod
ngwadns 0s0r.00j.) = vyesuedktu
eeAye
(qSno[Q) ,, yseaaey
ey} JO o1¥d Soyv} OYM ULI oY}
toy Apped ut sosem,, = vaiopiod
Apped yo esngzor ‘eyo = npoapoq
OOF “Fo ‘vjodearea
¢ B[OMVIVA
vuvUIny ey
OWE
VULTEq ULE
euvued
evuesuey 1pod
VSSVU WIRSUL4
({rwey) weed
Vpuryley
eUunue
‘om “4d 11osuvay,
Ee 2ce
Hoopes:
BRrEeO
radcreoce
Seco gerd
o>oga
Goo cwO
aaooe
6 Dewooe
cosc@Gez
TOF)
@eV¢Ter
eH e
@Owe Cacao
CR@ @EOG&
@Ve
LIE
we Ba
‘OSo[VYUIS
qUv OS[e SOYtusIs : savad Ul SUIT
-OULOS UVULOM LOLIOJFUL UB IOF W194 v
youom
8 04 UOAIS yOOdSel O10W JO wWII99 B
WOMIpuod
JSOMO] OY} JO UBUIOM B TOF POM v
aosXod UBT St POI yuvtd urez100 v
|
UsY’y UIVIS UI SyuoWAed snolIeA |
|
L
5 ees
SOATLY 4B
UL OSPOT
04 ‘op AOSUBI}S JOZ 4TInNq ooeyd
eee uloo
zs WOSsue} [VIS oY
p00 ULOD &
ae JY SIOM B
ee VYSIOM &
ye OINSvOU B
*OULUVITT
EDUC NE ae
IP18PPIM EL
poppud GLg
"or -d
B[BOURITON [Lg
‘FOL a
neky0Q OLE
Yetopled 694
prszolog 89g
jodeaie Ay 29G
JOoovIV AA 99G
UvWINOJOD, GOG
opuy 79gG
‘Tord :
qmolquly €9¢G
66 -d
mevuuod G9G
wosuv, Ippog 19G
eSSVUL WOSURT, (9G
"L6G “d
WUNnT[ed 644
VpuoT[oOD gGg¢
euUnOWWG )GG
*AIV[NGVOOA S,XOU
189
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
_, MOTPEF Toaopo ‘(pres
Jo euop) TMs = Puedey Ley
_ GLP “G99 ‘STE
‘egg ‘yo ‘epueA TpBAay ejedde odo}
78g “Fo ‘QyvA v}OUI)4
969 “#9
6 (qt nod 40S) O10T MA. “porn bed 4ON
644M» = “HT ‘vpurfoy ydo 1X9
B09 “Fo “YAY ULBALU
LLY “Fo “Qosnpeq
6F9 ‘e1g ‘Jo ‘gsueyeauvdisop
gsuUvUUnUe}
B[OSNUIe}
9SnULe}
syouunute}y
LBS tenes
equin
Ido4
oF
00g “Fo ‘QuUBAnINpULY
GIG “Jo ‘Tuyylayuny
08g ‘fo ‘ssuvyVagovyeul
oSeyeut
1UR}O BULL]
1ue49
GTg “Fo ‘1umyyyurey |"
garyoyoyu
petpuda |+-*
CHAD QC
emes &
eth EARd Socwo
P9CE CfEO [wo
Z2Qaco rag Or
cach QUICR
(72OZE
OLS BLS HHOO
proce ceo ra eee
ca) po ecw
poe
orks eee
cao
@2
QCcao
[Go
(20Rlo Sew
Qragc@&
POL? ACHPOWE
292@
gee ed
ae
@ceac@s)
P9Becce
Roster
ae uexyods Apjuvrpea ‘pres [TOM
ee royyeg Nok yALM OAT OS
oe qeyjout anod ym oA] 05
{nok 0} sqvecreyo
os oq [ uvo Moy ‘nod yuRyZ] ‘ou
ee SUIY}OU 10J oULOd T
_ Sop & Fo qual] 944
,, XUBU ,, FO UOTY
-Ippe oy Aq pos uvygy royory of71} &
) f
| 19y410 94
pwan reysty ouo AT[enpess —
| o1v SpioM ou} [Ty “nod 10 noyy
J L
- Surly oy} Io usonb oy} 0} USAIS
"°° SOIPR] 4SO}VOIS OY} OF ONP OTIT} B
aoe ISNVU OY} ULYY 10940q
Aqrzenb poos
ZO 4nq USWOA pro ue 0} AjuO zedoud
ere joodsoi 910UL FO
ae TIS TOySTYy
oem q0Xk AUB ULYY JOYS 9p &
Joysty yoA 4nq ‘T{Y4s ‘ueUIOM
Areulpio ue 04 wears oq AvuL ‘9]41} B
sivod o¥l] oy} Jo 4A ‘royoTY 07741] B
~ euvddo ‘111e@FT 96g
putmepne
vjyoddo| tdoy, pvas|idor 26g
eec
AVMOLOWLOT, OGG
eputonb eddo W| GEG
BAVUIVOIN, FEG
"905 a
joselnrgd 664
TXUBUOIC(, G6G
TXUVUWOT, 16S
BlOSWIOT, OGG
sumo Ty, 689
Teuwoy, 88g
ejpequr() L8G
equ’) 98g
dot, 48g
OL 8S
gluneipuofey €8G
TUINVYSINVWIOD Z8G
TXUBMLONVT [8g
Isney, OSG
1Ue}}9-WeT GLC
UV SLG
TUNeyWeY L1G
oLOyONeNT OLG
espepuen GLG
TE
[Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLCN).
190
BTOF
(-anjd -ooe) uejnyny
GOT “Fo “y[nyny
NSSTULUL
PLE “Fo “VYLULUL
G6I ‘F09 ‘ITE “F
‘urjey ossed yavurleq ule evaAeSsT
969
‘St9 FOL ‘209 “39 ‘“Ydo epued
ULYVANIO VyyYo YOYluUIuM ouunue
LES ‘TE9 “LEG ‘TIE “F0
‘pARleIeyley YIngey Blp ULI U14e
oi 0 119
‘Foe "Fo ‘vydu vptiopesdm vied BATS
JVALULIOY vIVYULepULjoA vUULSTITY
ee OS ae
‘epuvu [ouuve | epuvsuey otpedde
AY Bpurr[t Miyrp [va ]euedy vppAry
LP9 ‘1P9'8Z9O'FO ‘Wovans vMLUA YTYY
106 ‘961 Fo “epuioard epeq very yep
LE9 ‘1E9
‘GPL “Fo “y99v5 NaANSUT viIp statu
‘om “qdrtosuvl yf,
,(0U0,, VYI PUB ,, TJIM,, YY SOSNJUOD XOUY x.
eee COQIcweo
cece (2 De ce
eco CS) core
- Bree
Cc @
{2 QCz Prope? Cece
IE wer oupd
COG ree
LECCE Ke
LeoKe@ corer
O% O@ ae
cp taw
O2 See cawd
Sloe eod0
O'G O12 OH ge
CSF CORD owz
@29e0 ccopam
Oe@ [croreo|
CVOwDdoDanad
‘eth cage OMS Oger
& Lee] ceeogea cDeongse
rharO cecem cOrce
CMeougs
Ce Dow gd
COR LT @
19S (OQ MOS
*9SO[CVYUIS
eoe oq e
$3000
oa 09 &
uoUL
UBUL B
Yjnow eyy uedo
spremioj}ze ‘pury oy} UL Yoo, 4sag
"** 980 OUO UL OARTS B TIT JOU 00
Amuse Ue 9ul000eq
WIY soyVuL I9yjJouR 0% pus, OF
SOT OG YOUULD JOptr} BV PUL IVddeq
¢ ued Au
opry J plnoys Ay yPrur-1099nq
Seq 0} ewl0d T JI ‘st Surkes oy) sv
qUOTUSATOD PUB WLOS
-puvy SI Y}A0F OS nNOA 9A10FOG vO 0}
s+ ATjaq anod TIF 07 4904 anod yord
iosuis jos pue ‘1edded woats oavy
*SULUVITL
BT-9109 119
5 suojnong 019
enon 609
STUUTIL 809
BIUUrI L09
"sor a
8u4400 sod eMou
“e[joq § Sulyjo wressy 909
edo
epunod surkvMoino
eyoo ured ULM vUnUUY CQ9
YeVMou
-IMoelley yeieg4oy
yepep surly sunyy 709
eyjou epuoparem red
yvos VM U09400 1090
WepUdT[OM VUUOSUIFT (9
[ Apuout pvaw | Aprour
puvnsuvy ejeddo
yeae purr Aas
-op ‘yeuuely Yee, 209
ye yenr vavuod vpneg 109
putizod
eppeq everoy eyed 009
e103
ninsur “Yep SM 669
“LOL a
*AIVTNGVIOA S,.XOU
191
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
nuk 10fz “Bua ‘tied
oo IsnU [ = suo epued weUt
vuued WRU
euedT} YTIp
nuunp
uedip
NUILY
uopndyy
BABUBY
BAY WVUL
euuey WeUL
[va ]euey we
: 1S “€ “619 °F
, 8889 Jo Sdun] ,, “JIT = THO vIVLAAIG
GBI “Fo “wreqq1q
60% “Jo ‘sojod
eyejod
gcT ‘Fo ‘eAvAse
toy ‘sna ‘eXedse zo -intd ‘oXvdse
se yo ‘anjd ‘(unse 10f) unqe
Ses
GL9 “G8 “Jo “eyes |
(-amjd ‘o0a) eueyjox |":
eee eo ‘60
2C@ ISO G@
aoe “oc bey 60 (eXG)
Bes Cored
a Q'S? OES
i OEaw7s
060 fecDOcao
eras ce) (20
500 co@gd
‘coompad ‘peomeapod
200 50
RO
(s9D—) cezo
OS SN 49]
O68 [ITA J
08 OT
UOALG
WIY AIS
SUIATS
QAIS SN 49]
SAIS OJ ¢ ALS T [[VYS
UOAIS OABY T
ACS T
OLS [[TM T
10489
4v0 0}
49 SN 49]
qh) ULI AIS)
SUT}eO
qvo oAvy T
tse) |) II
yee J
Auew 880 ‘pIoM JO pIoM ¢ ssBe
850 UB
syqovl
yoel Sunod v
sos10y
es1oy B
good}
901} &
sofoq
SUOK OF9
tuo epuok wey 69
weduok wep geg 4
ee eid Leg
10 eunod 9¢9
uodiq ¢¢gg
BMOUTO(T VEsg
we, ¢¢9
tpusd Z¢9
ed 1¢9
eu-unop Weyl 0g9
weduep Wey, 6z9
B[neQ gzo
Bpuog 2Z9
Wney 9Z9
Tpnodney ¢z9
BMOTOL‘ Tcé9
CACO WY, $Z9
wnAUO0d WRT, ZZ
euuod WIRY, 1Z9
104489 BIO}IIG ZS
BIO GTS
Se[Od 81S
eyed LIS
ordsny 919 co
unoyny ¢19 ai
80D 719 4
yeyey gig n
TueloD B19
[VoL. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
192
Ipuemue
61g ‘Fo ‘YUUTe
tooodde
ouvdid
BIg ‘Fo ‘edde
SUTYSI1Y} = VULIPOU voy
91BM
VMYIOA
9Gz “F9 ‘(é) WT nyhOq
OIL “Fo “4eq
OTE “F9 ‘THY
Top ‘go ‘[oa ]nanfles
GLB “FO ‘TIS
ZI “Fo ‘eareputs
OP “Fo ‘exeAtp
j “Fo “vyesyy
9g ‘T “yo ‘(ekesyyy 10F) 9yeyy
rog ‘Fo ‘[vk ]tpyyeren
eyed
eyoeAthop
EL ‘Fo ‘oAthop
ospuepeAts
190 VATS THRU
19
T St 4t = theme
oppeed
eyoyoryed
08 0} (WOTSSIUE
-10d) WIy OAIS = uopndip epuvd
yasurd |**°
om “{dLIosuBaA,
Core
oeacecacd ‘cpr cecd
[o]acweoce
7.69
2 Fe)ONHdSO
{NONdSO
Deo Dome
(A OEP C@
Se
See
22PVO
ss20Fe wesee
cece
‘aSo[VYUIS
Sm ad
JOY }OUL }
roy yeF
qsoa ley
TOSvos
ou
a[qey &
9011 potsoq
901 MBL
SsuLy &
UBTIOM &
oly
JOVVA
IBIS V
AYs oy}
1°94
[Aer eur
UdAvoy
poy
oe 6S 0} OABOT WIT OAIS Ate) ‘TUIY, 19]
OACY YIOYLUSIS
eee
198 ,, + Wood oavY T
st oy 10 ‘Loy 10 ‘oy
we T
Aqiyenb Fo wosaed & Jo uoyods ‘ouos
ee@De [tossed Areurpio ue Jo uexods ‘ouos
05 WIIG 49]
SUIOS
Suave
BOPULCULUIG) 699
BU 399
Tyoyeddg 199
yeaurig 999
eddg ¢99
SUIPeOD 799
TINeM €99
NeTTPM 299
eiejsuegd 199
aq 099
[ney 6¢9
eINSpoy 9G9
Tuvx) 1G9
e1epuLy 9¢9
oINd qd, ¢Gc9
TOOIN® T, FG9
toony ¢¢9
epneo BIL NT 6&9
Ov0B £ [S93
090] OIG 0&9
Old 6F9
Ipuop BIN) Brg
1448 Vis We LF9
Te 9F9
Ao WIR, CPO
Sp-Prl[od FF9
Yoww[lod &F9
tpedip epuox ZPg9
SMOUOK T[P9
*ALBINGBOOA S,XOUY
193
[e}
’S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896.] KNOX
VMeUvATOL |*°
B vuuedtut
eyoyoudt
[vavu |vAru
P89 ‘GEE “Jo ‘vptereyureyy MOY
¢ nivauvkvaoy
¢ 9youUN PMoY
agg “Jo ‘vApMoy
BPUBMBIVYULTULS
yeuvues
BPULMLIVY
epuerey
epuvyydey
SIp 0} = vpurayy
epuedey
epuevuid
epuyu
epuryjude
OLS ‘fo ‘vues
69L Fo “YITRANy
E19 ‘Gg "Jo “eyes
OOT “Fo “epeut
oAtueanp
89 “Fo “eanp
(20a) epueynd
vind
CeCO@
“aoaisey 2 @
Gere
[cece ]o@
CLP OCESleMo
6 OCLF OE H9
j OLLAESD CERO
COOCe LIAO
CLreoeEEe®
(2s @® |
CE>Co@
Choose
eens |
eS feed
oo sutkp
= Xp [ITM T
oy prep
a ep 04
IOTP[OS
ayy 1ov 07 ‘ABs 07 SB YONI SV 3 4Sy 04
( SLOTP[OS
| uetioep ues Avs 07 Sv FON Sv a
4 4s¥] OA} OY} pu ‘TOyJOUR OAOGe F
| euo sop417 ore Loy A[uO ‘szorpjos |
| uomutoo Surkyiusis spiom [Ty J
Aousnol op eq
0} OSNBO 04 ‘DIOM IOT p1OM ‘puss 09
Aouanol e
sUOp oq 07 ESNVd OF
Op 03
OFIq OF
910 OF
qnod 04
WIMS 09
Kpoq oY} Ysem o9
SYIOTO YSVM OF
UMO}Z B
a [PEE 18
a 901} B
one JOMOF ®
1Oyy.snep |
wy
eMOURTTL G69
mnduely, 769
TOON £69
TOTAL G69
punvioo-mookemnoe yy 169
einourusoMnex 069
euueukomMnepT 689
efoMnoey 889
““-pUNeMoIOD ULUINeY 189
oIUvUINOD) 989
‘60r °@
puneMmo1og €g9
pune.io‘) F389
punvoeddoy, ¢89
punest10 FL c89
puneddog 189
puneuld 089
punen 619
puvjnddo 3829
wor LL9
ByLINOD 919
yeyney G19
STOW. FL9
euuevinodg €)9
end G19
Ipueyng 119
vind O19
(Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
194
woyhory woyynd “Voy.aqqoe “oyuny, “oyoog ‘oye ‘se ‘nv Ue YIM UMODp 4nd T
qeyM o We TIM sqm AyTTedeues pue ‘4UN0DDV JUEIORTP B eats uophag Jo wordt
ay} WOAT TOYIp SUBIIV[NSUID pUe[UL oy} Os puv ‘goTIJUNOD LOY IO JO SOOUIAOT [V19A
‘POATOSO oq 07 SI ITING “evy2s' OOL fevyoumsye ‘OG / wYsHVHPHT ‘Or “2vyed ‘Oe § wvystM ‘0
© wunymnyod et £ wyPnod “BL § wyvorag “TT * vymyr ‘OL f 2vyvytnr ‘6 £2792 ‘8 6 2290 L
<apuung ‘g {wy G §4aT ‘T—: snyy siequinu r19q4 ssordxe £oq4
JOSEP SIT Ul Bvuy “qoy soyVW YOIYM + sloteplog
98 OY} Ul sv ‘sJOoTVIG JO AQISIOATG, o1v O1OY YU,
BK wyorvynd ‘Gl <wunggnyng ‘FT
Sansoy ‘9 Svoiunng ‘Gg £101v2.0ET *F
‘o8ensuery ysinjnbuyy oy Jo uoutoods v nod oats OF, ,,—: sfvs
“(Cog d “AT “Sour °#/T wuojtag Ul poyurrder se ‘UOT}eTSUe.14 ystjsuq) wopdeg Jo wuorjdriosep sty Ul “Tez}TeEMYOS ydoystyO x
tkeyefoyo | O@MOcezO@ ++
Aedeyep | sc0@>
thekearu |” SQOECe
tAv}e rs [ea eee
Avi ey see : Se [rere
Avdey | epee +
theyed |" see
rAereyey | Sowa ':
Avuny es pelodes tees
hexop |" Qado
heya |°"" oe@
10U "ayn |e°° : glee nem ire
000A gg —— |" eeeo é |
Byoyorus} ears
epueury |°** cegecees
969 ‘69 ‘Jo ‘Bde wpurjisdu |" ca@ cage@gprce *”
OYLULSLIO ‘OSTIV |
‘ULOq 9q ‘peonposd oq = yavutpedn . ceceRaD
epurjisou caps Qaw@rce es
eda oa c2@ [eee
comp “YALIOSUBLL, -asoreq urs
poystuy st 91
qqraq
pring 09
OSlI JOU Op
UWOTJOILAMSOT Ot}
QSII 0}
40U Op
“SULUBOTT
ToyNepoyoy FIL
toyloyned TZ
TOYIAON GIL
toy 30 TTL
1oy{OH OTL
toyh0H 602
royyned SOL
TOYIE}IOH LOL
1oyuny, 902
loyyoeqd GOL
elOPP a VOL
1W9vU : VN SOL
YouMNoLSyoUNOT, ZOL
qoyruney, TOL
puneunoy, 0o2
edde pururson 669
emouopnedy 869
pUuLyeoON 169
dda 969
*ALVTNGBOOA S,XOUS
195
a
SLE “Fo “Bp
OLE "Fo ‘eyeUl-zeg
OLE “JO “VSUI-TULALN
OLg “Fo ‘vyew-epoy
OLg ‘Jo ‘eyeul-u0oyog
OLE ‘Fo ‘Leseur] vyeu-zeso~
LOG (JO ‘eppnimae
sodoos
-o10y Jo syoog = yod-uvyepuey
HT
08 “86 “F9
‘TeoT JOdITe} 10 vaAlwTed = vlO¥-[e}
fo}
L8g ‘F8g ‘Fo ‘TAeqeued
tAeqreyey
Avy Ty
TAVSSTA
Avdevavueyep
tAvjeeyqep
1Aeyveyeyep
Avdevseyep
rheyojeyed
rAvieyeyeyep
réeunyeyep
ieeqe[op
NOX’S SINHALESE VOCABULARY.
No. 47.—1896.] Kk
« BYVULOUSAOIN 9) PVIT x
bazols)
C@ LEC
P@ REE
@@ S22
WA (Sc@Mocao
[e@] @@ S2eeo
op296e
(PLANO (GOIN
ey
Drea HG
BOE ke
eH
BOE?
Bers
HOEceao
READ
QGRIed
Secs
HacHoen
HOWARD
Soe ter @d
Eaeodo
Aepung
syjuow jo soumvu
l
Ivok v
Aqraryeu
SPOCVULW[V
to ‘a2p ‘g19}1 0] SUTPIIM TOT posn Teg] B
Yepiuy 9eL
eyoumyoog Ge)
»tYousyolyy FEZ
eyourleyy EEZ
eyeulog ZL
VYVUIYOVSeM TEL
yepemg ogL
"TIT a
god woy vuneFy GCL
199'T 86L
ef[oo-[NeT, LéL
“OTE
toywuuod 9¢L
tome e}{0H GGL
TOULL ToL
TOUSTA €GL
tloyrAouvyned él
toy jo vyned Tél
toypoyeyned Ocal
royessoyneqd 612
toyo[ned siz
foysoyzoqned LIL
foqunqjyoyned 9th
toqgelod STL
[ Vou. XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
196
esoosuow = vATiesnw
LOL “fo ‘( nwo?
-SOYIUP DUDJULWMULGDT, ) NINPCY
-IAIp JO syinizZ = pes nanpey
6 B[RAVIBPOS
eloy epueypn
O8E ‘8G ‘Jo ‘nupunr. D.LayJUNULA})
JO SoARa]T = voy (euUdA)nuUnyNUI
wniyby Uuojpoug = viedvl
O8S ‘86 °F ‘wajunb2b
sedo.ujojv) JO Fro] = VOY vyava
wunionbyun nqwoydny =vyes ynyep
qnd ‘emeury jo -qaed qsed ‘fuoo ‘vyey
eIVMNU
STATU-BY By]
efod
11g ‘Jo ‘Avp e = yeseaep
SLE
“fo ‘(epermseueg IOF) eperinyeue fy,
LLG *F9 ‘vpyanyIg
gL¢ ‘Fo ‘epuryedseyeig
GLE “Fo ‘vpepeg
PLE “Fo ‘epyanseyesuy
ELE “Fo ‘epnpurg
“om “Ad1IOSUBALL,
a
cnaokR
EMO 2032
& MEOPc@o
1 Deweo Sps@on?
Deere (coce2e) ewe
age
Dera OE
Mw [eHS
cace® ‘ca)ca)
gets
pge ae
goze
s2e@d
Dcelowad
Dee
“aso
a qoI1OF JO puly v
[OSSNUL B OFT]
GVYMOTIOS WAOF Ul 901} V FO JINAT &v
SqIoy OA}
fat-punois
to jJooyun} imo ox] AOA JReoyT &
oe AIIOG YSIU991S SUOT 9TIIT &
JRE] 90Vqqea
@ OY] Inojoo ur yuryd we FO Froy
sui0y) A[uo
SULIVEG JDURISGUS JJOS B JO 9014 ¥
x JOATI OY} OFUT 4nd
BOU Ay10 &
ine ioddod pue otiewain4y
Spe Inoy
be Aep
oe Lepanyes
200 Aepit
ves Aepsiny,
ae Aepsoupe AA
500 Aepson y,
oes Aepuoyy
“SUIUBITT
eljnossunoyy Gcy,
“9IT Ee
Ippls vinopuoy FG)
elooerepoxy Eqy
9[O0-9spuBo[Nad ZG)
B[OOVULWOONW TGL
"PIT ad
slodmep OGL
J]OOVTIVAA GP),
yeqnrsnyed grL
eel Lr,
INON OFL
"eI ‘d
SILL Yee py
Aed PPL
yowsned ¢hL
qepeinovusH ZPL
YVpeinoseg [PZ
qepuryjodseig OFZ
qepepog 6&Z
yepns1oysug Bez
yepnpurg Ley
“AIVINGBIOA 8,XOUZ
197
91% ‘ZOE “FO ‘Tpeurze
eysyed eviiy ipeurjour eysyed vieq
9ppeq[e}ioy
uIsnod = Bing
LO? “Fo ‘ospit
-10d uvyyeiny = vdeye, ueyyeiny
srg go ¢ nye okthop
egg ‘Fo ‘eoutad ‘ueut
-9[qou Io Feryo @ JO US = vaAypUeq
No. 47.—1896.] KNOX’S SINHALESE VOCABULARY.
[‘a—,;(no04) dooy pox ,, ‘nyvu phohag Ajqeqord |
-sordxo osopeytirg yey 4nq ‘oJITM 07 popUsjUl KOU FVYAI SV Woyeq od JSNUL ULLOF to
eqyeligq oqy up nol daay 10 ‘ssa7q poy
‘amaivf SANOGYSION 94} JO 4Set oy} PUB TIT SUIPpIq SN, ,,—: SMOT[OF sv suna
‘st qeyy ‘ovynig ‘stokvig powloysnooe Toy
919}. ST 9AOT
Deee Gea cg j|sIy pur o1oy SI Avoz STY JO + OACT
Doea@o 7a OY MOF Woy} pu Ivey JOJ OU SATS OY
dod os ooe
"9 Bae Comrpesoc |:
cee ¢ &O ([MONdo eee
ee | ecragse |
s1ojued
“- DobEHMeecwo |-svo pue syyws oy} T]/B Joao Folyo
1OY40.1q
sutppnd Aysey Jo pury &
.nok desx 10 ‘ssayq poy
SUIY OY} 0} SUISUOTOG SUTYZOTUOS
"1104 ouuvo T pojyuesorder oq 07 FUBOTI ST WOTS
VAR] oy IVY Os § AngveqT OF PE}OETLOD ST LVQUICT
4 Jo AQITTAIQ oy} sn sutats Aoyy ‘pojaedop oar
g1n000 pPAIOA SIG YOM UL couequES SUT, x
Tpueyjo sed
Bqq1y Ipuvyjour sed vlog TOL
ves peqiezzn0eg 09),
"18rd
re oInoFT 6&2
"SLT a
000 ediy[ey UBdBIOL) SGL
aie es
uate »1eqeiq LG,
"191 a
ae topuog 9GL
"961 a
[VoL XIV.
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
198
‘DUWhLYyIV) LJ JO Spoos = ,, v}d-IpULATY ,, Suruvout ¢ ©}4V-VPUITEY ,, LOZ ‘ssop{quop ‘guradsrut y 4
TIP ‘FO
"Atqeqoad .“Ie10ur,, [IWey, Wry ,,‘opednUt,, St YOIyM roy ouvU OATJVUIOIV UB “popuoqUl st (VuUMbu07 wneaydayr) ,, BIOUI ,, OY} asea
Gogh Ur ,“Selinw ,, oF JUIIdsTUL B SI. SUIT ,, IVyy Joodsns T “(wurbau-soy DIWDLSLAOYT ) ,,e4NINUE ,, OF oq YOUU STU, »
«, UI4R-VpULIOY ,, osoTes
802 “90T “Fo ‘eia 4g— | @% ¢— |-uryo eyg Aq porte querd e zo spoos |: B4V-BpUIOy, 19)
Apoq 94} Sutyuroue pues
802 ‘90T ‘sduey ut suruinq ‘sumured 107
"Jo ‘spoos [10-10}se0 = vjd-narepuo |--- @74 296@ |pesn ‘epeu st plo Yor woAz poss | e148-vIpuq 99)
73 Seqanut 7
Cons ceo @ecccsacce 989] BSuIyO oud kq pero squin,d o0e eqn], GOL
cc BYE
803 vunq4e,, esepesuryy oy} q poypeo
‘901 ‘Fo ‘speos vangep = vjd-vue We [°° @'d cacaged |‘eyop 10 o1jynep oy} Fo soarey ou |" vaqge vunW FOL
uophag fo huojsrzT oyy Ut peqtzos
Sop “Fo “Tngy | Hg |-ep ore yor Jo sonzata oyy ‘ooay ++ oN EOL
6GP “Fo ‘eyes oq I AOswo | eseesuryO oy Aq poddiysiom vey |*** Meso ZO)
‘om ‘ydwosuBry, *asa[VyUlg *SUlUBOTT “AIVINGVIOA S,XOUY
(82g °d “AT "Joa ‘fzav00g yohoay oy fo huogsezy sqoatg)
"E891 “Aon ‘Agot00g [vhoy 0} xowy Aq poquosoad ‘umbuog, wozz SOLPISOLIND JO ISI] Ul WATS SPIO AA
No. 47,—1896.] PROCEEDINGS. 199
Mr. F. H. Mopper said that his long residence in the Kurunégala
District, in which the Knoxes (father and son) spent the early part of
their captivity, gave him some claim to speak on the subject.. The
following are some of the criticisms which he offered :—
5,6. These are respectful terms, used especially by the illiterate,
e.g., the Veddas. Cf. Tamil sandamama.
28. Knox may mean dummala, “resin.” It is of different kinds:
hal dummala, resin obtained from hal trees ; dun dummala, from dun
trees ; and Gin dummala, from the earth. Dumbulu is soot. Both
dumbulu and dummala are used medicinally, and are relied on as
specifics to stop bleeding, just in the same way as cobwebs are.
48. More fully @a gms (oya-ahabada), bordering or in the
neighbourhood of the oya. So—
49, 2K6 AB (kumbura-ahabada), bordering or in the neigh-
bourhood of the field.
717. s@a3a (tambakka), is pinchbeck.
91. «aC (danduliya) isa piece of stick tied across the neck of
cattle to prevent their breaking through fences and trespassing on
plantations. G@e«e (li-dandu) means timber.
120. @@2¢6 (godura) now means food in general; bait is ¢z@ (ema).
132. QmdoeHm avec (vedakarana sappayd) is also applied,
endearingly, to a human being in the sense of the working man or
breadwinner.
133. O@ adsao (val-sappayd, lit. “wild animal”), used contemp-
tuously for a silly person.
265. Sumbera never used by the Sinhalese for ‘‘ hat” or “cap.” A
handkerchief (G622@, wramdla) is commonly used by the natives ;
headmen and other respectable and influential natives affect the well-
known “ pincushion hat,” which however is not designated somberu,
though it is entitled to be and answers all the purposes of, an umbrella.
339. The calachurro, described as a sabre, could not have been so
small an instrument as the kalla-bondiya; it must have been the
kala-cris* or kala-kirichiya, a large dagger imported from the maritime
provinces. Kdla means deadly, as in kala tuvakkuva.
400. DhieGeE (varupalla) not D6Ee (varapala). It is the paddy
that remains at the ‘‘ bottom” (palla) of the “heap” (varuwa) gathered
after. threshing, and is given away to the cultivator, while the heap is
taken by the landowner.
408. eEceSia0609 (panividakdraya) more correctly ‘‘ messenger.”’
477, Read AGE (Lbalugeta), from chatako, “‘ servant” or “ hire-
ling.” Sanskrit bhrutaka. Bhati means “support,” “ maintenance,”
“wages,” “hire”: hence balu. Geta comes from Sanskrit gata,
“having gone to,” ¢.e., devoted to, or followed. So balugeta would
imply a devoted and loyal servant of the king.
543, Read oetosS (yakpeti). Mr. L. Nell in his Paper on
“The Archxology of Sinhalese Gastronomy,’ commenting on the
word as spelt and used by Knox, surmised that it was no doubt
intended for kdéppa-pittu, so called from the shape. It is not so.
Vakpeti is a well-known kind of Kandyan sweetmeat. Probably it
received its name from the circumstance of its forming the chief
component among the offerings in a devil ceremony.
* Myr, Modder exhibited a fine specimen of the dla-cris, large enough
to be fairly described as a sword.
LS) 7 M
200 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoOuL. XIV.
576. SnaBe@d (ndchchiré), a term used in addressing Moorwomen
and females of the Blacksmith caste.
765. This is undoubtedly 9678 (muruta) ; Tamil kadalipuwa.
A manuscript communication was read from F. W. DE SILVA,
Mudaliyar.
Mr. C. M. FERNANDO wished only to make one remark: that was
to correct Mr. Ferguson in his assumption that the word OA6
(watura) was derived from the Dutch and English “water.” This is
wrong. Sinhalese grammarians classify Sinhalese words into three
divisions: (1) words purely Sinhalese, or nispanna ; (2) words which
are identical with their Sanskrit and Pal equivalents; (3) words
which are Sanskrit and Pali derivatives. Watura is of the first kind.
Its relationship to English cannot be traced through the cognate
languages, as in the case of the words like ndma (name), &c. It is
however a purely Sinhalese word, and known to the language in pre-
Dutch times. It occurs in the Namawaliya (1421 A.D.) ; and the Sidat-
sangarawa, which we have reason to believe was published about a
century earlier, contains a quotation of a book called Amd-watura
(‘‘ sweet water ’’), a word which is used asa synonym of Nirwana. The
word watura literally means flowing water. A similar nitspanna word
bearing resemblance to its English equivalent is ®&, mada, mud.
7. A vote of thanks was accorded to the writers of the Papers
read, on a motion proposed by Mr. C. M. Fernando and seconded by
Mr. F. Lewis.
8. A vote of thanks to the Chair terminated the Proceedings of
the Meeting.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, October 28, 1896.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. P. Freiidenberg. Mr. W. P. Ranasinha.
Mr. Justice A. C. Lawrie. Mr. E. 8S. W. Senathi Raja.
Mr. F. Lewis. _ Dr. W. G. Vandort.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
te Read and confirmed Minutes of Meeting held on September 10,
No. 47.—1896.] PROCEEDINGS. 201
2. Ona motion proposed by Mr. Justice Lawrie and seconded by
Mr. P. Freiidenberg, the following resolution was passed, viz. :—
‘The Council records the deep regret of its Members on the sienhin of
Dr. Henry Trimen, M.B., F.L.S., F.R.S., Director of the Royal Botanic
Gardens, a distinguished man of science and an esteemed Member of
the Society, to whose Journals he contributed several valuable Papers.”
3. Resolved,—That the following Candidates for admission into
the Society as Resident Members be elected :—
E. 8. D. Tillekeratne : nominated by 1A ieee a
The Lord Bishop of
J. EK. de Silva : do. Colombo.
W. P. Ranasinha.
ee H. C. P. Bell.
G. C. Trask : 7 do: ! J.B. M. Ridout.
4. The Honorary Treasurer reported regarding certain Members in
arrears, and laid on the table a statement of defaulters.
On a motion proposed by Mr. Harward, it was decided that, in view
of the resolution passed at the last Meeting, Mr. EK. F. Perera’s name
be removed from the roll of Members.
The Honorary Treasurer submitted the following names to Council
as defaulters, which names he suggested should be taken off the list
of Members, viz. :—Messrs. B. W. Bawa, F. W. de Silva, N. A. W.
Jayawardena, I’. B. Panabokke,T. Sammogam, and 8. Visuvalingapillai.
Resolved,—That if the ‘above-named Members do not pay up all
arrears before November 28, 1896, their names be struck off the roll ;
and that final notice be given them of this decision of Council.
5. Laid on the table Circular No, 203, covering a Paper by Mr.
J. P. Lewis on “‘ Place Names of the Vanni,” referred to the Hon. P.
Coomaraswamy and Mr. J. Harward for their opinions.
Resolved,—That the Paper be accepted to be read and printed.
6. Laid on the table Circular No. 183, covering a Paper by Mr.
J.P. Lewis on “ Reland on Malay, Sinhalese, and Tamil,” referred
to Mr. H. C. P. Bell for his opinion.
_ Resolved,—That the Paper be accepted to be read and printed.
7. Laid on the table ‘‘ Note on the Fortifications of Yapahuwa,” by
Mr. J. Harward.
Resolved,—That the Paper be referred to Mr. Justice Lawrie for
his opinion.
8. Laid on the table a communication from the Secretary of the
Committee of the British Association on Zoological Bibliography.
Resolved, on the proposal of Mr. Harward, that the letter be
referred to Mr. Haly for his advice.
9. Resolved,—That a General Meeting of the Society be held on
Saturday, November 14, and that another be held on Thursday,
December 10, and that the business of the first Meeting be the reading
of Mr. J. P. Lewis’ two Papers, viz., “‘ Place Names of the Vanni” and
“ Reland on Malay, Sinhalese, and Tamil, ” and of Mr. Harward’s “ Note
on the Fortifications of Yapahuwa.”’; and that the business of the other
Meeting be the reading of Mr. H. C. P. Bell’s “Interim Report on
the operations of the Archeological Survey at Sigiriya in 1896,”
promised by the Archeological Commissioner, subject to the sanction
of the Government.
202 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoOL. XIV.
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, November 14, 1896.
Present :
Mr. P. Freitdenberg in the Chair.
Mr. C. M. Fernando. | Mr. L. Walter.
Rey. F. H. de Winton.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors : one lady and eight gentlemen. |
Business.
1. Read and confirmed Minutes of General Meeting held on
October 3, 1896.
2. The Honorary Secretary explained that a telegram had been
received from the Lord Bishop of Colombo in Kandy regretting
his inability to preside at the Meeting.
3. On a motion proposed by Mr. Harward and seconded by Mr.
Joseph, Mr. Philip Freiidenberg was voted to the Chair.
4. The Chairman moved the following resolution, which was
seconded by the Rev. F. H. de Winton, and was unanimously passed,
VIZ. -—
“That the Members of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic
Society desire to place on record their regret at the death of the late
Dr. Henry Trimen, M.B., F.R.S., F.L.S., and to express their sense of
the very serious loss caused thereby, both to this Society and to the
scientific world.”
Mr. C. M. Fernando, in supporting the resolution, dwelt on the fact
that the late Dr. Trimen was the only Fellow of the Royal Society
who had spent his hfe in this Island. He was a gentleman of great
achievements, and he (the speaker) thought that if he had chosen to
cast his lot in England he might have been even more widely known.
But he was a modest man, and had been content to pass his life
in Ceylon. He had left behind work which would live for years to
come.’ As a Ceylonese he desired to express his appreciation of the
work done by him, and he felt that the loss they had sustained would
be difficult indeed to replace.
5. Mr. Harward read the following Paper :—
No. 47.—1896.| PLACE NAMES IN THE VANNI. 203
PLACE NAMES IN THE VANNI.
By J. P. LEwIs, C.¢.s.
To ascertain the meanings of the names of places in a long-
settled district is as a rule by no means an easy task, owing
to the changes they have undergone in the course of ages.
This has been well put by a writer in the “ Madras Journal of
Literature and Science’’:* “ All proper names were, or were
originally derived from, words or sounds having a meaning ;
but process of time and the long-continued wear and tear of
familiar use have rubbed off the corners that were rough to
the tongue, and have run together the liquid parts that most
easily coalesced. With the original form the meaning has
also been lost, and it is generally very difficult, almost
impossible, to discover them. Still, local circumstances
and traditions occasionally point to the true etymology,
whence the original form may be approximately recon-
structed or fairly guessed at; but there is a very general
impression that the tradition itself has been often invented
to account for the name.”t Most of the place names now
* Names of Places in Tanjore, by Colonel Branfill in the volume for 1879.
; There are numerous instances of this to be met with in Ceylon; for
instance, the explanation of the name Anuradhapuraas being ‘the city of
ninety kings,” because over ninety kings had reigned in it, which would
mean that it did not get its name until the 90th king had at least begun
his reign (see Ceylon Literary Register, vol. III., p. 296).
Another is the explanation of the name Makawita quoted by Casie
Chitty (Gazetteer, p. 152) from a Mission Report :—‘‘ When the famous
temple at Dondra-head was in progress, the inhabitants of this village
were ordered to display their generosity by feeding the crows. The words
used in calling them, ka ka wita, were uttered so often, that the name was
afterwards given to the village with the change of the first letter.” I may
mention that there is more than one Makawita in Ceylon, and I suppose
the crow-calling episode occurred in each before the village had acquired
any name at all,
I have met with very good instances of this tendency in the Negombo
District, where some of the villages have very curious names; as for
example, Watinapaha and Nallapaha. The explanation given me of the
former was that once a sweet potato grew there that measured five cubits
in circumference. Nallapaha was explained as being really “ Nallapaw,”
“do not seize (them), it is a sin,” and the story relied on to account for the
204 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
found in the Vanni are not of sufficient antiquity, and have
not been subject to this process long enough to have undergone
much change, and their meaning is therefore evident enough.
This is due to the fact that this part of the country was
colonized by its present occupants in comparatively modern
times, and that the former Sinhalese inhabitants were driven
from the villages to the southern districts. The invaders
gave new names to the villages which they occupied, and to
the tanks which they had not destroyed. Many villages, no
doubt, were not occupied at all owing to the destruction of
the adjoining tanks, and in this way the old Sinhalese names
disappeared and were forgotten. The task of explaining
the present names of places in the Vanni is therefore com-
paratively an easy one. | ot |
The tank is everywhere the great necessity of the country,
and without the tank the village could not exist.* Accord-
| ingly we find that nearly every village is called after its
tank, and in the great majority of names the affix is one of
the numerous words employed in Tamil to denote a tank or
a pond. ‘There are nine of these in use in the Vanni, viz. :—
Kulam = a, tank
Madu = a tank
Moddai —— a pond, tank (not given by Winslow)
name was that the village is on the boundary between the Alutkuru and
Hapitigam koralés, and that some people fleeing from justice, or rather from
the King of Kandy, crossed over from the latter into the former kéralé.
When it was suggested that their pursuers should also cross over and arrest
them, some one said: “ Do not touch them, it would be a sin” —Wallapaw.
This is the only explanation of the name of the village that I could
obtain.
To go from the names of places to the names of plants upon which they
are often founded, I should be inclined to doubt the fantastic derivation
of the name for sweet potato, batala, from bata “rice” and Je “ blood,”
_ given in the Journal of this Society for 1891-92, pp. 125-6, and to suggest
that it is merely a Sinhalese corruption through the Portuguese of the
Haytian word batata, from which potato is also derived.
* It is owing to this intimate connection between the two that the words
for tank and village become interchangeable. I have heard Sinhalese
villagers of the Vanni talk of the tank as gama. Mr. levers says gama is
used for paddy field in the North-Central Province. The tank, the field,
the village—one implies the other.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. 205
Kéni = in Jaffna a well, here a tank
Niravi = a well, a tank
Odai — a channel, a tank
Kuli = a hole, pit, a tank
Vil = villu, a pond
Talvu — depth, water, a tank
Of these words, as regards popularity kulam is easily first.
Out of 555 names of tanks and villages I have ccunted 332,
or about three-fifths, ending in kulam, whereas there are
only 24 madus, 7 mdddais, 4 kénis, 3 ddais, and the same
number of vi/s, and a solitary tajvu.*
There are shades of difference in the meaning of these
words, no doubt, but why a tank is generally called a kulam,
but sometimes a madut or a kéni, I am not able to say.
There does not appear to be any difference in the appearance
of a kulam, a madu, or a ként: they all have bunds, and are
artificial, A éni in Jaffna means a large well walled
completely on three sides and with a sloping path leading
down to it on the other, but in the Vanni it simply means:
an ordinary tank with a bund, and is indistinguishable from
akulam. A vil or villw is a natural pond, and therefore
has no bund.
Just as the affix is nearly always some word denoting a
tank, the village or tank usually takes the first part of its
name from some tree or plant.{ These are the most con-
Spicuous objects everywhere, and on or near the tank bunds
the finest specimens.of the different varieties of trees are
generally to be found. Consequently, in naming the tank
the first thing thought of is some tree with which it is
especially connected in the minds of the cultivators; hence
the greater number of tanks, and therefore of villages, are
called after trees. Of these, though it is not indigenous to
the country, by far the most popular is the tamarind. I have
counted nearly forty villages and tanks called after this tree,
*T have come across one kuli, but cannot recall the name. This
termination is more common in the Mannar District.
_ Some of the largest tanks are called mandus,
- { See Appendix.
206 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON), [VOL XIV.
which is generally found in every village clearing. The
name “Puliyankulam” is hardly more distinctive than
Jones as a surname in Wales, or Fernando on the west coast
from Marawila down to Kalutara, or Silva among the low-
country Sinhalese generally, and accordingly other prefixes
are necessary in addition, and we have many Puliyankulams
named after different personages or castes, as well as big
and little Puliyankulams, &c.*
Next to the tamarind comes the maruta, or kumbuk as aa
is called in Sinhalese, which from its size is conspicuous at
all the tanks, with about two dozen derivatives ; then the
nochchi or nika (Sin.), the kila or Ceylon oak (Sin. kén),
the naval (Sin. madan), the vél (Sin. maha-andara), the
woodapple (Tamil vila), each with about a dozen, followed
by the halmilla, kuruntu (Sin. pamburu), suriya (Tamil
puvarasu), panichchat (Sin. tumbiri), banyan, and margosa,
with each half a dozen. Besides these dozen varieties of
conspicuous trees over fifty species of trees, creepers, grasses,
and other plants are represented in smaller numbers.
Strange to say, the satinwood tree, which is common in
many places, gives its name to a single tank only, Mutiran-
kulam in Udaiyaur, while the palai, also common, and the
ebony tree have each but two representatives.
Sometimes the tank or village takes its name from some
physical feature or peculiarity in its situation or construc-
tion. Such are the following names :—
Alaikalluppéddakulam ... (Sin. Relapand-wewa.) Tank (the bund of
which is) faced. with wave-stones. This
is what is called in the North-Central
Province rela pana, “the stone revetment
on the inner slope of the bund to prevent
scour by waves’’ (Jevers). There are at
least four tanks called by this name in the
Vanni, and in the case of one of them
which is in Sinhalese hands the name has
got Sinhalacized and abbreviated into
Alagalla
* H.g., Karuvalpuliyankulam, Vayirava, Kakkaiyar, Kartikésar, Kopala,
Panikkar, Vannan, &e.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. "200
Chedikéni
Cheliyavillu
Kallolunkanpuliyanku-
lam*
Kallukkondamadu _...
Kalnaddinakulam
Kannaddiveli
Kuditankinakulam
Mandakattalvu
Marantalhninrakulam ..
Matavuvaittakulam —
Munrvumurippu
Murikandi
Palamaikallu
Tekilpadarntan
Téravil
Vattappalai
Pakkuchchorifichan
Panaininran
. cut (in the bund) where the
... tank with weeds
... pond which does not thrive (cheli = thrive)
. tamarind tank where stones are placed in
order. This name must have much the
same signification as the preceding
(Sig. Galkandamadu.) This I think must
be an example of the opposite process to
that mentioned with respect to Alagalla,
2.e.,1t is a Sinhalese word Tamilized (and
with a Tamil termination added), viz..
Gal-kanda “ rock-hill.” Tf, however, it is
a Tamil word, it should probably be
written Kallukkonramadu, “tank where
people are killed by impaling.” The
Sinhalese meaning is a more likely
one
.. tank where the stone was set up
.. plain where the stone was placed
. tank bordering the village
. pond whose
bed is deep. Mondakam
“deepest part of a tank” (not given by
Winslow)
. tank where trees stand far apart
... tank in which a sluice is placed.
Matavu =
mataku, a sluice
. three breaches (not a pair of ditto). I know
of at least six tanks in the Vanni called
by this name
breach
occurred
. Stone of eld
. (place) overgrown with tekil (a creeper)
. pond, the water of which is not clear (from
root ¢éru)
. place where the water never dries up (vatfu
= dry up)
vee Where arecanuts were abundant
-». Where the palmirah tree stood
Vakaikaddina Olukkulam lotus tank where the vakdi tree (Cassia
marginata) was planted (?)
* This beats, in number of syllables, the Welsh Llanfairmather-
farneithaf, but cannot hold a candle to Llanfairpwlchgwyngergobwlchl-
landyssiliogogo.
name only in verse.
29—96
It is, however, fair to say that I have met with the latter
N
208 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
A curious and favourite method of naming places is to call
them after some single event, sometimes quite trivial, con-
nected with them in the minds of those new settlers who,
unacquainted with their original names, first found some
other method of describing them necessary. Of this kind are
the following names : —
Aliyanchayntakulam ... tank where the elephant fell down
Anaipidittakulam .-. tank where the tusked elephant was caught*
Anaiviluntan ... Where the elephant fell
Karippaddamurippu _... breach (in bund) where the elephant died.
The next village is called ManavAélan-
paddamurippu; and Manav4lan, which
means “ bridegroom,” is said to have been
the name of another elephant which died
here
Kidappidittakulam — ... tank where the buffalo was caught
Kidachchtri ... where the buffalo stuck in the mud
Maninrakulam ... tank where the deer stood
Maviddankéni .-. tank where the deer got away
Maraiyadittakulam __... tank where the elk (sambur) was struck
Maraikkutti .-- where the elk was stabbed (kuttu —pierce)
Narikadittaptindi eo». Village (grove) where the jackal bit
Pulipanchakallu es. rock where the leopard jumped
Panrichurichchan »»» where the pig stuck in the mud
Panrikeytakulam .-. tank where the pig was shot with an arrow
Udumpupanchan -». where the iguana ran
Ariyankurichuddakulam tank where Ariyan branded (cattle). Ariyan
is a sort of Balbus of the Vanni. There
isanother tank called Ariyakkonran,
““ where Aviyan was killed,” and he has
also a madu called after him. (The pro-
per name Ariyan, however, has the initial
A long, but in these names the leng sound
seems to have been lost)
Kurivaichchan ... Where the branding was done
Kuriyiddakulam eas do. do.
Kurichuddakulam tes do. do.
* An incident of this kind has given its name to a whole pattu in the
Chilaw District, viz., the Anaiviluntan Pattu of Pitigal Koralé Nerth.
The pattu, which bore this name in Knox’s time, as appears from his map,
takes it from a village the name of which has been Sinhalacized into
Anawilundéwa. There are also in the North-Central Province the form
Anaolondéwa, and a Sinhalese name Aliyawetunuwewa (in which case,
however, the elephant that came to grief was not a tusker).
‘No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. 209
Komparuttamadu .-. tank where the horn was cut
Kompuvaitiakulam ... tank where the horn was put
Mayilmuddaiyiddakulam tank where the peafowl laid eggs
~Odduchuddan ee. Where the paddy stalks were burnt
-Oddaruttakulam ... tank where the stalks were broken (or fell
_to the ground)
Chiduveyntapulavu ... héna where the stalk was burnt
Karappukutti ... Where fish were caught with a karappu (a
kind of fishing basket)
Ammivaittan »-. where the grinding stone was placed
Kodaliparichchan --. Where the axe was wrested away
Iddimurifichan ... where the spear was broken
Paddadaimurinchén ... where the necklace was broken
Paraniddakallu ... rock where the platform for shooting (paran)
| was put up ;
Porikkadavai 2». entrance where trap was set
Alavedduvan -». where the banyan tree was cut
Pirappuvedduvan ... Where rattans were cut
Kalvedditidal (corrupt-
ly Kalavedditidal) ... high ground where stone was cut
Unchalkaddi «es» Where the swing was put up
-VA4laivaittakulam ... tank where the plantain tree was planted
Vayiramchayntakulam... tank where hardwood fell
Vedivaittakallu es; rock which was blasted
Vilakkuvaittakulam ... tank where lamp was placed
Muriyakulam ... tank which did not breach
I annex a table of prefixes and affixes, with a classified
‘list of other words occurring in Vanni place names, with
their meanings so far as I have been able to ascertain them.
The list of words with meanings unknown will show
what still remains to be done to complete the task of
-explaining place names in the Vanni, and on this part of
my subject no doubt some of the Members of the Society
will be able to make valuable suggestions.
I.— PREFIXES.
‘Chéru Eee ... Chéttirakkam
~Chéma ... red ... Chémamadu
-Chinna soe Small ... Chinnakkulam, &c.
Kal «.. Stone .. Katkidanku
Karu .. black ... Karumpuliyankulam
‘Kilakku es. lower or eastern ... Kilakkumilai
Kuda (Sin.) a. Small .-. Kudakachchatkodi
N 2
210
Ma, Maha (Sin.)
Mél
Métku
Nadu
Naduvil
Nedu
Nér
Palaiya.
Periya
Pér
Putu
Tani
Tetku
Vada
Veli
Vil
Traddai
Tranai
Adi
Adaippu:
Alam _
Aru
Chénai (Sin.)
Trakkam
Truppu
Kadal
Kaddu
Kadu
Kal
Kallu
Kamam
Kandal
Kanna
Karai
Keni
Kidanku
Koddai
Kuda
. southern
. northern
... Open
. bow (shaped)
. at the foot of
double me
double see
IT.—AFFIXES.
. an enclosure (not in
. salt pan
. river
. a clearing
Winslow)
cavity, hollow
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV..
we. bIg . Mamadu, Mamiulai,.
Mattalan, Mahakach-
chatkodi™
ee. above, upper --- Mélpattu
- southern .. Métkumitlai
Naduchcheddikkulam
2s sucells i Naduvitkulam :
. long . Nedunkéni, Nedunku--
Jam
... straight ... Nériyakulam
.. Old . Palaiyatr, Palaiyavadi
Ie, . Periyakulam, Periya-
madu 3
. big .. Pér-dru
te as ( Putukkulam
( Putuyiruppu
. single, solitary . Tanikkallu
... Tetkiluppaikkulam .
... Vadakadu
... Welikkulam
. Tachchanvilkulam
. Iraddaivaykkal
Tranaiyiluppaikkulam
Bah Ayiladi
. Veddai-adaippu :
. Anaialam —
. Péraru, &e.
... Nedunkaraichénat:
. Slope, declivity .. Periyairakkam
. dwelling-place ... Kalhruppu
-.. lagoon ... Nantikkadal
... bund ... Periyakaddu.
.-. Jungle ... Kallikkadu
.. footpath, place . Pirappukal
. rock . Periyakallu
. village ... Panankamam
. low jungle . Térankandal
eo. Scrub .«.» Periyakanna
... bank ... Chenkarai
.. tank ... Nedunkéni
.- hole »». Katkidanku
... fort . Mandukkéddai
. Koraimoddaikkud«.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI.
Kudiyiruppu . hamlet .-- Putukkudiyiruppu
Kulam . tank .. Vilankulam, &c.
Kuli . hole, tank fee —
Madam ... Shed ... Valaiyanmadam
Madu . tank .. Mamadu
Malai .-» hill --. Chemmalai
Malikai (Sin.) . palace oe Malikai
Mé6ddai . pond ... Kéyilméddai
Milai .. corner .-. Mamulai
Munai . headland ... Kumilamunai
Murippu . breach in bund ... Minrumurippu
Niravi ... well, tank .- Panikkaniravi
-Odai ... tank ... Marutddai
Paddi . fold ... Kadduchinkavpaddi
Palai . place of residence,
den (Winslow only
gives latter mean-
ing) ».- Valliyappalai
‘Pallam . low land ... Chilakkuttippallam
Parappu . @ wide expanse... —
-Paravai .. Stagnant water, a
shoal ... Mavilipparavai
Piddi high ground (not in Kolluppiddi
Puddi Winslow with this P4lampuddi
meaning) es
Pihi . artificial water-course
(it has this mean-
ing in the Vanni ;
in Jaffna it means
a wooden spout for
irrigation) ... Pichchaipili
Pokkanai (Sin.) . pond ... Ampalavanpokkanai
Potana (Sin.) . grass land devoid of
jungle, patana ... Erupotana
Pulavu . arable land »«. Chekkadipulavu
Puindi . grove, village .. Narikadittapundi
Puram . city .. Kumaraptram
Pival . hole for getting water Karadiptval
“Tadi . rice field, compart-
ment of rice field,
place ... Appakuddikinattadi
Talan +» place ... Mattalan
Talvu . tank ... Mandakattalvu
‘Tarai bn SOIL ... Varakutarai
‘Tidal .-. high ground ... Kalvedditidal
‘Tivu .. island --. Mullaittivu
211
212 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL XIV..
Toduvay . creek (Winslow
gives it as meaning
the confluence of
two rivers) eo. Kokkutoduvay
Tulaval -.. plain in a_ forest
covered with scrub.
This word seems
peculiar to the
; Vanni .-- Kaénchurantulaval.
Ur --. Village ... Tavasiytr
Uttu ee. Spring .-. Tanniyuttu
Vadi -.. enclosure (Winslow),
resting place( Vanni) Attuvadi
Van (Sin.) e. Channel ... Uppukkidankuvan:
Vattai (Sin.} -.. garden .-- Chilavattai
Vaykkal es. Channel ... Iraddaivaykkal
Vayal -. field ... Velivayal
Véli ... field «. Tavasivéli
Veli eee plain ».. Kanndddiveli
eae Teravil
ve Soond i Cheliyavillu
Veddi eo. path . Llantaiveddi
ITIT.—Prorer Names.
Adiriyan Chiriyan Kartikésar
Alvan Ekar Karuval
Ampalavan Tlankainardyan Kataliyar
Amutan Trdmar Katiran
Anantar Tramit Kayilayar
Andan Tramanatan Kontakkaran’
Andi Traséntiran Kopalan
Annatévan* Kaddaiyar Kolandar
Appakuddi Kakkayan Kulaiyan
Ariyan Kakkayar Kumarésan
Arumukuttan Kanakan Kumpukannan§
Aiyamperumél — Kanakanayan (?) Kunchif
Chilaiyinat Kanakarayan Maniyar||
Cholayan Kappachehif Matar the Panikan
* Literally the “ god of rice.”
7 Name of a woman, said to be Portuguese. Query: Is it the equivalent.
of Helena?
jt Names of women.
§ A mythical giant.
|| Mr. Parker says the Sinhalese name of the tank is Manihira-wewa. If
so the Tamil Maniyar must be a corruption of Manihira, the meaning of
which I do not know.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI.
Mayilan*
Nantit
Navanan
Nayina
Nitchinkar
Palan
Pandaram
Panriyan
Chankattar
Chetty with hairknot
Chonakan
Kollan
Kumaran
Kurukkal
Navitan
Oddan
Odavi
Paddankaddi
Panikkan
Pandari
Paddanichchi
Paraiyan
Paranki
Panikari
Peyadi
Piramanan
Pulavan
Sastiri
Tachchan
Taddan
Talaiyan
Tévar
Valaiyan
Valliyar
Vannan
Védar
Venkalachcheddi
213
. Pattiniyar Umaichchit
Podunkan Vaikali
Pokkar Vairavar 7
Putar Vari, the Nalava caste
Puvanit man
Tavasi Varikkuddi
Tirumeni Vavuniyans
Umaiyar Vinasi, the Chetty
IV.—Castes, &c.
--- Buddhist priest
--- (Kudumpicheddi)
..-. Moorman
.-- Blacksmith
--. Prince
.-. Priest (non-Brahmin)
--. Barber
.. Lank-digger
... Carpenter
-.. Fisher headman
.-. Elephant-catcher
..- Treasurer (?) yo
... Afghan (Pathan ?) woman
... Pariah
.-. Portuguese
-». Medical man
-». Devil-dancer
.s. Brahmin
--. Poet, sage
... Astrologer
... Carpenter
e«» Goldsmith
.. Toddy-drawer
-.. God
.-- Hunter who uses a net
eo. Shepherd
.. Dhoby
-- Hunter
... “ Brass”’ Chetty
* Mr. Parker makes this Monara-wewa, “the peacock tank,’ taking
Mayil to be peacock. But there is a proper name Mayilan.
+ Nanti was one of the original Tamil settlers mentioned in the
Kaiveddu.
{ Names of women. Umaichchai is mentioned in the Aaiveddu, which
gives an account of the colonization of the Vanni by the Tamils.
§ Vavuniyan is said to have been a Vanni chief of the last century.
214 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). {Vou. XIV.
V.—NICKNAMES, DESCRIPTIVE NAMES.
Tluppai (Indian olive)
Inchu ; ae
. Cyperus pennatus .. . Irampaikkulam
Trampai
Tral (water grass)
Ltti
Tyanku
Kachchatkodi(creeper)
Kaddamanakku ... Vitex altissima
, Azima tetracantha
Chekidan . Corruption of “ Chevidan,” deaf man
Kilavi . Old woman
Kurudi . Blind woman
Kutti . Concubine
Maladi . Barren woman
Mankai . Young woman
Mudavan . Blind man
Pulipparanki . “Leopard Portuguese,” z.e., Portuguese who
used to shoot leopards. The village called
after this sportsman, Pulipparankiyur, has
been abandoned since 1881. It was in
existence in 1817, so that he may date
from last century.
VI.—F Lora.
Adampu . Barringtonia acutan-
gula - Adampan
‘ . . Alankulam
Al (banyan) . Ficus bengalensis ‘ Au aakenlone
Aninchil == ... Aninchiyankulam
Arasankulam
Arasu (bo) ... Ficus religiosa | Arasamurippu
Arasadikulam
Arukampullu . Cynodon dactylon .. . Arakumpulveli
Atti . Bauhinia racemosa... Attiméddai
Avarai . .. Cassia auriculata ... Avarankulam
‘Ayil .. Holopteleaintegrifolia Ayiladi
Walsura piscidia
Chadavakku Chaetocarpus ca Chadavakkankulam
tanocarpus
Chalampai . Stephegyne parviflora Chaélampaikulam
Cee ae } Berrya ammonilla ... Chamalankulam
Erukkalai . Calotropis gigantea.... Erukkalankulam
Tlantai ‘ pal phusa8) ube ‘ Hantaiveddi
izyphus enoplia $§
Bassia longifolia ... Tluppaikkulam
Phoenix zeylanica ... Ichchankulam
—- bed Iratperiyakulam
. Ficus retusa --- Ittimadu
§ lyankankulam
U Iyankératr
— ... Kachchatkodi
... Kaddamanakkankulam
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI.
Kaddupparutti ... Bombax malabaricum Kaddupparutti
Kalli . Euphorbia . Kallikkulam
Kalvirai 76 — ... Kalvirankulam
Kanchirai . Strychnos nux vo-( Kanchtraiméddai
mica | Kanchtrankulam
Karampai ... Carissa spinarum ... Karampaimadu
Karunkéli (ebony) ... Diospyros ebenum ... Karunkalikulam
Karunaval . —_ ... Karunavalpattu
Karuvél ... Acacia arabica .. Karuvélankandal
Kaya . Memecylon capitel- | Kayankulam
latum Kayaméddai
Képpai (varaku) . Canicum miliaceum... Képpapulavu
Kirai (herbs)
Koliya (-varai)
Kollu (gram)
Mulli (thorny ay
Murunkai
. Dolichos bifloris
.. Moringa pterygos-
—
—
perma
» Koraikkulam
. Kolluppiddi
K6rai . Cyperus rotundus ... Kéraiméddai
Koya (guava) ... Psidium guyava . Koyakkulam
Kula (Ceylon oak) ... Schleichera trijuga... Kulankulam
: , epee: Kumilamunai
Kumil . Gmelina asiatica | Kumilodai
Kuruntu . Atalantia missionis CTR gl sa lenin
Kuruntantrkulam*
Kurincha ... Dregea volubilis . Kurinchakkulam
Kuruvichchai . Loranthus . Kuruvichchaiyaru
: : ae Makilankulam
Makil : joe
aki Mimusops elengi | Malainoddat
Mandu . Cycas circinalis . Mandukkéddai
SUA de Marukkarampalai
Marukk ; ee
Marukkarai Randia dumetorum } Noel spar oda
Marayiluppai . Polyalthia longifolia Marayiluppai
Marutankulam
. Sek Marutamad
Maruta . Terminalia glabra eee sae
Marutamptval
: Mullaittivu
Mull :
ee Cee i Mullaikallu
. Mullivaykkal
. Murunkaiyadikulam
* Mr. Parker says (Sessional Papers, 1886, p. 449) that the Sinhalese
name of the village that once existed at Kuruntanurmalai is given in an
inscription there as Kurungama. If the Tamil name is a corruption of
this, it is not of course called after the Kuruntu tree. the Sinhalese name
of which is quite different, viz., pamburu. As to Kurangama, cf, Kuruné-
gala, ‘‘ Hlephant rock.”
216
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON).
Mutirai (satinwood)...
Naruvili
Naval
Nelli
Nelu
Nochchi
Olu
Oti
Pélai®
Palampasi
Pasi (moss)
Panichchai
... Cordia obliqua
Chloroxylon Swiete-
nia ... Mutirankulam
... Naruviliyaru
. Eugenia jambolana... Navatkulam
. Diospyros embryop-
. Phyllanthus emblica Nellikkulam
..- Nelukulam
—
Be Nochchikkulam
. Vitex trifolia | Nochchiméddai
Olukkulam
... Nympheea lotus | Ohoae
. Odina Wodier } Oe
.. Mimusops hexandra J Palaiméddai
Palaippani
. Sida humilis ... Palampasi
... Pasikkulam
[Von
XY S
teris .. Panichchaikkulam:
: ? : Panaiyamurippu
Panai (palmirah) . Borassus sree Pannnleen
formis oe CRBS
Panaininran
, Pavatkulam
Paval (a creeper) | Pace ne
Pavaddai . Pavetta indica . Pavaddankulam
Pichchuvilatti . Capparis pedunculosa Pichchuvildttikkulam:
Pirappankulam
Pirampu S00 CalmRoxbrghi Pirappamadu
Pirappuvedduvan:
Puli . Tamarindus indica ... Puliyankulam
Pama .. Flowering mango ... Pimékkulam
Piivarasu ... Lhespesia populnea... Pivarasankulam
Tamarai . Nelumbium — specio-
sum .-. Tamaraikulam
Tampanai . Mischodon zeylanicus Tampanaikulam.
Tekil .. Derris scandens } Tae
Téntukki (a shrub) ... — Téntikki
Tennai (cocoanut) ... Cocos nucifera .. Tenniyankulam
Tuvarai . Maba buxifolia | Tee :
Tudari . Scutia indica . Tudarikkulam
Uyil . Albizzia amara -.. Uyilankulam
Vakai . Cassia marginata | Vana
Tudduvakaikulam
* Palaippani is a kind of jelly prepared from the fruit of the palai tree.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. 217
Vedukunari
Vél
Vémpu
Vila
Vilatti
Vammil
Vanni
Vinnanku
Virai
Anai
Amai
Chippi
Karadi
Kokku
Man
Nampan
Nari
Nay
Netiali
Puli
Vavval
fertile
. Diospyros ovalifolia WVedukunarikkulam
. Acacia
. Azadirachta indica ... Véppankulam
».- Vélankulam
Vilankula
Feronia elephantum nannies
. Sarcocephalus _ cor-
. Prosopis spicigera ..
.. Pterospermum suberi-
. leopard
. bat oo» Wavval-aru
datus. ; ... Vammil
. Pokharvanni*™
eo. Vinnankanveli
Viraikallu
Viratandamurippu
folium
Hemicyelia sepiaria
VIE.— ANIMALS.
. elephant .-- Anaialam
... tortoise ws Amaiyan
... Shell-fish --- Chippikkulam
. bear --- Karadipptval
Kokkavil
. crane Sons
Kokkutoduvay
Kokkumadu
.. Geer ... Mankulam
. bull ... Nampankulam
. jackal .-. Narikadittaptindi:
dog ... Nayaru
fish (Sin. halmessa) Nettali-aru
..» Pulipanchakallu
VITI.—NatuRAL AND ARTIFICIAL OBJECTS, &C.
Aruvi
Kadu
Kal
Karavaddu
Kédali
Kéddai
Manal
Paddi
Pula
Pul
Pival
Suriyan
... Aruvi-aru
.. & Spring
. jungle ... Kaddutaddamalai
Katkulam
sarees Katkidanku
.. dried fish .. Karavaddukéni
+. axe .-. Kédahkkallu
. fort .-. Kéddaikéni
. sand eos Manatkulam
cattle-fold .-. Paddikudiyiruppu
. chena .-. Puiakudiyiruppu
» grass -e. Putkulam
.. water-hole ... Paval-aru
.. sun .-. Suriyan-aru
* Tt is doubtful whether here vannéi means the tree, or is the same
word that gives its name to the district. For suggested derivations of
Vanni see R. A. S. Journal, Ceylon Branch, vol. XIII., p. 151.
218 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoOL. XIV.
Uppu --- Salt ... Uppukidankuvan
Uttu ... @ spring .. Uttukkulam
Veddai ... hunting ... Veddai-adaippu
IX.—NAMES WITH MEANING UNKNOWN OR UNCERTAIN.
Alampil --- Possibly connected with alam = a salt pan
Ampamam ... Possibly a corruption of Ampakamam (Sin.
Ambagama = Mango village)
Chalai aa _
Chilavattai ... ‘“ Chila” may mean a stone, but it has been
suggested that 1t may have something to
do with Salapam, pearl-fishing (cf. Chila-
vaturai in the Mannar District), as there
was a pearl fishery here in 1822, and there-
fore may have been others before that
date. The village was known by its
present name before 1822
-Chiluppai Bes ~-
Chiraddi 500 —
Chittandi --- Probably a proper name
Chivanta a —
Eru(potana) ... Meaning of “ Eru” unknown
Kachchilai(madu) -e- According to the villagers this should be
Kaichchilaimadu, from Kaz “hand,” and
chilati “a bow,” and thus means “ pool
where the bow (dropped from) the hand ”’
(Kaddu)chinka(paddi)... Meaning of ‘ chinka” not known
Kalakalappan(kulam) ... —
Kanuk(kén1) . Meaning of “ kanu” unknown
Ranson) eptiespam Canlkean) —
Kuravil ... Meaning of “ kura”’ unknown
Mallavi an =
Manna(kandal) ... “Manna” is apparently a corruption, mean-
ing unknown
Mayilera(kulam) .. A corruption. It may be from mayil, a
peacock, or from the proper name Mayzlan,
or it may be the Sinhalese name retained
with a Tamil termination. Mayila is
the Sinhalese name for Bauhinia racemosa
(Tamil déti), and tanks called after it are
not uncommon in the North-Central
Province. and elsewhere, e.g., Mayilagas-
wewa, and in the Kurunégala District
Mayiléwa, which comes very near the name
under discussion
* These hybrids are common in the North-Central and North-Western
Provinces. Sometimes the first part of the word is Tamil and the affix
Sinhalese, as, ¢.g., Vempuwewa instead of Kohambawewa, Tamarawewa
instead of Nelumbéwewa; sometimes it is the other way, as for instance
Halmillakulama, Kohambankulama.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. 219
Mulliyavalai ... Chisname seems ancient. Is it Sinhalese ?
Omantai 50 a
Parantan ... This name is also found in Punaryn
Parappukal si arappule=—= pexpanse, kal == foot? Cf.
Parappankandal in the Mannar District
Paliy(aru) ... Mr. Parker says Palikkulam = Peliwapi
of the Mahdawansa, hence Paliyaru
Puluvaichchinatikulam <A corruption
Pimantal ... Possibly a corruption of Pumalantal, “ place:
where the flower-bud opened ”
Tanduvan aie —
Téran(kandal) aa ==
Tudduvakai ... Meaning of “Tuddu” unknown, possibly
Sinhalese ; vakai may mean the tree (a
kind of Cassia)
(Tuvarai)neri ... Meaning of “ neri” unknown
Uvat(kulam) ... Possibly from “ uvar” = brackishness
Vaveddi or Vavaddai ... —
Yappa(méddai) ... Query, has Yappa anything to do with
Yalppanam = Jaffna?
APPENDIX.
THE propensity for naming places after trees and plants
prevails among the Sinhalese of the North-Central and North-
Western Provinces, and in fact generally throughout the
Island.* Many of the Tamil names in the Vanni have their
exact equivalents in the names of Sinhalese villages in these
Provinces. ‘The Sinhalese have a tendency to put the word
gas or gaha (tree) after the name of the species, but a
corresponding tendency as regards maram (a tree) is not
found among the Tamils. The following list of equivalents
might no doubt be extended :—
Avarankulam .. Ranéruwewat
Alankulam ... Nugagahawewa
Beemidds
Ke Mayilgaswewa
_ *#.g., Ambagamuwa, Badulla, Bogahawantalawa, Dambulla, Dimbula.
Péradeniya.
+ This I take to be from ranawara and wewa.
JOURNAL, B.A.S. (CEYLON). .[ VOL. XIV.
220
Chilampaiam —{ Helombingwe
Chamalankulam { oe
Erukkalankulam eo. Warawewa
Tlantaikkulam -. Llandagaswewa
Tluppaikkulam 22. Migahawewa
Trampaikkulam .. Rambéwewa
Kallik(kadu) ee. Daluk(golla)
Kanchtrai(méddai) ... Kadurugas(kada)
Karampaikkulam .. Karambéwa
Karunkalikkulam . Karuwalagaswewa
Kiilankulam ... Kénwewa
Kumilddai . Dematawewa
Makilankulam es. Miunamalagahawewa
Marutankulam es» Kumbukwewa
Naruvili(aru) .-- Lolugas(wewa)
Nellikkulam ..- Niliwewa
Nochchikkulam e-- Nekawewa
Palaiméddai ... Palugaswewa
Panichchaikkulam ... Limbiriwewa
Puliyankulam | Siyarabalone
; ; Siyambalagaswewa
Tampanaikkulam ... Lammannéwa*
Tamaraikkulam ; nee ae
Vélankulam a. Andarawewa
Véppankulam o. Kohambagaswewa
Vilankulam ..- Diwulwewa
Virankulam ooo Wirawewa
For the following trees, &c., the same names are used in
Sinhalese and Tamil, and as they are none of them given
in Winslow’s Tamil Dietionary, I imagine that their origin
is Sinhalese :—
Sinhalese. Tamil.
Chaetocarpus J ... hedawaka . chadavakkut
Castanocarpus § “iy ;
Stephegyne parviflora helamba . chalampai
Careya arborea «-. kahata ; Eee
* Hence also Tammana-nuwara, Tambapanai, and ultimately (itis said)
Taprobane. The tree Mischodon zeylanicus is peculiar to Ceylon, so that
it is fitting that it should give the Island one of the names by which the
latter was known to the Ancients.
7 This name is also useé apparently fer Walsura pissidia.
No. 47.—1896.] PLACE NAMES IN THE VANNI. 221
Sinhalese. Tamil,
Carissa spinarum ... bakaram oe». karampal
Strobilanthes e«. nelu soap ie lu
Mesua ferrea 500, LE ... naka
Nymphaea Lotus... dlu soo! Olith
Cyperus pennatus ... ramba oo. lrampal
Mischodon zeylanicus tammana ... tampanal
Persea semecarpifolia wéwarani eee yavaranal
The following names occur both in Sinhalese and Tamil,
and are given in the dictionaries of both languages. I am
unable to say to which language they belonged originally :—
Sinhalese. Tamil.
Anthocephalus _ cad-
amba (Miq.) ... kadamba ... kadampu
Berrya Ammonilla ' ne CDE ee
d chavandalai
(Roxb.) ... halmilla re
chamalai
Oldenlandia umbel-
lata (L.) ».. Sayan saya ... chaya
Zizyphus jujuba(Lam.) ilanda oe ilantai
Moringa pterygos-
perma (Gaertn.) ... murunga ees Murunkai
Phyllanthus emblica
(L.) --. nelli s.. nelli
(Moss) .-. PAS --. Pasi
Pavetta indica (L.) ... pawatta .. pavaddai
Hemicyclia _sepiaria
(W. & A.) S.. WALA eos Viral
It is interesting to note that some of the Sinhalese and
Tamil names of plants have been adopted, of course in a
Latin form, as the scientific names of the genera and species
to which they have been assigned. Thus we have :—
Names of Genera.
Alangium (Thw.) ese alinchil, T.
Adhatoda (Nees.) oo. Adatodai, T.
Basella (Linn.) --. pasalai, T.
Canthium (Roxb.) ae ekanbined
Anoda (Cav.) Peeranoda. Ar
Doona (Thw.) ea duns:
Kokoona (Thw.) «es» kokun, 8.
JOURNAL, R.A.S.
Manihot (Pohl.)
Moringa (Gaertn.) ne
Naravelia (DC.)
Nelumbium ( Willd.)
Pavetta (inn.) ie
i)
Pongamia (Vent.)
Tarenna (Gaertn.)
.
:
(CEYLON). POIs SIE
mannokka, S.**
murunga, 8.
murunkai, T’.
narawela
nelun, S.
pawatta, S.
pavaddai, T.
punku, T.
tarana, S.
Names of Species.
(Alpinia) Allughas (Rox.)
(Allophylus) Cobbe (BL) ee
(Anthoceppalus) Cadamba (Mig.)
(Odina) Wodier (Roxb.) a‘
(Euphorbia) Tirucalli (L.)
alugas, S.
kobbé, S.
kadamha, S.
oti, T.
kalli, 'T.
The following names of genera are said to be derived
from Tamil, but I have been unable to identify them in
Winslow :—
Modecca
Sonerilat
6. Mr. HARWARD next read :—
Toddalia
Walsura
* Tam notcertain whether this name is
Sinhalese, or came with the plant.
when it was introduced from Mauritius by Governor Van der Graaf.
Oliver, in his Zndian Botany, talks of ‘“ cassava-meal” or ‘“ mandiocca
p)
(p. 280).
17
7 It has been suggested that this is the Tamil for “Ido not know,” in
reply to the question “ What is the name of this plant?” but I fear this is-
only ben trovato.
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 223
RELAND ON MALAY, SINHALESE, AND TAMIL.
By J. P. Lewis, C.c.s.
[ ADRIAN RELAND, a learned Orientalist, was born July 17,
1676, at Rijp, a hamlet in North Holland, his father being
Minister in the place. After Adrian’s birth the father
removed to Amsterdam, and in that city the education of the
youth commenced. At the early age of eleven he had gone
through the usual classical course. Under the guidance
of Surenhusius, the next three years were devoted to the
Hebrew, Chaldee, Syriac, and Arabic languages. He then
entered the University of Utrecht, and after a three-years’
course was admitted to the degree of Doctor in Philosophy.
His University studies were commenced under Graevius
and Leusden, and his divinity course was begun under
Wetsius. He next removed to Leyden, and soon after
became tutor to the son of the Earl of Portland, King
William’s favourite. In 1699 he was chosen Professor of
Philosophy at Hardenwyk; but he quitted this situation in
a short time, as on the recommendation of King William he
was appointed Professor of Oriental Languages and Hcclesi-
astical Antiquities at Leyden. He held this situation seven-
teen years, and died in his forty-second year, of smallpox,
on February 5,1718. The great erudition and sound mind of
Reland are conspicuous in all his works. The principal of
these are :—“ De Religione Mohammedica” in 1715, a useful
book for the time ; “‘ Dissertationes Miscellanex ” in 1716,*
* This I think is a mistake. I have before me the third and last
volume of this work, and. it was published in 1708 at Utrecht. The title
age is :—
eo Hadriani Relandi
Dissertationum
Miscellanearum
Pars Tertia
Et Ultima
Trajecti ad Rhenum.
En Officina Gulielmi Broedelet Bibliopole, MDCCVIII.
25—96 Oo
224 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL XIV. |
an able and interesting collection ; ““Analecta Rabbinnica” in
“1702”; “Antiquitates Sacre” in 1708, a useful compendium
or text book ; “ Dissertationes Quinque De Nummis Veterum
Hebraeorium”; and “De Spoliis Templi.” His principal
work—his enduring monument—is his “ Palestina ex Monu-
mentis Veteribus Illustrata.” Recent travel has added
greatly to our knowledge of the Holy Land, but Reland’s
work remains a study for all writers in sacred geography.
Peter Reland, his brother, compiled a good and valuable
‘“‘Hasti Consulares,” printed after his death in 1715 (Imperial
Dictionary of Universal Biography). |
The XIth chapter of Part III. of the “ Dissertationes Mis-
cellanee”’ is styled “De Linguis Insularum Quarundam
Orientalium,” and treats of Malay, Sinhalese, Malabar,
Javanese (which he says is now mixed with Malay),
Japanese, Siamese, Annamese, the languages of the Solomon
Islands, of the Cocos Islands, of New Guinea, of some
islands called “ Mosis” and “Moo,” and of Madagascar
(noting its connection with Malay).
The following is a translation from the original Latin of
sections 1 to 8 of this chapter (pp. 57-91) :-—
I.—On the Malay Language used in several Oriental
Islands.
The Malay language is so extensively used through the
islands of the Kast, that it is difficult to treat of the languages
of these islands without making some preliminary remarks
concerning the idiom of the Malays. This is the more
necessary on account of the scarcity of works which help
towards a knowledge of that language. On this account I
hope that I may not only obtain the praise of such as desire
to acquire that knowledge, but to effect a work which will
be pleasing to such as wish to compare other languages with
the Malay, or to read what I have written about the
languages of some of the islands of the Kast, if 1 preface it
with a vocabulary of some of the more common words of this
language. This I have taken from the larger manuscript
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 225
Malay-Dutch Lexicon compiled at the time at Batavia in
Java by M. Leidekker, Minister of the Divine Word, which
exhibits more accurately the correct transliteration and
meaning of the words than do the works of those
authors who have learnt these solely from the pronunciation
of the people and not from written texts. The Malay
language takes its name from the Malay country, Tana
Malaion, the chief town of which is Malacca, which in turn
derives its name from the tree malaca or myrobalanus,
whence others are accustomed to call this language Malaccic.
[Here follows a vocabulary of Malay words.* Among
these the only familiar words to us in Ceylon are :—
Behasa SUE language
Behagi aie a portion
Boemi 550 the earth
Moeka 260 the face
Nagara tp metropolis
Partama ats first
‘Gaza hoe elephant
‘Oerang nee an animal
‘Toehan dct master, lord, which I suppose is the “ Tuan”
that all Malays expect to be addressed by
Roetan aa which Reland says “is called by us rotting ”’
Razja a king
‘Kapala ase head which is like the Greek kephalé, as
Reland notes
Manusja Bes man
Pagar = a rampart, palisade, ‘‘ whence our een pagger”
Praho a a ship, ‘‘whence our people have manu-
factured een praauw”’
* Reland derives “ Bengala” from ‘“‘ Penggalan ””= emporium. |
Il.— How it 1s proposed to treat of the remaining Languages.
Having said this much concerning the Malay language,
which is common to many Eastern islands, I now turn to
-others. It is by no means my intention to give in this place
complete grammars and lexicons of those languages of which
I shall treat, but merely to give the reader some specimens
of those characters which these people make use of when
* In the Javanese vocabulary he gives campong, villa, pagus, tredium.
0 2
226 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIV.
they write, so that if he happens to meet with them in
letters or manuscript treatises he may be able to distinguish
them ; as well as of the more common words, from which he
will be able to form a judgment as to the points of agreement.
between those languagesand others, and concerning the origin.
of those peoples themselves, which are frequently detected.
from the affinity of their languages with those of others.
- Nor does the curiosity of most people as a rule extend
further than this. Having no idea of themselves ever
visiting these islands, they take little trouble to make them-
selves acquainted with the languages of their inhabitants or
to study their literature, and so are not much concerned about
the grammars or lexicons of these languages.
Ido not, however, condemn them for this ; on the contrary,,.
I consider that they spend their time well if by reading
books written in their own or some familiar tongue they
imbibe ideas useful to themselves or to others. Nevertheless,
I do not think it can be unpleasing to them to have some
knowledge of the characters in which documents which
from time to time come into their hands are written, or of
such words as may help by comparison of them with others,
in tracing back the origin of these peoples to neighbouring
peoples, or in explaining many names of Eastern cities and
rivers which are incorrectly given in maps because they were
imperfectly understood by the compilers, and have thus been
the cause of disputes which would be received with much
laughter if they ever came to the ears of the Asiatic races.
Neither is this alien to the functions which I discharge
in this Academy,* while it tends to a richer knowledge of the
Oriental languages, which are mutually connected together
by so close a bond of relationship, that it may be said with
some show of reason that for a perfect, and in all ways.
absolute, knowledge of one Oriental language is required
not merely an acquaintance with one of them, but with more
than one, in fact, with all of them as far as possible.
“This Academy,” 7.¢., the University of Leyden.
oeUgIuo y — provpesury sara,
‘WOAWIVINIG WOALAIVHaA TY
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 227
IIl.—Of the Singalese Language.
Of the Asiatic islands of which I shall treat, the one nearest
‘to us is that which is called “Selan” by its inhabitants and
by its neighbours, and generally “Ceylon” by us. The
language itself is called ‘ Singalese,” because the people
name themselves “ Singalae,” 7.e., lions. The writing which
they use is widely different from the others which I have
been describing, and imitates the manner of the Europeans,
and of their nearest neighbours, the Malabars, the lines run-
ning from the left to the right. The letters are forty-eight
in number, of which five are short vowels, A I U (or the Greek
ov, for here U ought to be so pronounced) E O, and five long
vowels AA, II, UU, AY, AU. To these vowels must also be
‘added four others expressed by IRU, IRUU, ILU, and ILUU,
arranged by the Singalese in their alphabet intermediate
‘between the other vowels. Some (scholars), however, express
these four sounds by IRIE, IRIE, ILIE, ILIE,as for instance
the Rev. J. Cronenburg,* himself educated in Ceyion, in his
Singalese alphabet which, with a Singalese vocabulary, he
published some years ago on my account, and he noted with
reference to these letters that their power could not be
exactly expressed.
The table opposite} shows the forms both of the vowels
* Valentyn (vol. I., pp. 415, 416) mentions a Conradus Cronenburg, who
was a predikant in Ceylon from 1692 to 1700.—D. W, F.
See also “An account of the Dutch Church in Ceylon ” in Journal of
the R.A.S., C.B., for 1848, p. 45, where a Rev. Mr. Cronenberg is mentioned
as having returned to Holland in 1700.
+ In this table the author represents the dentals a, O, ¢, and @ by ta,
tha, da, and dha, and the linguals 0, ®, &), and & by these letters, with the
-addition of a line across the upper part of the consonant, or in other
words, he uses an intersecting line above instead of a dot below to dis-
‘tinguish the linguals from the dentals. Strange to say ¢ long and o long
and the ‘“‘ bleating’ vowels e and ¢ are omitted altogether, so that only
fourteen vowel sounds are given instead of eighteen, the recognized
number at the present day. The number of consonants, however, is
correct, thirty-four. The half nasals go, &c., and the guttural ¢z are also
omitted. This alphabet agrees with that given by Ruéll, who also states
that there are forty-eight letters in Sinhalese, fourteen of which are
wowels and thirty-four consonants, the long ¢ and long o being omitted.
9
228 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIV.
and consonants and their pronunciation. The eleventh and
three following consonants* are expressed by T and D, but
intersected by two linesf to distinguish them from the 16th,.
17th, 18th, and 19th letters,{t to pronounce which correctly
the tongue must be moved to the palate.
I shall add nothing about the declensions of the nouns,,.
except that the cases are distinguished by certain letters
added to their terminations, thus :—
Appa . | Appataa | Appee
Appagee Appawaa Appaagen
and so in the plural—
Appaawaaru | Appaawarunda | Appaawarunee
Appaawarunnee Appaawarunwa Appaawarunnen§
As for conjugations, of which they have four, they give
more difficulty, since the word itself does not remain:
unchanged as among the Malays. . . .|| but in addition
to the prefixing of pronouns the word is changed in its last
syllables: thus Kianjaz, “Ishall say ”; Kijandoeoenu, “you
will say”; Kianjanu, “we shall say”; Kieandojoelaanu,
“vou or they will say.”
Those who care about these letters will see all these things:
set forth with the greatest accuracy in the Singalese grammar
shortly to be published for the public of Amsterdam, and
compiled forthe use of our Colonies in the Island of Ceylon.4]
* Te., the linguals. .
+ This isa mistake. If the plate is closely examined it will be seen
that only one line is really used. The other line is the cross of the ¢, and
is not shown in the d@, which has only one line in each case, while the ¢
has two. Ruéll adopts the same.
{ Le., the dentals.
§ The long vowels both of Sinhalese and Tamil are represented by
doubling the letter, thus @ is represented by aa, 6 by 00, '&c. Ruéll does
the same. No doubt this accounts for such names as Ilangakon being
spelt Tlangkoon, Mannar by Manaar. Reland here uses ee for the long ¢,
which he omits in the alphabet.
|| Here follow some examples from Malay.
4 This no doubt refers to Ruéll’s “Grammar of the Sinhalese Language,”
which was published at Amsterdam in the same year that the “ Disserta-
tiones”” came out. Johannes Ruéll was Rector of the Sinhalese Seminary”
at Colomho. .
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 229
IV.—Vocabulary of Singalese Words.
But that you may have some Singalese words too, I
subjoin asmall vocabulary :—
Sinead 7...
Dewijoo ...
Manuspajaa
Pirimijaa
Tstrii boc
Appa § ..
Aswajaa ...
Nuwara ...
Ahasa_...
rag es
Handa
Ratha ...
Kadhuwaa
Kaludewaa
Radsjurowaa
Aadmaja
Sangiippuwa
Wala. ...
Rahasa ...
Pallije ...
Oegoera ...
Mama ...
Api 508
Umba ...
Umbalaa...
Undoeoe...
Undoeoelaa
Mee
Kawda
Koi
Aree ens
Jamkenek
Koikenecwat
Table of Singalese Words.
lion
God
man (homo). Minihaa is also used
man (vir.)
woman
father
horse
city, hence Oudanour, the high town ;
Tattanour, the low town; and many
names which this word helps to
explain
sky
sun
moon
earth, field
sword
ass
king (Razja also used)
soul
honour
valley. Hence from the word
““Ponahoy ” is composed the word
“Walaponahoy,” which is the name
of a district situated in the middle
of the island, so called from fifty
hollows or valleys
a secret
school
drop
I
we
thou
ye
he
they
this
who? He, he
which ?
that (iste)
any one
whosoever
230
JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. RTE
[It is to be observed that the persons are expressed in two
or three different ways, in order of the importance of the
personages addressed. Thus, too and wu signify the person
(spoken of) when the talk is of slaves or persons of low
condition. Umba, thou, and Undoeoe, he, are fitting when
used by the elder addressing the younger, a father a son;
and Tamunwahansa, thou, and Ohuwahansa, he, are used. by
the younger in addressing or speaking of an older person.
So alsoin the Malay language, when I address persons of the
same dignity as myself I say Beta, when I speak to persons
of lower rank Ako, when I speak of myself in the presence of
the king I say Patek or Hamba, which denotes a servant, or
thar Manusiya.* I speak of myself as “the keeper of the
king’s dog.” Inthe same way thou and he are expressed
in different ways. |
Wahunnaw .. itis raining
Mama karanja .. I write.f Mamaisthe pronoun I (see
above)
Mama lijanja . I make (see note on preceding)
Mama janjaji ws ak oO
Mama injaji soo! LE hte
Mama adahaganjaa_ ... I believe
Mama kijanjai .-. Lspeak
Mama bandinjai ... Lbind
Mama woedenjai Soe nul tall
Mama moerunkanja_ ... Iam killed
Mama enjai ee. Lcome
Mama aam .. L have come
Mama issara-aam ... [shall have come
Mama em ... Iwill come (future)
Too wara --. come thou
Uu aawawee let him come (veniat ille)
Cola leaf, hence the tree Colambo, and the
city commonly called Columbo ¢
* In Malay characters.
7 The author has transposed the meanings of this and the next word.
This should be “I write.”
{ This is incorrect, of course. The derivation usually accepted now-a-
days is from Kolamba, a sea port, but this does not explain how the villages
of Kolambagama in the Tissawa Kéralé of the Dewamada Hatpattu of
the Kurunégala District, and of Kolumbugama in the Meda Pattuwa of
the Nawadun Koralé of Ratnapura District, neither of which is near the
sea, obtained their names. Sirr says: “Tradition declares that Calamba
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 231
Conde 500 mountains, hence the royal city situated
in the hills is called Candi, which is
shown in the annexed map of this
island
Ouda 500 high
Corunda aa cinnamon
Gauha aie tree
Weija*™ we river
Ponahoy Be fifty
Tun A three
Angul 600 finger
Vehar ae a temple of the chief god Buddoe,
whom Clement of Alexandria has
noted (Strom., lib. I., p. 223) that
the Indians worship
Dewal sae a temple distinct from the temples
called Vehar and by some called
Cowil in Malabar. See Knox’s
Description of Ceylon, Part IV.,
chapter 3, and Baldaeus’ Descriptio
Orae Malabaricae, p. 153
V.—Similar Words in Singalese and Malay.
I have discovered in this Vocabulary some words which
are common to this and to the Malay language, as Singa,
lion, whence the name itself of the Singalese, which is Singa,
lion, with which agrees the Brahmin (Brachmanum) Seng,
which means the same; Manuspajaa, man, in Malay
Manuschja, man, whence gambdala anging raja,t a place
inhabited by men; Kaludewaa, ass, Malay Kalidi; but since
that sound comes from a Malabar origin, and many other
Singalese word-sounds also spring from the Malabars,
who are near neighbours of the Singalese, it is rather to be
(sic) derived its name from a grove of mango trees, called also Colamba
in Sinhalese [properly Kolombiya—J.P.L.]; but in one of the most ancient
native works extant we read that Calamba signifies a sea port and a
fortified place......... it is quite certain that the Portuguese conquerors
corrupted or changed the name from Calamba to Colombo in honour of
their celebrated navigator Columbus” (p. 41).
_* For oya. Knox gives weya.
+ Given in Malay characters.
232 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. XIV..
assigned to that tongue, Raza, king, Malay Razja; Istrii,.
wife, Malay Jsteriz,* the same.
Some words agree with the Persian, as Aswajaa, horse,
Asp; Rahasa, a secret, Raz = secret in the Chaldee tongue ;.
Bandinjai, 1 bind, Band; Dewijan, God, Persian Div, a.
deity.”
VI.—Of the Malabar Language spoken in Ceylon.
But I conceive that before I leave this island I must say
something of the Malabar language. Fora great part of this.
island is inhabited by the Malabars, which part is commonly
called after the name of the Prince who rules over them
(Coilat Wanea), and the extent of which can be seen in the
annexed map.{ These are not subject to the Singalese King
nor to us, who possess nearly all the country along the sea-
borde of this island, but to their own Prince. Besides,
the greater part of the inhabitants of the maritime districts
use the Malabar tongue ; so that from the town of Negombo
to near about Dondere the use of the Singalese language
prevails, but in the district of Jaffnapatam and in the
remaining districts situated along the shore which are nearer
to the continent the Malabar tongue is spoken.
By this means Malabar names have been given to certain
places ; as for instance to the island of Manaar, from Man
“sand,” and aar “river” (as the most learned Baldaeus has
observed in his Description of the Island of Ceylon, p. 150);t
Caredive from Dive, an island, whence the name of this island
Selan Div and Serendib, and as Nindundiva, long island. So
also many names of places which end in ture, which means
harbour in Malabar, as Ourature, Paretiture, Colomboture,.
Corengoture, Caleture; to which add those that end in.
Patam or Patnam, which denotes city, emporium, in Malabar,
as Jafinapatam.
* These words are of course from the Sanskrit.
+ This is a copy on the same scale of the map published in Knox’s book.
{ I suppose Baldaeus is responsible for fathering this error, which still
has vitality, as for instancein Mr. Boake’s Monograph on Mannar, p.1. See:
Ceylon Literary Register, IV., pp. 308, 322, 359.
No. 47.—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 233
VII.—On the Malabar Characters.
Moreover, the Malabar language, which is written from left
to right in our manner, hasfourteen vowels.* These are used,
just as among the Singalese, only at the beginning of the
words, for at the end and in the middle other letters which
take the place of vowels are joined to the consonants, as
will be clearly seen from the Malabar alphabet which we
have added in copper plate. The consonants are eighteen
in number, and if one compares their shape with the
Singalese character he will see that they agree in many
ways, but that the former rather follow a square form such
as is found in the Hebrew characters of the Sacred Codex,
and that the latter are really round and drawn out into elegant
and somewhat artificial forms. The names of the vowels as.
well as of the consonants are expressed in nearly the same
method by the Malabars as by the Singalese, since both races
add to the sound of the letters a similar termination. Thus,.
the Singalese call the vowel a, ajenoe; i, wWenoe; o, aJenoe ;
and to the consonants they add aino, saying when they
wish to indicate the first consonant k, kaino; so g, gaino;
ng, ngaino,and so on. The Malabars form the names of
the vowels by adding the termination na (not jenoe as the
Singalese do), calling the first vowel a, ana; i, ina; 0, onda.
To the consonants they add ana, saying kana,nghana, chana.
Whence the affinity of the two languages makes itself
manifest in this respect, for in other respects there is a
great difference, not only in the sound, but in the declen-
sions and conjugations. If any one wishes to pursue the
subject further let him not merely have recourse to the
works which Caspar d’Aguilar has put forth concerning
this language,t which are seldom met with, but let him
* This is two more than Pope gives, one being a7, which he gives twice
over, 2. é., for each character by which it is represented, and the other
aytham .,, which Pope gives as confined to poetry. Reland transliterates
it by ae.
7 These works are not mentioned in the list of Tamil grammars given in
the introduction to Pope’s Tamil Handbook.
234 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
consult Baldaeus’ Description of the Malabar Coast, which
comprises the rudiments of the language, and an immense
work in twelve volumes compiled by that illustrious man,
the late Henry Hadrian van Reede, a member of the Order
of Knighthood of this State. The title of this book is Hortus
Malabaricus, and in it the names of trees and herbs are
expressed, not only in Arabic and Brahmin or Sanscrit
characters, but also in Malabar. Here any one can exercise
himself not only in the reading of the Malabar characters,
but he can also pick out the proper name of plants and some
other names which are explained in the description, such
as—
Nir, water Kal, stone
Mara, tree Malan, mountain
Pou, flower Ponna, gold
Kelengou, root Valli, ivy
Para, branch Veluta and ven, white
Nella, good Schovanna, red
Vara, bad Inschi, hot, burning
Welli, great Katu, a wood
Cit, small Naja, serpent
and more which help in the composition of the names
given to the plants.
VIIL.—Of the difference between the Malay and Malabar
Languages.
What we have noted concerning the Malabar language
sufficiently shows that it is not one with the Malay language
of which I have treated in section I.
Neither the form of the letters nor the sounds, nor their
significations agree, nor are they spoken in the same places. —
In fact there is nothing calculated to persuade any one that the
Malabar and Malay tongues are one and the same, unless it
be a certain similarity between the names Malabar and Malay.
Nevertheless they are distinct regions, Malabar in the Indian
peninsula on this side of the Ganges, and Malais or the
Malacca country in the Indian peninsula beyond the Ganges,
which, in the most accurate map of the kingdom of Siam
and of the neighbouring countries lately published by the
No. 47,—1896.] MALAY, SINHALESE, AND TAMIL. 935
Jesuit Mathematicians of the King of France who were sent
there, is called Malaie or Malaios. But because Malabar is
also called by some the Male country, some have thought
from that that the name Malay was derived from it. So.
Cosmas Indicopleustes, who lived in the sixth century, and
whose works have been edited by that most learned man to
whom literature owes so much, Bernard de Montfaucon, calls
it “the place that is called Male, where the pepper grows.”
The author also, who is known by the name of “the Nubian
Geographer,”*™ seems to call the same region Meli or Mali
{Part VII., chap. II.), although he describes it as an island
situated in the sea and distant three miles from the city of
Sandan (for if he had merely spoken of it as an island this
might, according to the usage of the Arabic language, be
understood as referring to a peninsula such as is the Malabar
country), as those persons are often mistaken in their de-
scription of remote places. “The island of Melai is that
in which pepper grows, which has its origin nowhere else
than here and in Candana and Zjarebtan.” And the
Malabar country is that which is chiefly celebrated on account
of the production of pepper, and it was therefore commonly
called by the Arabs “the pepper country.”
* This is the Arabian Geographer Edrisi, or Idrisi, who is thus referred
to by Tennent (8rd edition, vol. I., p. 597):—“Of the Arabian authors
of the middle ages the one who dwells most largely on Ceylon is Edrisi,
born of a family who ruled over Malaya after the fall of the Khalifs of
Cordova. He was a protégé of the Sicilian King Roger the Norman, at
whose desire he compiled his Geography, a.p. 1154,” which Tennent
describes as ‘“‘a Compendium of Geographical knowledge as it existed in
his time” (loc. ctt., p. 448). Reland calls him “the Nubian Geographer”
from the title of his book, or at least of the Latin edition of it.
I amindebted to Mr. D. W. Ferguson for the following transcript of the
title from the British Museum Library Catalogue :—
“Geographia Nubiensis, id est accoratissima totius orbis in septem climata
divisi descriptio, continens presertim exactam universe Asie, et Africe
=50066 explicationem. [An abridgment of Al Idrisis Nuzhat Al Mushtak. |
Recens en Arabico in Latinum versa a Gabriell Sionita ...... et Joanne
Hlessonita (De nonnullis Orientalium urbibus, neenon indigenarum religione
ac moribus tractatus ...... a Gabr. Sionita ...... ac Joanne Hessonita, ete,)..
2,pt.H. Blagaart: Parisiis, 1619.
“The translatien used by Tennent was a French one. by Jaubert.”
236 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Von XIV.
This brings to one’s mind also the city of Melaz on the
island Alcomr, one of the Maldives, which is known to us
as Male. It is in this way that a confusion of Malabar
with Malay has arisen, although they are different peoples
and languages. For not even does that most accomplished
Oriental scholar B. Herbelotus, in his Bibliotheca Orientalis,
distinguish them, writing thus: “ Malai.—Oriental geogr a-
“nhers understand by this name that part of India commonly
“called by us the Malabar country. Nevertheless the name
‘Malabar is sometimes found in their books as if you should
“say the Malay country. Wealso at the present day call the
“inhabitants of this country the Malay, and their tongue
‘‘the Malay tongue (les Malais et leur langue la langue
‘¢ Malaique).” Here that most learned man was mistaken.
The language of the Malabar country is called Malabar, and
the language of the kingdom of Malacca is called Malay ;
the two languages are quite different.
Mr. C. FERNANDO remarked that the writer of the Paper read
(Reland) did not seem to display that Oriental research which might be
expected from a Doctor of Philesophy. His treatment of Sinhalese was
excelled even by Knox. He had eccasion to speak to a Malay gentle-
man on the subject, who assured him that he was unable to recognize
some of the words represented in the work as Malay. He did not
deem Reland’s efforts valuable ner important from a philologieal
point of view.
7. The following Paper was read by the author :—
No. 47.—1896.] FORTIFICATIONS OF YAPAHUWA. 234
NOTE ON THE FORTIFICATIONS OF YAPAHUWA.
By J. HARWARD.
THE ruins of Yapahuwa have been described with some
fulness in a Paper in Once a Week (August, 1864); in a
Sessional Paper (LI., 1886) by Mr. A. E. Williams, and more
recently in a Paper by Mr. F. H. Modder, published in this
i Society’s Journal (No. 44,1893). These descriptions, while
_ they do ample justice to the remains of the Maligawa, give
no adequate idea of the outline of the city itself and its
_ fortifications.
I contribute this brief note on the subject in the hope
that it may lead to the Archeological Commissioner some
4 day making an accurate examination of an interesting site.
_ Yapahuwa, though not very extensive, is the best specimen
that I have seen of a Sinhalese fortified city. The rock of
Ydpahuwa is a huge isolated boulder of elliptical shape about
300 ft. high. Its sides are mostly precipitous, but it can be
ascended on its south-east face. At this point, on a large
4 ledge, about 106 ft. above the plain, stands the Mdligdwa,
'whose window is so familiar an object in the Colombo
Museum, and whose imposing staircase and doorway have
_ been fully described in the Papers before referred to.
On the level ground at the foot of the south and south-
east faces of the rock are two walls in the shape of
d concentric semicircles : the inner one is a stone wall with a
diameter of about 200 yards, the outer one a steep earth-
work faced with brick, whose diameter is about 450 yards.
The steps of the Mdligéwa seem to stand exactly at the
“middle point of the diameter on which those semicircles are
described. These two walls are now overgrown with
jungle, but their course can be seen clearly by any one on
_ the steps of the Mdligawa.
Papyo) te JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VOL. X1Ve
The inner wall has been a good deal dismantled, and
many of the stones removed. Thick scrub renders it
impossible to walk all round it ; but I examined it at several
points, and was assured by the villagers that it was built of
stone all the way round. This wall may have been about
8 or 10 ft. high, and was sufficiently thick to form a sub-
stantial fortification. The ground enclosed by this wall
must have formed the precincts of the royal palace and
the temples attached to it.
The modern paysala is on the level ground within this
inner wall, but its pilima-gé is a cave in the face of the
rock between the two walls.
The outer wall, which is still known by the villagers as
the kotu-bemima, is about 120 yards from the inner one, and
the inhabitants of the city doubtless lived in the space |
between the two, which is now partly occupied by some
small paddy fields and partly overgrown with scrub. The
wall was a steep earthwork 15 ft. high, faced with bricks ;
the bricks are large and well made; on the outside of it is
a moat about 15 yards wide, in a fair state of preservation.
Previous writers have referred to this fortification as a
bund ; this is misleading. Its construction has nothing to
do with purposes of irrigation. The small paddy fields inside
it slope down towardsit, and are irrigated by two diminutive
tanks near the inner wall. There is no trace of paddy
fields on the outside of it. There can be no doubt that the
outer wall and moat are the works referred to in the
Mahawansa :*
Afterwards he (Wijaya Bahu) enclosed that city (Subha Pabbata)
also with a high wall and moat.
The wall is overgrown with jungle, but it is still possible
to walk all round the moat, except for a short distance near
the rock at the eastern side.
The entrance to the city was by a fine flight of stone
steps leading over the earthwork, at a point in the middle of
* LXXXVIII., 77 Ginglish translation, p. 306).
No. 47.—1896.} FORTIFICATIONS OF YAPAHUWA. 239
the semicircle which seems to be exactly opposite the steps
of the Maligawa, the upper gateway of which can be seen
from the top of these steps. This is the first flight of steps
described by Mr. Modder in his Paper ;* his second and
third flights are on the rock itself. But there must have
been also a corresponding entrance at the middle point of
the inner semicircular wall, and I believe that I found its
position ; but thorns and red ants rendered a careful inspec-
tion of it impossible.
Il believe that all the land within the fortifications is
temple property. The village of Yapahuwa lies just outside
the fortifications at the eastern corner. From it there is a
jungle track southwards, which, according to the villagers,
leads direct to Kurunégala: it is probably the old means of
communication between the two cities.
8. A vote of thanks was accorded to the writers of the Papers
read, on a motion proposed by the Rev. F. H. de Winton and seconded
by Mr. G. Joseph.
9. <A vote of thanks to the Chair concluded the Proceedings.
=O) ANS: Journal, No. 44, p. 106.
259—96 P
240 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vowu. XIV.
COUNCIL MEETING.
Colombo Museum, December 3, 1896.
Present :
Mr. S. Green, Vice-President, in the Chair.
Mr. C. M. Fernando. j Mr. F. H. Price.
Mr. P. Fretidenberg.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of Council Meeting held on
Wednesday, October 28, 1896.
2. Laid on the table a letter from Mr. A. Haly, regarding a Paper
that he wishes to have read at a General Meeting of the Society.
Resolved,— That Mr. Haly be informed that the programme fer the
next Meeting is full, and that he be asked to kindly ferward his
Paper to be submitted to the Council, to be dealt with in the ordinary
course.
3. Laid on the table Mr. Haly’s reply regarding the letter from
the British Association on Zoological Bibliography, referred to him
for his advice.
Resolved,—That the British Association be informed that this
Society will, as far as possible, comply with the suggestion made by the
Association as regards Zoological Bibliography and Publication.
4. Laid on the table the Journals of the Anthropolegical Society
of Australasia, forwarded with a view to exchange. ;
Resolved,-—That the Anthropological Society of Australasia be
thanked for forwarding the Journals, but be informed that, as this
Society receives the Journals of other Societies in Australia, the
Council is not in favour of adding another name to the list.
5. Discussed the question of the next General Meeting.
The Secretaries explained that Mr. H. C. P. Bell’s “ Interim Report
on the operations of the Archeological Survey at Sigiriya, 1896,” had
been fixed for reading on December 10, and that H. E. the Governor
had replied through the Colonial Office that he weuld answer the
invitation of the Council to preside after the Report reached the
Government.
Resolved,—That the Secretaries do fix another suitable date as soon
as a further communication has been received from H. H. the
Governor.
“No. 47.—1896. ] PROCEEDINGS. 241
GENERAL MEETING.
Colombo Museum, January 9, 1897.
Present :
The Lord Bishop of Colombo, President, in the Chair.
Mr. H. Bois. Mr. C. M. Fernando.
Mr. J. B. Cull. Mr. F. Lewis.
Mr. J. Ferguson.
Mr. J. Harward and Mr. G. A. Joseph, Honorary Secretaries.
Visitors: ten gentlemen.
Business.
1. Read and confirmed Minutes of General Meeting held on
-November 14, 1896.
2. ‘The CHarrMAN then called on Mr. Harward to read Mr. Bell’s
Report on Sigiriya, which the Government had placed at the disposal
-of the Society.“
Mr. Harwarp, before reading Mr. Bell’s Paper, made a few
introductory remarks on the Rock, which has of late years excited so
much interest.
The present Report, he said, was a continuation of that of last year,
prepared by the Archzological Commissioner on this famous site.
The stronghold of Sigiri-qala was first used by Kasyapa I. in order to
escape punishment for patricide ; and while there the exile converted
the Rock into an elaborate royal residence.
Mr. Bell’s examination of the Rock, as Archeological Commissioner,
was begun in 1895. His first year’s exploration resulted in two
principal lines of discovery—first, that at the foot of the Rock there
was a, fortified city ; and secondly, that at the top there were, concealed
by jungle and long grass, the remains of very considerable buildings
which must have been originally used by royalty.
In 1896 Mr, Bell devoted himself to continuing excavations on the
‘summit, and further clearing and surveying the extensive area of the
ancient Sigiri-nuwara; whilst his Head Draughtsman (Mr. D. A. L.
Perera) commenced to make facsimile copies of such frescoes as still
remain.
3. Mr. Harwarp then proceeded to read the following Paper :—
* The Report was ac companied by three albums of eae a series
of composite photographs giving various views of Ségiri- gala, the fresco
“Caves, frescoes, and excavations ; facsimile copies in oils of some of the
frescoes ; and plans of Stgiri-nwwara, &e. :
12 4
242 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ Vou. XIV.
INTERIM REPORT ON THE OPERATIONS OF THE
ARCHAOLOGICAL SURVEY AT SIGIRIYA
(SECOND SEASON), 1896.*
By H. C. P. Bet, C.C.8., Archeological Commissioner.
PREAMBLE.
AS projected in my Report for 1895, the Archeological
Survey re-commenced its second season’s operations at
Sigiriya in the early days of February last (1896).
The last north-east monsoon proved somewhat heavy—
sufficient to render the minor road from Inamaluwa to
Sigiriya practically impassable for loaded carts, and to fill
the vewa below the Rock to an extent quite unanticipated..
Considerable damage to the “camp” huts was caused by
the rains; and, in addition, the tank encroached on the
tenantless “cooly lines ” (which had been left in charge of
a watcher), and washed down a portion.
_ Allthis had to be put right. A small party was, accordingly,
despatched in advance to clean up, rebuild, &c., during
January.
LABOUR FORCE.
The main body of labourers—some 80 in all, men and
boys (with this year a few women), and, as before, all
recruited solely in Anuradhapura—started for Sigiriya on
February 1, and settled down to regular work within three
days.
Later on I was able to supplement this foree—double
that got together for the start in 1895—by 20 to 30 extra
Tamil hands; and by inducing a sprinkling of Sinhalese
to work as earth-carriers upon the top of the Rock, in
consideration of a higher rate of wage than that paid for
jungle-clearing below. For the timid and superstitious
* Forwarded to Government with Archeological Commissioner’s lettex
No. 767 of December 5, 1896.
No. 47.—1896.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 243
‘Sinhalese villager to scale the dread Rock daily was an
entirely “new departure,” due to final conviction that the
Archeological Survey had effectually routed for ever the
yakku, or demons, of Sigiri-gala.
At one time the full strength at work (jungle-fellers
excluded) reached 115; but with the vast amount of
excavation still_to be completed on the summit alone—to
say nothing of perhaps as much below the Rock—I should
have welcomed four times the number of stragglers who
casually sought employment.
As last year, I personally took charge from the com-
mencement of operations in February until the close of the
season’s work on May 23, or little short of four months
altogether.
i WEATHER.
The weather was fitful in February, with heavy rain at
times (on the 14th and the 15th it poured incessantly for
eighteen hours): during March and April hot and still.
May 2 and 3 witnessed the heaviest rainfall, marking the
-change of the monsoon, and giving place almost at once to
the customary wind from the south-west, which steadily
“increased in force.
During the last ten days of our sojourn at Sigiriya it was
hardly possible to stand against the fury of the gale—much
less to work—at the southern end of the Rock’s summit in
the teeth of a ceaseless storm of blinding brick-dust.
HEALTH.
Throughout the treacherous month of February (when the
thermometer ranged considerably in the twenty-four hours)
chest complaints and fever prevailed to such an extent that
“several coolies deserted. With the advent of March, how-
ever, and its dry calm weather, the general health of the
force rapidly improved, and continued good—with casual
-exceptions—until the end.
One or two stubborn cases of fever and indolent sores
had to be sent to Dambulla hospital for skilled treatment.
244 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VOL. XIV.
For the second year, I rejoice to state that no casualty
whatever occurred.
Those only who know Sigiri-gala, have climbed (not with--
out some misgiving) to the summit, and uttered involun-
tarily a sigh of relief on reaching the ground again safely,
can fully realize the mental “tenter-hooks” on which the
officer is stretched, who for nearly four months has to be
responsible for the safety of a hundred lives, daily risked—
not in the ascent and descent of the Rock merely, but upon
the summit itself. For, despite every precaution to ensure
against ordinary accident, as well as fool-hardy rashness, .
hair-breadth escapes must inevitably occur.
SUMMARY OF WORK DONE.
Of the work accomplished this year, it is pleasant to record
that both in quantity and quality that of 1895 has been
surpassed. This satisfactory result was brought about by
the more favourable conditions which governed generally —
the distinct advantage of a large labour force—and, not least,
by the valuable experience gained in 1895 of the nature of the
work to be grappled with. i
Last year we were groping our way, with little or nothing
to guide us as to the extent and position of the many stone-
banked terraces, rock sites, pokunu (ponds), &c., lying within
the confines of the ancient city, then completely buried in
forest; nor regarding the plan and description of ruins to be
excavated, The majority of the hands were raw, unaccus-
tomed to the wild surroundings, and ill-satisfied: food was
bad and dear; water scarce and forbidding.
This season the outlook bore a rosier hue. Almost to a
man the same coolies re-accompanied me to Sigiriya—some
even brought their wives, and induced relatives and friends
to join in the venture. As regards the work, we had with a
year’s experience fairly got—to use an expressive col-
loquialism—“ the hang of the thing,” and started afresh
without the uncertainty which hampered us in 1895. The
food supply was both ample and good; Sigiriya tank was
0
?
¢
oud ha
a
(ni
S
YIAP
‘(nag YINOG)
V1v9
laIDIS
oourz
010Ud
Go
oD £
Usaysy
No. 47.—1896.] ARCHZZ0LOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 245
full ; and on the Rock’s summit the cistern (dug out by the
Archeological Survey last year) furnished excellent drinking
water during working hours for the whole four months. In
addition to rice advances obtainable on contract rate at
Kimbissa (only two miles off), vegetables could be bought
cheaply in the neighbouring villages; and, lastly, pay ruled
afanam higher on the average than at Anuradhapura. With
no legitimate ground of grievance, therefore, the coolies set
themselves to work with a zest which commanded success.
The bambaru, or rock bees, whose unprovoked attacks so
seriously interfered with work for a time in 1895, this year
gave us no real trouble. A few swarms arrived late in
February ; but being very warmly received with “ fire-
works” left the Rock incontinently, or sought the harmless
seclusion of the caves and ledges of its eastern cliff.
The one great trial—how great nobody who has not
experienced it can grasp—was, and will always be, the
terrible exposure to the tropical sun on the summit of Stgz1-
gala. Save for the three or four trees still standing, there is
no “shadow ” from the heat on that “great rock in a weary
land.” ‘To allow the coolies to descend the Rock for a mid-
day meal was out of the question: it would have entailed
undue waste of time and energy. The working hours were
therefore fixed from 6,30 A.M. to 3 P.M. at a stretch—as honest
and hard an “ eight-and-a-half-hours’-day ” as could be justly
demanded by any taskmaster.
HEADS OF WORK.
It will be convenient to deal with the season’s operations,
as in my Report for 1895, specifically under different heads :—
(1) Clearing the site of the Ancient City.
(2) Survey of Sigiri-nuwara.
(3) Exploration.
(4) Excavations.
(5) Copying the Frescoes.
(6) Miscellaneous.
246 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoOL. XIV.
(1) CLEARING THE SITE OF THE ANCIENT CITY.
Owing to the abundance of water and the bright crop
prospects this year in the Inamaluwa Koralé, local Sinhalese
labour did not “ offer” until late on in April.
In the end separate gangs, aggregating nearly 180 men
and boys, but fluctuating greatly in number from day to
day,—thanks to that innate apathy and disregard for the
future born of temporary affluence, which characterize the
ordinary Sinhalese goiya,—were collected from the sur-
rounding villages.
‘This village labour was employed in further clearing the
forest undergrowth that still covered the greater portion
of the once extensive Sigiri-nuwara.
From the “Rough Plan of Sigivi-nuwara’”™* it will be seen
that the area freed of scrub last year lies between the Rock
and the village path from Sigiriya to Talkotte, on the west.
Now the wave of clearing has swept over the maha bemma,
or “ great embankment,’’} which enclosed the ancient city
on that side : further curling round the north and south bases
of the Rock it has stopped, eastwards, at the path through
chenas to Pidura-gala. —
The felling and burning of this additional jungle has
brought to light two or three important features of the ruins
not entered on Mr. Blakesley’s survey plan of 1876; note-
worthily, a second four-square moated island, two gateways
through the outer ramp on the north and south-west, and a
cluster of pillars, with a fine naga-gala (cobra-stone) carved
from quartz, near the Pidura-gala path, east of the Rock.
(2) SURVEY OF SIGIRI-NUWARA. °
Hand in hand with the removal of the thick brushwood a
careful theodolite survey of Sigiri-nuwara was commenced,
and toa great extent carried out, this year. Great pains
* Reproduced, on a smaller scale.
+ The natives call this outer ramp “2d bemma.”
{ First discovered in 1895 in the course of my personal wanderings
through the thick jungle surrounding the Rock.
—
cy
S
USERS OO
SS — N
SEES Se
< 2 er, =
SS wee a a a
NS a Z
Ae G AN fh
= Bit 4
ApH, a Present Village
SSSR,
ea
3S
— St
Harys
it
a)
Ch
)
af
Hs
1
1
'
=
RS)
i
y ON fim, TH. BLA KEsLeys Pu
: WS
ASE
Scale. 450 Fee anti
Portion excavated in 13g5
No. 47.—1896.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 247
have been taken to insert every rock (many lined with
grooves for the foundations of structures that stood upon
them), stone wall, pond, &c.; so that a large scale plan may
be ultimately drawn from which no ancient remains above
ground shall be omitted.
All west of the Rock has been already surveyed in detail ;
whilst round the lowest slopes of Sigivri-gala itself a traverse
has been run,the “gallery” accurately located, and the line
of survey taken past the north-west corner of the Rock, and
up the ladders and grooves beyond to the top. The prismatic
compass survey made in 1895 of the Rock’s summit and the
excavations thereon has been checked and improved upon.
(3) EXPLORATION.
(a) Exploration of the elongated hummock of rock situated
south of Sigiri Rock, and styled by the natives Mapa-gala,
proves it to have been included within the limits of the
ancient city. Huge walls of cyclopean masonry defend this
whale-like rock, both on the east and west ; and parallel with
the western wall occurs a well-defined line of lesser stones,
which points to a street or road leading on southwards in
days gone by. When the jungle in this quarter has been
cut away we shall know more about the connection of
Mapa-gala with the Great Rock.
(0) About a mile from Sigiriya, and only a short distance
-off the minor road from Inamaluwa, in forest, I was guided
to the remains of an ancient Buddhist monastery, which
doubtless dates back to the stirring times of 7 the fifth
century A.D., when the parricide Kasyapa ruled on Sigiri-
gala. Here, thickly overgrown, are monolith pillars and a
dagaba mound of no mean size, adjoining a small tank.
(c) High up the eastern face of Sigiri Rock may be noticed
a dark streak betokening caves.* These I determined to
explore. |
* Photograph, C 472.
248 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON), [ VOL. KVe
An attempt to get into them, by mounting from the
rock-cut grooves on the north-east side of the Rock, beyond
the present ladders, proved abortive. The grooves (which
may have held a short “gallery” wall or a battlement
simply) end abruptly some distance below the caves.
I then resorted to another expedient, and succeeded : and
this is how. :
The Rock scarp below the caves, being nowhere less than
30 degrees in slope, and in places sheer, ascent without
the aid of a rope is impossible. A 4-in. hawser was, there-
fore, let down to the ground over the brow of the caves.
Up this stout rope “swarmed” half a dozen of the strongest
and most sure-headed coolies—it is 294 ft. measured
distance, hand over hand pull up the whole way—to the
apparent mouth of the caves: apparent only, for the men.
found themselves still 50 ft. out from, and below, the actual
floor, with no means of getting nearer owing to the projecting
crag above, and the rope’s own weight keeping it taut.
Ultimately a brave Sinhalese lad with a light rope round his
waist (the other end being held by men) crawled, crocodile-
fashion, up the remaining steep smooth slope. Once in
the caves he noosed the rope to a piece of fallen rock.
Next day a strong iron ring was driven into the floor for
greater security, and the hawser passed through it.
On April 21 I made the ascent with my Head Draughtsman,
Mr. D. A. L. Perera: only to be grievously disappointed.
We had fain to be content with a poor negative gain—
the absolute assurance that the caves contained no trace
of previous human occupation. Foot of man may never
before have desecrated this sanctuary of eagle and falcon.”
These natural caves, or more correctly this one continuous
cavern 197 ft. in length, with a floor width averaging 11 ft.,
being virtually inaccessible, has to all appearance been left
* Three eggs of the Peregrine Falcon (varying strangely in hue from
chocolate to almost white) were secured from under a rock in this cavern.
Mr. H. Parker informs me that the eggs of this bird have never before:
been taken in Ceylon.
No. 47.—1896.] ARCH AOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 249
‘*‘ from the dark backward and abysm of time” to bird and bat
and mountain bee. No vegetation grows there: afew thin
slabs flaked off the granite roof alone break the bare vista into
space at either end. Over head the beetling rock, which
juts out steeply 40 ft. and more, is strangely “pitted” on its
under side, and so white with age that from the ground
a hundred yards below the whole roof seems coated with
weather-worn plaster. Under foot the rock floor is polished
and slippery from untold centuries of wear by feet of
myriads on myriads of birds.
Before descending from this gaunt
“grey cliff of lonely stone, midst sailing bird and silent air,”
we measured and made a plan of the cavern, photographed
it from north and south,* and deposited in a niche a sealed
record of its exploration by the Archeological Survey in the
year of grace 1896.
(4) EXCAVATIONS.
No excavations were attempted below the Rock this year.
For every reason it is desirable to finish onee for all the
. excavation of the ruined citadel, or palace, on the summit of
Sigiri-gala, before giving fresh attention to what lies at its
foot and further afield.
Digging on the top of the Rock was restarted at the point
where work ceased in 1895, ¢.e., immediately north of
the central pokuna, or pond, and east of the high-level area
which, broadly speaking, occupies the western half of the
summit, bisecting it from north verge to south verge in
gradually descending terraces.
Leaving the cleaning out of the pokuna, as most sheltered
from the wind, for the last weeks of the season’s work, we
pushed past it, skirting the Rock’s east edge, and so on
southwards, until the entire low-level area lying between
the pond and the southernmost brink of the rock—besides a
small slice of the higher section—was completely excavated.
* Photographs, A 144, 145.
250 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VOL. XIV.
Completely, I say, in contradistinction to the unavoidable
“half-measures ”’ of 1895; when, with fewer hands and less
light, mere trenches were dug along walls and steps, and the
nett result was but partially satisfactory. Plotted on paper
the general plan of the ground dug last year can be fairly
well understood; but go to the spot itself, and all seems
confusion—indeed, must be confused, so long as the inter-
vening earth and debris are not fully removed. |
In this—our second—season, working with a larger force,
and upon the useful experience acquired in 1895, the
mistake was not repeated. Krom the outset the coolies were
put to the slow but sure task—galling from its wearisome
monotony and inherent delay—of digging out the whole
mass of hard-caked brick and earth hiding walls and stair-
cases, down to the original floor level.
The area excavated this year covers (omitting the pokuna)
d¢ acres and upwards. As the depth of earth-cutting varied
from 5 ft. to as much as 20 ft. in places ; and as, again, every
basket of ‘‘ spoil” had to be carried to the east, or south, edge
of the rock and thrown over, the completion of the heavy
task before the south-west gale fell on us taxed our powers
to the utmost.
But the ultimate benefit of this wholesale “sweep” of the
débris, laborious and slow though it be, cannot be exaggerated.
Nothing is missed ; walls and foundations can be perfectly
differentiated; forms of moulding examined properly; above
all, thus only can there be got a comprehensive and intelli-
gible view of the trend of walls and cross-walls, and the inter-
communication of a perfect labyrinth of stairs and passages.
The “Plan of the excavations on the Summit of Sigivi-
gala, 1895-96,”"* and the composite photographs,f best give
an idea of the lie of the several terraces and the direction of
the stairways descending from the level of the ypokuna bund.
Not to burden a provisional Report, such as this, with a
load of dry details and measurements, it will suffice to draw
* Reproduced. - + C 593-595, 597-602 : not reproduced.
'
y
:
i
\
i
Ih
NZ
Waly
\
)
]
pee
YN)
YR
IV)
i
y)
Yj}
i
SSE
—————SS
\e
No. 47.—1896.] ARCHAIOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 251
attention to the main lines and features disclosed by this
year’s excavations.
Briefly, then, that part of the ancient citadel lying south of
the pond, and east of the high-level strip, was laid out in a
series of cross-terraces, east and west, varying in width—
adapted no doubt to the slope of the live rock below—and
falling away southwards. From the pokuna to the foot of
the last staircase (the longest yet uncovered) at the extreme
south are seven or eight distinct terraces. West, as already
stated, is higher ground, still hardly scratched by the spade;
to the east may have been placed minor rooms; whilst
the centre is taken up with an open courtyard and passages.
leading up to the pond, and round it, on either side, by stairs
and intermediate landings—all admirably planned to suit the
physical conditions, and displaying marvellous ingenuity
in the turning to full account the limited space and surface
inequalities of the Rock’s summit.
The chief rooms we hope to uncover next year (1897)
on the higher level; for they would naturally be built in
the most commanding position.
Five and twenty flights of steps have been exposed this
year, and all (as pointed out of the stairs discovered in 1895)
of quartz or quartose limestone, except the single set cut
in the gneiss rock down the west slope of the pokuna.*
In digging on the south-east corner of the Rock a second
cistern was come upon. The very existence of this artificial
gal-wala had been unsuspected, as it lay buried beneath
a heavy bank of débris. The cistern is rectangular, measures
16 ft. by 10 ft., and is sunk into the live rock. Less deep
eA good view of aseries of these staircases, rising in line northwards and
hugging the revetment wall of the higher area,is given in photograph
C 603.
The drawing (reproduced) shows well the plan, elevation, and section of
another flight of steps (see, too, photographs, C 596, 604). These possess the
Anuradhapura type of curling balustrades or “wings,” helix-finished (to
which the hard, highly polished plaster still adheres), and a string-course
carried along the wallin the neat “nail-head”’ moulding greatly favoured
in these ruins.
22 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
(5 ft.) than its fellow on the west (cleared last year), it will
nevertheless serve as a welcome augmentation of our
drinking water in 1897.
Talso had the mysterious pit, or well, on the high bank
near the north edge dug out, in the vague hope that the
native tradition regarding a passage into the bowels of
Sigiri-gala might possibly here find confirmation. The hope
was soon dashed : a natural depression in the Rock’s surface
at this point had anciently been utilized for no other
purpose than an additional cistern, enclosed within thick
walls of brick.
Further, to ascertain the sectional construction of the
citadel, a deep trench, cut down to the bare rock, was
begun from the southernmost verge, and run some distance
northwards. On this subject I may have more to say in a
subsequent Report. Meanwhile, it may be noted that the
foundations of the brick walls rest on built rubble stone,
standing on the Rock matrix.
Finally, digging out and cleaning the large pokuna gave a
_gcod deal of trouble.
Undug, the pond had the appearance of a shapeless pool,
with ragged sloping sides, due to the collapse of the
surroundin,; brick walls. It contained some 5 ft. of half-
stagnant water, so sour from rotting vegetation that even
the hardened Tamil ccoly shrank from drinking it. As
clearing proceeded it became evident that the pokuna, like
ithe smaller cisterns, was rectangular, and of dimensions
considerably in exeess of anticipation.
Fully excavated, it measures about 90 ft. by 68 ft. Onthe
west and north-west the rock core rises steeply, and a deep
slice had originally to be cut into it to get a squared corner
for the pond, so that each side might be approximately of
equal length and parallel. Along the other sides, where the
Roc! was scooped out to a depth of no more than 3 to 4 ft., a
masuive brick wall was built as a bund to hold up flood water
when the pond was full. Excepting the rock-stair on the
west, the only steps down iv the pokuna, now apparent, were
; 4
ee. . WZ
GaN es
<x .
SSN
SNe
Z Ny at
G7 N x cs!
| GFZ 3 :
| 7 4
| Gy, | | ; G
A Yy Hi Wily
ma |
a a i)
y QA Y Y
| L i
i 7 Vi .
Yj
Yj
GyZ\\\ + = SS ETL TT a LL gc ala
7 ee |
J ! =e Se === =
}
eel ia ue
rt lala
———— 2 ——— Se ee =
uy)
il
=a = —— SEE
1
pan
|
lA. Plan
No. 47.—1896.] ARCHMOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 253
fromthe north. At the south-east corner are the remains of
a quartz aqueduct, but too broken torestore. The spreading
roots of a fine specimen of Ficus Tsiela now fill up the
south-west corner.”
An effort to pump the waiter out of the pond over the high
bund, and to pass it down the east cliff, proved a Sisyphean
task—utterly futile. ‘The black, viscous mud of ages choked
the draw-pipe, and the borrowed hose split everywhere.
With infinite labour of days we reduced the water by a foot
anda half: in two nights the rain put as much back! Then,
a8 a last resource, the brick wall was cut through on the
south-east down to the rock, and wooden yotwu (Sinhalese
hand-worked scoops) tried—with complete success. These
simple and effective implements emptied the pond in a
few days. The subsequent removal of mud and débris, with
which the pokuna had silted up, occupied some time, owing
to the numerous steps and pavement slabs that the wash-
away of centuries had deposited at the bottom.
In the silt nothing of interest was found embedded.
The pokuna, now scoured and clean, should furnish
abundance of pure drinking water for our next season.
The “ finds” made this year were hardly less disappointing
than those of 1895. Pottery, as before, predominates—half
a dozen flower-pois, lamps, fragments innumerable of chatties,
dishes, &c.; a little stucco ornament; and iron and copper
nails, bolts, &c., ad libitum.
Among the few unusual articles exhumed were the
““toe-cap’’ (copper) of a sandal, a small copper bell, a pair
of ancient iron scissors, an iron finger-ring, some cornelian
beads, flakes of discoloured tale, and three or four “ third-
brass’ obolt of the later Roman Empire.f The last are of
| definite historical interest. Similar coins have been occa-
_ sionally found at Anuradhapura and elsewhere throughout
* For photographs of the pokuna, see C 367 (under forest growth, 1894) ;
429, 430 Gungle felled but unburnt, 1895) ; 614-18 (excavated, 1896).
+ Since cleaned sufficiently to read on reverse: GLORIA ROMANORUM.
Probably coins of Honorius (395-423 A.D.).
254 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [Vou XIV-
the Island, and further testify to the world-wide commerce
and influence of ancient Rome.
(5) COPYING THE FRESCOES.
A real commencement has at length been made in securing
facsimiles in oils of the unique frescoes of Sigiriya, as they
exist (with all natural * imperfections) at the present day.
- After protracted correspondence with the District Engineer,
Matalé, regarding the best means of gaining access to the
two “pockets,” or small caves, containing the frescoes,—
trestle-staging from the “gallery ” being at first fancied, but
finally condemned as too heavy and costly,—a suggestion of
the Provincial Engineer, Central Province, was adopted.
Mr. R. D. Ormsby proposed a vertical wire ladder, cane-
hooped, and securely fastened to iron jumpers above and
stout rings below—a mode of ascent theoretically simple, —
but requiring a firm hold and a sure head. This ladder
the Public Works Department could not get into position
for some time after the Archzological Survey commenced
work at Sigiriya; and, in consequence, the copying of the
frescoes was greatly delayed.
The wire ladder, as fixed, falls perpendicularly within one
foot of the “gallery” wall to its floor from the shoulder of
the overhanging rock some 40 ft. up. From that point the
rock bends inwards for 4 ft. or so to the sloping floor of the
larger ‘pocket’. B™ (88 ft.4 in. x Il ft. 8am 2 Etiam!
height). At the left, or north, end of “B” is a narrow
slanting ledge, only 1 ft. 6 in. wide x 3 ft. 6 in. high—the
sole possible approach to the second and much smaller
conociket “N77 (20 fia ime xo 4t. <6 ftom)
At the head of the ladder, and along the edge of both
“pockets” and the ledge, iron standards 3 ft. 4 in. in
height, with a single top rail, were, at the outset, driven
into the Rock as an essential safeguard. Without such
* The serious and unnecessary damage wrought artificially in 1889 (see
supra, note +, p. 256) has been ignored by the Archeological Survey
Draughtsman in copying the paintings.
No. 47.—1896.] ARCHMOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 255
handraila slip on the smooth inclined floor of the “ pocket”
would mean instant death on the rocks fifty yards below.”
Mr. Perera was not able to get to work on the frescoes
till the last week in March; thereby losing nearly two
months of bright fine weather. |
As the result of this year’s painting only six, or less than
one-third, of the whole set of ancient frescoes still preserved
in “ pockets” “A” and “B” have so far been finished. If
all goes well, with an earlier start—for the unfortunate
delay of this year cannot recur—the remainder will be
copied in 1897,
I prefer to keep back a full description of the frescoes
until Tam in a position to deal with them as a whole. A
few brief particulars, however, will not be amiss here.
The frescoes now existing on the west face of Sigiri-gala
(save patches of colour here and there) consist in whole,
or in part, of twenty-two half-figure portraits—all female:
five in “pocket” “A,” seventeen in “B.”’ The painting dates
back to the fifth century A.D. The figures of “pocket” “B”
are more than life size; those of “A” smaller than life.
They are painted at the back, sides, and on the roof of the
“pockets” in colours most vivid—ved, yellow, and green
alone—laid upon a thick coating of specially prepared
plaster. |
All the figures are intended to be depicted as moving in
the same direction—northwards. Some of the queens, prin-
cesses, or court ladies (if such the paintings represent)t
are accompanied by female servants. The latter are of a
different race seemingly, for they are painted a darker hue.
The flowers held by the ladies and their attendants may
signify that they are setting forth to worship at the ancient
* So far but few men, and only one lady (April 24, 1896: photographs,
C 622, 623), have cared to risk the perpendicular climb up to “ pocket” “ B,”
and the still more hazardous crawl along the slippery canted ledge into
*“ pocket” “ A.”
} The clouds from which the demi-figures are made to emerge may
suggest goddesses.
25—96 Q
256 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VoL. XIV.
Buddhist temple on Pidura-gala, the rocky hill situated a
mile to the north of Sigiri Rock.
Viewed from the ground the fair ladies, as distinguished
from their duskier handmaids, would appear to be unclothed
above the waist; but a close examination supports the
counter-supposition (highly probable on other grounds), in
view of the’ known penchant for ultra-diaphanous garments
shown by Oriental sculptor and painter alike in by-gone
days—a “strange conceit” which art works of ancient India
too amply illustrate.
That the hand of time, and the ravages of birds and insects,
should have robbed the frescoes of much of their pristine
beauty is not surprising. Rather is it matter of wonder that
after the lapse of at least 1,400 years any should have sur-
vived—and that with a freshness, all things considered,
simply marvellous.
In 1889 Mr. A. Murray, of the Public Works Department,
managed to get into the larger “pocket” “B”; and brought
away copies, done in coloured chalks, of thirteen of the
seventeen frescoes in that cave, 7.¢., all except Nos. 14, 15,
16, and the single hand (No. 17), which are painted on the
rock wall and roof outside the floor line. These crayon
drawings are at this moment hanging in the Colombo
Museum. !
As an heroic first attempt to reproduce the frescoes carried
out under conditions which rendered full success hopelessly
impossible,* Mr. Murray’s efforts are beyond praise.t ‘‘Com-
parisons ’’—have we it not on the authority of the inimitable
Dogberry—“‘are odorous.” I desire to make none. That
under circumstances more favourable the Archeological
* Season—during June’s gale ; position—cramped, lying on back or side ;
material—crayons ; time—one week.
+ It must always remain a source of deep regret that Mr. Murray should
have permitted the tracing paper for his copies to be affixed so clumsily
that in removing it the plaster has come away, leaving white-line ‘‘ frames ”
around—and even across—the figures. Frescoes Nos. 1-13 in “ pocket”
“B” are thus pitiably disfigured. Photographs C 635-643, taken in 1896,
show up the evil markedly.
__ * Exhibited at the Meeting.
No. 47.—1896.] ARCHAOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 257
Survey has been enabled to obtain, for the first time, actual
facsimiles of the Sigiriya frescoes—just as they remain after
the wear and tear of nearly a decade and a half—need in no
degree detract from the individual merit of Mr. Murray’s
pioneer work.
The height of the “pockets” from the ground and the
“oallery”’ prevents a complete view of all the frescoes
together being got from any one point, except at such a
distance that even a tele-photographic lens failed to bring
them reasonably close.
It was therefore decided to photograph and paint the two
fresco caves from mid-air.
The 4-in. hawser was transferred from the east to
the west edge of the summit, the rope lowered to the
ground over the cliff (which on this face projects con-
siderably), and a strong iron block bound to the end.
Through the block a new 2-in. rope was then passed, and
an improvised chair firmly tied on to it: the hawser was
then pulled half way up the west scarp ; and all was ready.
Hauled up, one swung in the air 150 ft. and upwards
above the ground, and 950 ft. clear of the cliff.
Swaying in mid-air from the force of the wind, the
instantaneous shutter used for photographing worked too
slowly, and the pictures were more or less blurred.
On the other hand, after a week’s “rocking” in space, Mr.
Perera completed an excellent little oil painting, to scale,
of the two fresco “pockets.” This shows at a glance the
relative position of the several figures.*
Other photographs* give views of (q@) the ladder to
‘“‘ pocket ” “B”;t (0) of both “ pockets,” taken from their
north and south ends;{ and (c) of the fresco portraits,
Nos. 1 to 14.§
+ C 619, 620, 621. Asin 1895, the ladder up to fresco “ pocket” “B”’ was
| removed at the close of the season’s work.
fC 631-634.
§ C 635-643.
298 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [ VOL: XIV
Mr. Perera’s copy in oils of the double-figure frescoes,
Nos. 3 and 4 in “pocket” “B,” is forwarded as a sample of
his work.* Hz uno disce omnes. Itis hardly going too far
to assert that this specimen, as well as the other four copies
already made, represent the original frescoes, as they may
still be seen at Sigiriya, with a faithfulness almost perfect.
Not a line, not a flaw or abrasion, not a snade of colour,
but has been patiently reproduced with the minutest
accuracy.
A fresco, hitherto unknown, was discovered this year.
This is not, like the rest, on the Great Rock, but in a
cave formed beneath one of the boulders which lie behind
(west of) the so-called “ Audience Hall.” Faint indications
of colouring under a thick coat of whitewash, when carefully:
scraped revealed a portion of a viyan-redda, or awning cloth,
painted on the rock roof. Such viyan-redi are frequently
depicted to this day over recumbent images of the Buddha
in viharés ; and this ancient fresco proves that the cave was
used as a Buddhist shrine.
This fragment—interesting not alone for its chaste design,
but for the introduction of black among the three colours
solely employed in the “ pocket” frescoes—has been beauti-
fully copied by Mr. Perera, and is also forwarded with
this Report.*
(6) MISCELLANEOUS.
Among other desirable work done may be noted :—
(a) The delimitation of the area required by the Crown
* Exhibited at the Meeting.
7 Mr.S. M. Burrows, C.C.S., kindly favours me with the following strong
certificate to Mr. Perera’s stealing work :—
“TJ have much pleasure in stating than when I was at Siviriya last year
(1896) I had an opportunity of comparing, on the spot and in the very cave
itself the frescoes with the copies which Mr. Perera has made of them. I
cannot speak too highly of the remarkable fidelity with which he has
performed his task ; the more remarkable considering the position which
the frescoes occupy. I think that he deserves the highest praise for
his work, and that he has conferred a benefit on Ceylon Archeology by
furnishing such faithful representations of these unique drawings.”
No. 47.—1896.] ARCHMOLOGICAL SURVEY, SIGIRIYA. 259
for the permanent conservation of theruinsof Sigivi-nuwara.
The villagers of Sigiriya and Pidura-gala had extended
chena cultivation within the mahd bemma enclosing the
ancient city. Consultation with the Acting Assistant
Government Agent, Matalé (Mr. 8, M. Burrows), and inquiry
at the spot, terminated in the following official order :—
No chenaing will be allowed within these boundaries: on the west
of the Rock,—the outer bemma ; on the east of the Rock,—nothing
west of the path to Pidurd-gala or within the rectangular bemma north
of Sigiriya tank.
(0) The District Road Committee spent this year a small
sum, much needed, on the improvement of the minor road
from Inamaluwa to Sigiriya. There is hope, too, that the
present uninhabitable “Gansabhawa bungalow” at Sigiriya
may be supplanted in 1897 by a small serviceable resthouse.
At present there is no decent accommodation for visitors
desirous of staying the night at Sigiriya.
(c) The dangerous breach in the “gallery” wall, between
the approach ladder and the first flight of steps, has been
built up to the level of the “gallery” floor. With another
year’s neglect this isolated, and most southerly, portion of
the wall would have fallen bodily. .
(d) Besides copying the frescoes, Mr. Perera made detailed
measurements and drawings of this year’s excavations,”
which will be turned to account in my fuller Annual
Report.
(e) The series of Government photographs of Sigiriya
has been materially added to this year. Three albums
containing the set so far taken accompany this Report.
In conclusion, I have merely to report that, subject to the
approval of Government, I propose to resume operations at
Sigiriya, as before, in February next. With this end a party
* Hxposure day after day to the intense glare on the Rock’s summit
affected Mr. Perera’s eyesight so severely that he was ordered complete
rest for some weeks.
y Exhibited at the Meeting.
— 260 JOURNAL, R.A.S. (CEYLON). [VouL. XIV.
of coolies, under an overseer, has already been sent ahead
to construct new “lines” (those in use for the past two
years having rotted beyond repair), clear the summit, &c.,
for next season’s work.
4, A discussion followed the reading of the Paper, in which the
CHAIRMAN, and Messrs. FERGUSON, CULL, and HarwarbD took part.
5. Mr. FERGUSON said he had much pleasure in proposing a cordial
vote of thanks to H. H. the Governor for graciously consenting to spare
Mr. Bell’s Report to the Society, as wellas to Mr. Bell himself for the
important Paper just read, and the pains he had taken to interest and
enlighten the Meeting by the rich display of drawings, photographs,
and paintings in illustration of it.
Mr. C. M. FERNANDO seconded, and, in doing so, said that he
was of the same opinion as last year, viz., that in the Buddhist
caves in the Deccan there were frescoes of a similar type to, and
contemporaneous with, those at Sigiriya, relating to Ceylon history.
From that he deduced that it was not Indian artists who came here,
but Sinhalese who went over there. He made the statement on the
authority of Sir Emerson Tennent, who declared that the first discovery
of painting in oils was made by the Sinhalese.
With regard to the Roman coins—of which mention had been made
in the Paper—it was not a matter of great surprise, because there was
certainly communication between the Court of Rome and that of Ceylon
in ancient times ; and it was a well known fact in history that an
Embassy headed by an Arachchi had visited Rome and been received
by the Emperor Claudius.
The motion was carried unanimously.
6. The Meeting concluded with a vote of thanks to the Chair.
30 AUG. 92
GEORGE J. A. SKEEN, GOVERNMENT PRINTER, COLOMBO, CEYLON.
poperenst eae
3 eel dee S.
piew bee
‘ Su a eee :
Bick re. MRE ere
= peers
et eee ee
ke Se ba Sk ae ¥.
Redon Sm nahin: 4 . ek, Bie AF-S ——
: rise Mitecety ore oo r3 rs . . ; :
.
yore oa sal
seutcaecuntenScceeeaest Te
- > a : bu 7 .
csusoegsaseiBatecepeteseses
: Anthem
enmuckbotet
be 4 ia Ram se nme ;
ES Sestn tee nemeeseeue stl ~/ - *
pass! emaseek BO eeeccske ners